Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2007



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Did I say what I meant to say, part deux

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
TimeTraveller - 21 Jan 2007 16:39 GMT
Hi, all

A few weeks ago I came here and presented a question - I'd given a
woman some instructions via email, she misunderstood what I wanted and
went totally ballistic on me... I asked you if I'd said what I'd meant
to say, or if she'd had a real reason to get angry...

Now, I'm back. Someone back then suggested a fairer way to do such a
test would be to not tell people what I "thought" I had said, just to
show you what I *did* say, and let you deduce from there.

So, here's a post I made in a group a few days ago.  The response I
received from one person surprised me.

Background on context: Female science fiction up until the 1960s
existed, but it was thought they always had to publish under a man's
name so that people would think they were men. Someone started a thread
about a female sci fi writer of the 1930s who published under her own,
feminine name. Below is my contribution to that thread:

MY POST:
Just looked her up.

She had only 11 stories published before she "retired" to raise her
children.
END

Does anyone see anything offensive in that post, and if so, why?
HVS - 21 Jan 2007 16:51 GMT
On 21 Jan 2007, TimeTraveller wrote

> Hi, all
>
[quoted text clipped - 27 lines]
>
> Does anyone see anything offensive in that post, and if so, why?

It could be read as a sort of sneer at her work -- that she dabbled
a bit in the field before deciding to breed, and therefore doesn't
deserve any serious consideration.

And putting "retired" in quotes might be taken to suggest that
having a family was a cop-out from the real world of real work and
real writing.

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

Leslie Danks - 21 Jan 2007 16:59 GMT
> On 21 Jan 2007, TimeTraveller wrote

[...]

>> MY POST:
>> Just looked her up.
[quoted text clipped - 12 lines]
> having a family was a cop-out from the real world of real work and
> real writing.

I would take putting "retired" in quotes to mean the direct opposite: that
having a family is a serious undertaking and has nothing in common with
retirement in the accepted sense.

Signature

Les

HVS - 21 Jan 2007 17:15 GMT
On 21 Jan 2007, Leslie Danks wrote

>> On 21 Jan 2007, TimeTraveller wrote
>
[quoted text clipped - 21 lines]
> opposite: that having a family is a serious undertaking and has
> nothing in common with retirement in the accepted sense.

Oh, I agree;  but I was trying to imagine what *might* have
offended someone who wanted to take offence (rather than what might
have offended me in it -- which was nothing, really).

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

TimeTraveller - 21 Jan 2007 19:09 GMT
> Oh, I agree;  but I was trying to imagine what *might* have
> offended someone who wanted to take offence (rather than what might
> have offended me in it -- which was nothing, really).

You were right, Harvey!

The individual in question did take offense at the word "only",
thinking I was dismissing the woman as having only done 11 stories.

without considering that what I'd meant was  that her promising career
had been cut short because she'd probably had to stop writing once
she'd gotten married and started a family... (which is why I had put
the word "retired" in quotation marks.)

Thanks all for your comments. Very enlightening!
TimeTraveller - 21 Jan 2007 19:18 GMT
By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
posted something you thought was totally innocent on a message board,
or said something to a friend, that they totally misinterpeted, and
took exception to? (Or, to which they took exception?)

It seems to happen to me quite a bit, and not always at comments that
are as apparently ambiguous as the one I made above...
Robert Lieblich - 21 Jan 2007 19:28 GMT
> By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
> posted something you thought was totally innocent on a message board,
> or said something to a friend, that they totally misinterpeted, and
> took exception to? (Or, to which they took exception?)

All the time.  It's a minefield out there.  Best to say you didn't
mean it but you're sorry anyway.  If the other person is reasonable,
that is.  Most people here and on AUE (The Other English Usage Group
-- don't ask) are reasonable, so extended flame wars of mutual
misunderstanding are infrequent.  Most of the really long flame wars
on the two groups result from things clearly understood on which the
participants disagree strenuously.  Without intending to start a new
one, I offer the example of the situation of the people who call
themselves Palestinians.  Recipe for flame war: Get one person who
takes the Palestinians' side and one who takes that of the Israelis,
stir gently, warm yourself on the flames.

> It seems to happen to me quite a bit, and not always at comments that
> are as apparently ambiguous as the one I made above...

You can say something you think is clear beyond any possibly
misunderstanding and get misunderstood anyway.  Indeed, saying
something that is perfectly clear to you is an excellent way of
stirring resentment.  Its the mushmouths who escape opprobrium -- no
one can figure out what they're saying.

I, of course, am always perfectly clear.  That's why everyone hates
me.

Signature

Bob Lieblich
Open mouth, observe position of tongue

Peter Duncanson - 21 Jan 2007 23:36 GMT
>> By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
>> posted something you thought was totally innocent on a message board,
[quoted text clipped - 28 lines]
>Bob Lieblich
>Open mouth, observe position of tongue

Ah yes -- tongue to one side of mouth, leaving room for foot to be
inserted.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.english.usage)

Algun Desconocido - 22 Jan 2007 01:31 GMT
> By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
> posted something you thought was totally innocent on a message board,
> or said something to a friend, that they totally misinterpeted, and
> took exception to? (Or, to which they took exception?)

I know what TimeTraveller is insinuating, and I find it very
offensive.  :)
Robert Lieblich - 22 Jan 2007 01:45 GMT
> > By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
> > posted something you thought was totally innocent on a message board,
[quoted text clipped - 3 lines]
> I know what TimeTraveller is insinuating, and I find it very
> offensive.  :)

This town ain't big enough for both of us, Stranger.
Odysseus - 24 Jan 2007 08:39 GMT
> > By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
> > posted something you thought was totally innocent on a message board,
[quoted text clipped - 3 lines]
> I know what TimeTraveller is insinuating, and I find it very
> offensive.  :)

Ah, but if only you were aware of his ulterior motives for posting such
insinuations, your righteous fury would know no bounds.

Signature

Odysseus

Francis Cameron - 22 Jan 2007 13:20 GMT
>By the way....does anyone else here have this problem?  Have you ever
>posted something you thought was totally innocent on a message board,
[quoted text clipped - 3 lines]
>It seems to happen to me quite a bit, and not always at comments that
>are as apparently ambiguous as the one I made above...

====================================================

It's part of the disadvantage of written communications that they lack
the intonations and gestures that normally go with speech. I find this
applies particularly to messages on the net where, for example. a polite
request can be mistakenly interpreted as sarcasm.

Signature

Francis Cameron

Tony Cooper - 21 Jan 2007 17:18 GMT
>Hi, all
>
[quoted text clipped - 24 lines]
>
>Does anyone see anything offensive in that post, and if so, why?

I don't, but I would never bet against someone taking offense at
anything, no matter how innocuous.  Your meaning is that she retired
from her career as a writer and took up her career of raising children
full-time.  That's very clear to me.

However...and didn't you know that there would be a "however"?...if I
was the *author* in question I might be offended at "had only 11
stories published".  

What's so "only" about getting 11 stories published?  Where's the
success bar?  Twenty?  Fifty?  There are thousands of would-be writers
who would be ecstatic to have *one* story published.

 
Signature


Tony Cooper
Orlando, FL

joetaxpayer - 21 Jan 2007 20:25 GMT
> MY POST:
> Just looked her up.
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Does anyone see anything offensive in that post, and if so, why?

People can take offense to anything you write, pretty sad state of
affairs. I took "retired" to mean that you acknowledged that raising a
family is not easy, but that she, in fact, retired from the first job of
writing. I try to read my emails before sending them and sometimes ask a
co-worker to proof for ambiguity, but still English fails at times.
JOE
Francis Cameron - 22 Jan 2007 13:16 GMT
>Hi, all
>
[quoted text clipped - 24 lines]
>
>Does anyone see anything offensive in that post, and if so, why?

================================================

There's just one word which could be considered offensive and that is
the 'only' in front of the 11. This might be read as belittling her
abilities as an author.

Signature

Francis Cameron

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.