Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Portrait of a Lady - Questions (1)

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marius Hancu - 02 Jan 2004 11:34 GMT
Hello, everyone:

Re: Portrait of a Lady, by Henry James

Would appreciate any pointers on the CAPITALIZED terms. Sorry for the
lengthy list, pls pick up whatever iterms you wish to clarify, it'll
help me a lot anyway.

-------
"To please you I'll be an Englishman, I'll be a Turk!"
"Well, if you can CHANGE ABOUT that way, you're very welcome," Miss
Stackpole returned.
-------
[p. 71; Ch. 10, p. 3]
Is this: changing oneself, changing one's appearance, behavior?

-------
"I don't think I can marry lord Warburton."
"Well, her uncle went on, "of course an old man can't judge for a
young lady. I'm glad you DIDN'T ASK me before you made up your mind."
[p. 96; Ch. 13, p. 2]
-------
Shouldn't this be: "I'm glad you hadn't asked me ..." (past perfect)
as asking precedes (see "before") the past moment of making up one's
mind?

-------
She was already liable to the incursions of one suitor to this place,
and though it MIGHT BE pleasant to be appreciated in opposite quarters
there was a kind of grossness in entertaining two such passionate
pleaders at once, even in the case where the entertainment SHOULD
CONSIST of dismissing them.
[p. 100, Ch. 13, p. 6]
-------
Shouldn't one be using more definite past tenses for the modal
auxiliaries here, such as: "might have been pleasant" and "should have
consisted", or is the original version enough in the past?

-------
He returned this challenge a moment, consciously, resisting an
inclination to frown as one frowns in the presence of larger
luminaries. "Who's the gentleman you SPEAK of?"
[p. 102, Ch. 13, p. 9]
-------
How about using continuous present here: "Who's the gentleman you're
speaking of?" Any interdiction on using continuous tenses with "to
speak"?

-------
[Helena Stackpole talking to Isabel Archer]
She presently proposed to Isabel, at all events, that they should make
and excursion to London together. "If I must tell the truth," she
observed, "I'm not seeing much at this place, and I shouldn't think
you WERE either"
[p. 107, Ch. 13, p. 9]
-------
While "you were" could be natural here (you hadn't seen/didn't see
anything here before I came in), wouldn't a "you are" be better? (you
don't see anything of interest around here even now), as they
talk to each other about a current situation?

-------
The party went more than once to the British Museum and to THAT
BRIGHTER PALACE OF ART which reclaims for antique variety so large an
area of a monotonous suburb ...
[p. 119, Ch. 15, p. 3]
-------
Which palace is this one (in London)?

-------
... some friends whom she not seen for a year: the MISS Climbers, two
ladies from Wilmington, Delaware, who had been travelling on the
continent and were now preparing to re-embark.
[p. 122, Ch. 15, p. 6 ]
-------
Any reason for not having here: "the Misses Climbers, two ladies ..."
(as it should be a plural accounting for the two of them)?

-------
[Caspar Goodwood talking to Isabel Archer]
"You've given me no pledge of anything at all."
"No, that's all that would be WANTING!"
[p. 135, Ch. 16, p. 6 ]
-------
Is this: that's the only thing missing? (said ironically).

-------
For some time neither of these young persons spoke; Caspar lingered
near the chimney-piece with the eyes ATTACHED
[p. 136, Ch. 16, p. 7 ]
-------
Is this: "with the eyes fixated (on something, like the
chimney-piece?)?"

-------
[Caspar Goodwood talking to Isabel Archer]
Nevertherless he went on quickly with his questions.
"And when SHALL you come back to America?"
[p. 137, Ch. 16, p. 8]
-------
Goodwood is an American. Any circumstance where "shall" is still used
in this future tense context in American English? As far as I know,
it's pretty much replaced by "will" in both informal and formal usage.

-------
Mr. Touchett was much of the time unconscious; he slept a great deal;
he rarely spoke. Isabel had a great desire to be useful to him and was
allowed to watch WITH him at hours when his other attendants (of whom
Mrs. Touchett was not the least regular) went to take rest.
[p. 152, Ch. 18, p. 8]
-------
As Mr. Touchett is unconscious, any reason for having "watch
with him" and not "watch over" or "watch on/upon him"? Is this "watch
with him" the right idiomatic usage?

-------
Of painting she was devotedly fond, and made no more of brushing in a
sketch than of pulling off her gloves.
[p. 164, Ch. 19, p. 5]
-------
Does this mean: "she was a natural at it?"

-------
I know not whether it was on this occasion or on some other that the
conversation had taken the turn I have just indicated she said to
Isabel that she would some day A TALE UNFOLD.
[p. 165, Ch. 19, p. 7]
-------
Is this poetical usage? Why having "unfold" at the end, and not "she
would some day unfold a tale"? Is this for poetical stress?

-------
[Isabel Archer talking to Madame Merle]
"My clothes may express the dressmaker, but they don't express me. To
begin with it's not my own choice that I wear them; they're imposed
upon me by society."
"SHOULD you prefer to go without them?" Madame Merle enquired in a tone
which virtually terminated the discussion.
[p. 174, Ch. 19, p. 15]
-------
Would "would" be preferred here in contemporary American usage?


Thank you very much for your patience.

Marius Hancu
Odysseus - 02 Jan 2004 23:05 GMT
> Would appreciate any pointers on the CAPITALIZED terms. Sorry for the
> lengthy list, pls pick up whatever iterms you wish to clarify, it'll
> help me a lot anyway.

[cherrypicking]

> -------
> "To please you I'll be an Englishman, I'll be a Turk!"
[quoted text clipped - 3 lines]
> [p. 71; Ch. 10, p. 3]
> Is this: changing oneself, changing one's appearance, behavior?

I think a better description might be changing one's role, as in a
play or a game. Cf. "change round", "turn about", &c.

> -------
> [Caspar Goodwood talking to Isabel Archer]
[quoted text clipped - 3 lines]
> -------
> Is this: that's the only thing missing? (said ironically).

Yes, or you might read it as "wanted"; along with "missing",
"lacking", &c. this is an example of an idiom in which certain
adjectival participles may be given an active form although the sense
would usually demand a passive. Another example might be seen on an
invoice: "balance owing", where "balance owed" would seem more logical.

> -------
> For some time neither of these young persons spoke; Caspar lingered
[quoted text clipped - 3 lines]
> Is this: "with the eyes fixated (on something, like the
> chimney-piece?)?"

A little more context might help; is it a complete sentence? For your
suggested reading I'd expect "his eyes" (more likely "his gaze" or
some such); as it is "the eyes" seem to be features of the
chimney-piece -- some (previously mentioned) sculptural ornament perhaps?

> -------
> Mr. Touchett was much of the time unconscious; he slept a great deal;
[quoted text clipped - 6 lines]
> with him" and not "watch over" or "watch on/upon him"? Is this "watch
> with him" the right idiomatic usage?

It seems odd to me: although "sit with", "stay with", &c. are quite
usual, "watch" would normally appear alone or with another
preposition, e.g. "(keep) watch over".

> -------
> Of painting she was devotedly fond, and made no more of brushing in a
> sketch than of pulling off her gloves.
> [p. 164, Ch. 19, p. 5]
> -------
> Does this mean: "she was a natural at it?"

Perhaps, or that her training and practice had been so thorough that
her technique was effortless or automatic.

> -------
> I know not whether it was on this occasion or on some other that the
[quoted text clipped - 4 lines]
> Is this poetical usage? Why having "unfold" at the end, and not "she
> would some day unfold a tale"? Is this for poetical stress?

Something seems wrong with that sentence: perhaps a missing "and"
between "indicated" and "she"? At any rate "she would ... a tale
unfold" certainly does affect a poetic or theatrical tone.

Signature

Odysseus

Marius Hancu - 03 Jan 2004 10:52 GMT
> [cherrypicking]

That's quite alright, thank you.

> > [Caspar Goodwood talking to Isabel Archer]
> > "You've given me no pledge of anything at all."
[quoted text clipped - 7 lines]
> would usually demand a passive. Another example might be seen on an
> invoice: "balance owing", where "balance owed" would seem more logical.

Interesting.

> > For some time neither of these young persons spoke; Caspar lingered
> > near the chimney-piece with the eyes ATTACHED
[quoted text clipped - 7 lines]
> some such); as it is "the eyes" seem to be features of the
> chimney-piece -- some (previously mentioned) sculptural ornament perhaps?

The novel is published on the Web:
http://etext.library.adelaide.edu.au/j/j2p/chapter16.html
and that para reads as pasted from there:
------
She turned away from him, walked to the open window and stood a moment
looking into the dusky void of the street, where a turbid gaslight
alone represented social animation. For some time neither of these
young persons spoke; Caspar lingered near the chimney-piece with eyes
gloomily attached. She had virtually requested him to go-he knew that;
but at the risk of making himself odious he kept his ground. She was
far too dear to him to be easily renounced, and he had crossed the sea
all to wring from her some scrap of a vow. Presently she left the
window and stood again before him. "You do me very little justice-
after my telling you what I told you just now. I'm sorry I told
you-since it matters so little to you."
------

> > -------
> > I know not whether it was on this occasion or on some other that the
[quoted text clipped - 8 lines]
> between "indicated" and "she"? At any rate "she would ... a tale
> unfold" certainly does affect a poetic or theatrical tone.

You're right about the potentially missing "and", but:
http://etext.library.adelaide.edu.au/j/j2p/chapter19.html
again straight paste ...
------
I know not whether it was on this occasion or on some other that the
conversation had taken the turn I have just indicated she said to
Isabel that she would some day a tale unfold.
------

Thank you very much,
Marius Hancu
Alan Jones - 03 Jan 2004 17:24 GMT
[...]
> "For some time neither of these
> young persons spoke; Caspar lingered near the chimney-piece with eyes
> gloomily attached."

Ambiguous, I think: she is looking away from him, but he could either be
looking away from her and at the chimney-piece or at her, unwilling to take
his eyes off her. In context, the latter seems likelier.

>   "I know not whether it was on this occasion or on some other that the
>  conversation had taken the turn I have just indicated she said to
> Isabel that she would some day A TALE UNFOLD."
>  [p. 165, Ch. 19, p. 7]

>  Is this poetical usage? Why having "unfold" at the end, and not "she
>  would some day unfold a tale"? Is this for poetical stress?

It's an exact quotation from "Hamlet" - the late King's Ghost speaking of
its dreadful experiences in Purgatory. So, yes, poetical in the original: as
used by James, I suspect an attempt by the speaker both to suggest that her
experience had been painful but also to make light of it - the quotation
makes her remark seem jocular, even if the feeling underlying it is serious.

Alan Jones
Marius Hancu - 03 Jan 2004 20:59 GMT
> >  conversation had taken the turn I have just indicated she said to
> > Isabel that she would some day A TALE UNFOLD."
[quoted text clipped - 8 lines]
> experience had been painful but also to make light of it - the quotation
> makes her remark seem jocular, even if the feeling underlying it is serious.

Indeed, thank you for quite a perceptive remark:

---------
http://www.clicknotes.com/hamlet/H15.html
HAMLET, Act 1, Scene 5

GHOST

   I am thy father's spirit,
   Doom'd for a certain term to walk the night,
   And for the day confined to fast in fires,
   Till the foul crimes done in my days of nature
   Are burnt and purged away. But that I am forbid
   To tell the secrets of my prison-house,
   I could a tale unfold whose lightest word
   Would harrow up thy soul, freeze thy young blood,      (1.5.16)
   Make thy two eyes, like stars, start from their spheres,
   Thy knotted and combined locks to part
   And each particular hair to stand on end,      (1.5.19)
   Like quills upon the fretful porpentine:
   But this eternal blazon must not be
   To ears of flesh and blood. List, list, O, list!
   If thou didst ever thy dear father love--
---------

A Web search (**after ** your post) indicated many using this quote as an
inspiration.

Marius Hancu
Odysseus - 04 Jan 2004 00:46 GMT
> > A little more context might help; is it a complete sentence? For your
> > suggested reading I'd expect "his eyes" (more likely "his gaze" or
[quoted text clipped - 18 lines]
> you-since it matters so little to you."
> ------

Well, "gloomily attached" would seem to rule out the eyes' being a
feature of the chimney-piece; they must be Caspar's. To what they are
attached is unclear to me.

Signature

Odysseus

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.