> can you help me revise the language
>
> When Maugham traveled around China, he specially visited
he made a special visit to
> the
> representative of conservatism Ku Hongming. Someone even said: “If you
> go to Peking, you may skip a visit to the old Imperial Palace, but you
> must not miss a chance to see Ku Hung-Ming.” To visit “the greatest
> authority in China on the Confucian learning” is “one of the
> intensives of somewhat arduous journey”
Check that you've quoted this correctly: I'm not sure what "intensives"
means, and there's an "a" missing.
> (Maugham, On 147).
>
> In Maugham’s eyes, Ku was learned, eloquent, conservative in thought
> and a man of strong character. Ku’s appearance was also unique
comma
> for the
> shabbily-dressed old man always wore a thin grey queue
pigtail, (comma)
> and was an
> opium-smoker
comma
> according to the
delete "the"
> hearsay. Even before Maugham came to
> China, he admired Ku
comma
> for he was a Chinese philosopher of great name
fame (or renown)
> in
> Britain. Maugham admired Ku so much that he behaved just like a pupil
> before Ku
him
> . Maugham’s pen, like a photographer, even recorded every
> detail when he visited Ku.
Was the pen like a photographer?
I think you mean
Maugham wrote about everything in photographic detail after his visits toKu.

Signature
athel
Pat Durkin - 29 Apr 2008 13:07 GMT
>> can you help me revise the language
>>
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> pigtail, (comma)
I agree with the punctuation suggestion here, but don't find the use of
"queue" out of place in any way.
Isn't that the source of the BrE name for the line that people stand in?
Athel Cornish-Bowden - 29 Apr 2008 15:37 GMT
>>> can you help me revise the language
>>>
>>> [ ... ]
>>> for the
>>> shabbily-dressed old man always wore a thin grey queue
[quoted text clipped - 3 lines]
> I agree with the punctuation suggestion here, but don't find the use of
> "queue" out of place in any way.
My dictionary (SOED) agrees with you, but despite that I don't think
I've ever come across "queue" used like that in BrE.
> Isn't that the source of the BrE name for the line that people stand in?
Quite possibly, but my dictionary doesn't go into that much detail: it
just says that both derive from Latin cauda.

Signature
athel
Pat Durkin - 29 Apr 2008 19:38 GMT
>>>> can you help me revise the language
>>>>
[quoted text clipped - 16 lines]
> Quite possibly, but my dictionary doesn't go into that much detail: it
> just says that both derive from Latin cauda.
COED (Compact Oxford) online:
noun
1 a line of people or vehicles awaiting their turn to be
attended to or to proceed.
2 Computing a list of data items, commands,
etc., stored so as to be retrievable in a definite order.
verb (queues, queued, queuing or queueing) wait in a queue.
- ORIGIN originally as a heraldic term denoting an animal's tail,
later a long plait: from French, from Latin cauda 'tail'; compare with
CUE2 (which also leads to COED:
cue2 . noun a long tapering wooden rod for striking the
ball in
snooker, billiards, etc.
. verb (cues, cued, cueing or cuing) use a cue to
strike the
ball.
- ORIGIN originally meaning 'long plait or pigtail': variant of
QUEUE"
I never realized the pool cue had the same origin.
Robin Bignall - 29 Apr 2008 21:34 GMT
>>>>> can you help me revise the language
>>>>>
[quoted text clipped - 40 lines]
>QUEUE"
> I never realized the pool cue had the same origin.
It's interesting that COD10 marks your cue2 as archaic. Ny father was
not an educated man but 'cue' or 'queue' (pronounced the same in my
dialect) was his standard word for the sort of pigtail worn by Chinese
men, so I expect that he grew up with that word as standard. He was
born in 1899, and if that's archaic then tempus fugits even faster
than I had thought possible.

Signature
Robin
(BrE)
Herts, England
Pat Durkin - 30 Apr 2008 03:50 GMT
>>>>>> can you help me revise the language
>>>>>>
[quoted text clipped - 47 lines]
> born in 1899, and if that's archaic then tempus fugits even faster
> than I had thought possible.
Once I learned that that was the name for the "pigtail" for Chinese men,
I chose to use it in lieu. "Pigtail" for a sedate and dignified man's
hairdo was just out of place. My sisters' pigtails were like 2 shorter
and perkier "pony tails", and stuck out from both sides of their heads.