Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Obnoxious but popular buzz words of the first decade

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Caesar Romano - 09 Jan 2010 13:24 GMT
I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
lexicon during the past ten years.  "Buzz" words/phrases in this case
are popular and cool, but contribute to the decline or corruption of
the  English language. Here are my submissions:

absolutely - instead of "certainly"
issue - instead of "problem"
I hear you - instead of "I understand"
Know what I'm saying - instead of "do you understand"

Please feel free to add to the above.
Signature

Work is the curse of the drinking class.

Dr Peter Young - 09 Jan 2010 13:33 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
> lexicon during the past ten years.  "Buzz" words/phrases in this case
> are popular and cool, but contribute to the decline or corruption of
> the  English language. Here are my submissions:

> absolutely - instead of "certainly"
> issue - instead of "problem"
> I hear you - instead of "I understand"
> Know what I'm saying - instead of "do you understand"

> Please feel free to add to the above.

"I can see where you're coming from" - instead of "I understand your
position".

With best wishes,

Peter.

Signature

Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk

White Spirit - 09 Jan 2010 13:49 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
> lexicon during the past ten years.  "Buzz" words/phrases in this case
> are popular and cool, but contribute to the decline or corruption of
> the  English language. Here are my submissions:

> absolutely - instead of "certainly"
> issue - instead of "problem"
> I hear you - instead of "I understand"
> Know what I'm saying - instead of "do you understand"

> Please feel free to add to the above.

These are the ones that irritate me most:

'My bad.'
'You are so not funny', 'I am so going to that party', etc.
To 'diarise' something (i.e., put something into one's diary).
'I'll catch you later.'
'Do you get my drift?'
Ian Jackson - 09 Jan 2010 15:28 GMT
>> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
>> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 14 lines]
>'You are so not funny', 'I am so going to that party', etc.
>To 'diarise' something (i.e., put something into one's diary).

>'I'll catch you later.'
>'Do you get my drift?'
These two are certainly not recent. They have been around 'for ever'.
They don't annoy me.
Signature

Ian

John Dean - 09 Jan 2010 14:49 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Please feel free to add to the above.

'Going forward' for 'in future'
Any use of situation other than to describe a situation
Signature

John Dean
Oxford

Aries Stagshrine - 15 Jan 2010 18:18 GMT
> 'Going forward' for 'in future'
> Any use of situation other than to describe a situation
> --
> John Dean
> Oxford

Exacerbated in the form of “on a going forward basis”
Peter Duncanson (BrE) - 09 Jan 2010 14:57 GMT
>I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
>but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 5 lines]
>issue - instead of "problem"
>I hear you - instead of "I understand"

In my experience "I hear you" also carries the implication "but I don't
necessarily agree with you".

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.english.usage)

Caesar Romano - 09 Jan 2010 15:53 GMT
On Sat, 09 Jan 2010 14:57:27 +0000, "Peter Duncanson (BrE)"
<mail@peterduncanson.net> wrote Re Re: Obnoxious but popular buzz
words of the first decade:

>>I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
>>but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>In my experience "I hear you" also carries the implication "but I don't
>necessarily agree with you".

Good point.
Signature

Work is the curse of the drinking class.

mm - 09 Jan 2010 23:54 GMT
>>I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
>>but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>In my experience "I hear you" also carries the implication "but I don't
>necessarily agree with you".

I've thought the opposite on occasion, at the least that the listener
agrees with what is said, even if that is not enough to settle the
larger issue** being discussed.

**Do I need to say problem?
Signature

Posters should say where they live, and for which area
they are asking questions. I was born and then lived in
Western Pa.   10 years
Indianapolis   7 years
Chicago          6 years
Brooklyn, NY 12 years
Baltimore       26 years

Pete - 10 Jan 2010 17:09 GMT
<snip>
> I've thought the opposite on occasion, at the least that the listener
> agrees with what is said, even if that is not enough to settle the
> larger issue** being discussed.


> **Do I need to say problem?

No. 'Question' will do fine ;-)

Peter
eBob.com - 09 Jan 2010 15:27 GMT
Awesome idea, dude!

> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Please feel free to add to the above.
Robert Lieblich - 09 Jan 2010 16:26 GMT
[Posting order conformed to AEU standard; prior sig deleted]

> > I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> > but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
> >
> > Please feel free to add to the above.

> Awesome idea, dude!

Are those words of praise or a further example?

Actually, lists, and solicitations of lists, of pet peeves are
commonplace here and in AUE.  I.e., lotsa people seem to have had the
same awesome idea.  Such lists must serve some cathartic purpose -- I
mean {another example?) why are they so frequent? -- but otherwise
they don't seem to accomplish much.  Still, catharsis has its uses.

"Know what I'm saying" needs a question mark.

Signature

Bob Lieblich
Grumpy old man

HVS - 09 Jan 2010 16:44 GMT
On 09 Jan 2010, Robert Lieblich wrote

> [Posting order conformed to AEU standard; prior sig deleted]
>
[quoted text clipped - 24 lines]
>
> "Know what I'm saying" needs a question mark.

So does "Do you understand", of course.

How do those who use rising terminals indicate that, this time,
they're actually asking a question?

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Django Cat - 09 Jan 2010 17:07 GMT
>  
> > Awesome idea, dude!
[quoted text clipped - 6 lines]
> mean {another example?) why are they so frequent? -- but otherwise
> they don't seem to accomplish much.  Still, catharsis has its uses.

Well cool.

--
mm - 10 Jan 2010 03:18 GMT
>[Posting order conformed to AEU standard; prior sig deleted]
>
[quoted text clipped - 10 lines]
>> >
>> > Please feel free to add to the above.

iconic
the brand, referring to things that don't come in brands.  Today I
read an WPost article that referred to damaging the Republican brand,
when at most only Republican prospects could have been damaged.
(Because Michael Steele said that the Reps. wouldnt' get a majority in
either house of Congress next election.  How could that statement
damage the "brand"?

>> Awesome idea, dude!
>
>Are those words of praise or a further example?
>
>Actually, lists, and solicitations of lists, of pet peeves are
>commonplace here and in AUE.  

Oh Robert, let Caesar get his praise and let eBob enjoy giving it.
Why nitpick.

>I.e., lotsa people seem to have had the
>same awesome idea.  Such lists must serve some cathartic purpose -- I
>mean {another example?) why are they so frequent? -- but otherwise
>they don't seem to accomplish much.  Still, catharsis has its uses.
>
>"Know what I'm saying" needs a question mark.

Signature

Posters should say where they live, and for which area
they are asking questions. I was born and then lived in
Western Pa.   10 years
Indianapolis   7 years
Chicago          6 years
Brooklyn, NY 12 years
Baltimore       26 years

Pat Durkin - 10 Jan 2010 04:05 GMT
>>[Posting order conformed to AEU standard; prior sig deleted]
>>
[quoted text clipped - 42 lines]
>>
>>"Know what I'm saying" needs a question mark.

Most of the time, as I hear it, it is an interjection, and does not
have an interrogative intonation.  Well,  I think that as I hear it,
it is "knowmsain".
David Kaye - 10 Jan 2010 12:43 GMT
>the brand, referring to things that don't come in brands.  Today I
>read an WPost article that referred to damaging the Republican brand,
>when at most only Republican prospects could have been damaged.

I think an argument could be made for a "Republican brand" given that
"Republican" is an adjective and modifies "party", and thus it fulfills the
test for a trademark.
David Kaye - 10 Jan 2010 12:41 GMT
>"Know what I'm saying" needs a question mark.

Gosh, and all along I thought people were remarking "Node I'm sane."  Silly
me.
Pat Durkin - 10 Jan 2010 16:07 GMT
>>"Know what I'm saying" needs a question mark.
>
> Gosh, and all along I thought people were remarking "Node I'm sane."
> Silly
> me.

You have heard the same people I have, I believe.  Further
abbreviation:"...'msain...".  Interrogative intonation optional.
Robert Lieblich - 10 Jan 2010 16:20 GMT
> >"Know what I'm saying" needs a question mark.
>
> Gosh, and all along I thought people were remarking "Node I'm sane."  Silly
> me.

Hey, even "Jeet jet?" gets a question mark.  Right?

Signature

Bob Lieblich?
Or is it?

S.B. - 09 Jan 2010 18:24 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
> lexicon during the past ten years.  "Buzz" words/phrases in this case
> are popular and cool, but contribute to the decline or corruption of
> the  English language. Here are my submissions:

> absolutely - instead of "certainly"
> issue - instead of "problem"
> I hear you - instead of "I understand"
> Know what I'm saying - instead of "do you understand"

> Please feel free to add to the above.

Dude, I'm so, like, at this moment in time,
yaaaand, on a daily basis, whatever.
Fred - 09 Jan 2010 21:12 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Please feel free to add to the above.

The reality is
As we speak
To be fair

all seem to crop up far too often.
David Kaye - 10 Jan 2010 12:40 GMT
spam@uce.gov wrote:

>"Buzz" words/phrases in this case
>are popular and cool, but contribute to the decline or corruption of
>the  English language. Here are my submissions:

I'm there.
Peeps
And I'm like...
Robert Lieblich - 10 Jan 2010 16:22 GMT
> spam@uce.gov wrote:
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> Peeps
> And I'm like...

I'm sorry, but the last one (and the remainder of its conjugation) is
mandatory if you intend to converse with anyone under the age of 40 or
so.

Signature

Bob Lieblich
Who's like "What buzz words?"

Gary Eickmeier - 10 Jan 2010 17:09 GMT
Several times in a restaurant we have asked the waiter for something or
other, and the response was "Not a problem." Well, I didn't say it was a
problem, it is just a simple request like more bread please. I wasn't trying
to be a problem!

Gary Eickmeier
David Kaye - 11 Jan 2010 06:41 GMT
>Several times in a restaurant we have asked the waiter for something or
>other, and the response was "Not a problem." Well, I didn't say it was a
>problem, [....]

For me, "not a problem" is not a problem.  Also, the phrase "no problem"
instead of "you're welcome" is perfectly fine with me.
Caesar Romano - 11 Jan 2010 10:55 GMT
On Sun, 10 Jan 2010 12:09:54 -0500, "Gary Eickmeier"
<geickmei@tampabay.rr.com> wrote Re Re: Obnoxious but popular buzz
words of the first decade:

>Several times in a restaurant we have asked the waiter for something or
>other, and the response was "Not a problem." Well, I didn't say it was a
>problem, it is just a simple request like more bread please. I wasn't trying
>to be a problem!
>
>Gary Eickmeier

Yes indeed, that is an annoying corruption.  I wonder when they will
start saying "no issue"?

Signature

Work is the curse of the drinking class.

Glenn Knickerbocker - 11 Jan 2010 14:33 GMT
>start saying "no issue"?

Perhaps we could head that one off by using it as a combined euphemism
and dysphemism for another common expression describing absolute truth.

¬R     The anti-suffragists will continue to be eligible, won't they?
http://users.bestweb.net/~notr/engel.html         --Ida Husted Harper
Farmer Giles - 10 Jan 2010 17:46 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Please feel free to add to the above.

One that was prevalent in England (I don't know if was used anywhere else) a
little while back - thankfully it seems to be falling out of fashion - was
'say again?'. This was used instead of 'I beg your pardon?', or 'sorry,
could you repeat that?'. I used to find it particularly annoying, especially
(as was almost invariably the case) it was said two or three times.

Clearly those who used this term thought that they had latched on to an
'ultra-cool' form of expression, and that the 'coolness' factor would be
increased immeasurably by a few repetitions!
Gary Eickmeier - 11 Jan 2010 01:08 GMT
> One that was prevalent in England (I don't know if was used anywhere else)
> a little while back - thankfully it seems to be falling out of fashion -
[quoted text clipped - 6 lines]
> 'ultra-cool' form of expression, and that the 'coolness' factor would be
> increased immeasurably by a few repetitions!

That is a military expression for radio brevity when a transmission is not
clear. Those words usually come thru clearly under poor conditions, so the
respondent knows to say it again slower.

Gary Eickmeier
Odysseus - 14 Jan 2010 02:19 GMT
> > One that was prevalent in England (I don't know if was used anywhere else)
> > a little while back - thankfully it seems to be falling out of fashion -
[quoted text clipped - 10 lines]
> clear. Those words usually come thru clearly under poor conditions, so the
> respondent knows to say it again slower.

I agree that the origin is most likely military jargon. When I was in
the artillery we had "say again" vigorously drummed into us as the
correct form for requesting that a message be repeated; the word
"repeat" was reserved for requesting a further bombardment of the same
target as in the previous fire-mission.

Signature

Odysseus

David Kaye - 11 Jan 2010 06:43 GMT
>One that was prevalent in England (I don't know if was used anywhere else) a
>little while back - thankfully it seems to be falling out of fashion - was
>'say again?'.

I believe that "say again" came into use in the early days of 2-way radio
communications.  I know that it is still standard practice to use this phrase
on a 2-way when it's hard to understand someone.

And it's much better than the rude, "Say what?"
Pete - 10 Jan 2010 18:03 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
> lexicon during the past ten years.

Rolling out. 'We're rolling out our new pension plan next year.'

Sexy. 'Our new pension plan is sexy.'

Getting into bed with. 'Acme are getting into bed with Star to offer a
new pension plan.'

Blue-sky thinking.

A creative: someone who writes advertisements.

Vibrant: used euphemistically to descrbe a  neighbourhood with a lot of
black people living in it. (UK only?)

24/7 instead of always.

'I caught up with' instead of 'I went and interviewed'. ('I caught up
with the Pope last week'.)

Celeb.

The Royals.

'Begs the question' when what the person should say is, 'Gives rise to a
further question, and by the way, I am a donkey'.

'Express myself' used by a footballer to describe what he does on the
pitch.

Tragedy: used to describe someone dying.

'Give it up for' instead of 'Let's give a nice warm round of applause
to'.

'Today' used instead of nothing at all, as in 'How are you today?'

Talent: as in 'Britain's Got Talent'.

Peter
Dr Peter Young - 10 Jan 2010 18:54 GMT
[snip]

> Vibrant: used euphemistically to descrbe a  neighbourhood with a lot of
> black people living in it. (UK only?)

Well, the last time I saw this in print was to describe the community,
about 70 strong, on the Isle of Eigg off the West coast of Scotland
(we had a fascinating day-trip there last September). Not too many of
that ethnic group there, I think!

With best wishes,

Peter.

Signature

Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk

Pete - 11 Jan 2010 00:01 GMT
> [snip]
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> (we had a fascinating day-trip there last September). Not too many of
> that ethnic group there, I think!

:-) No. I envy you. Beautiful part of the world. I've been to Skye, Iona
:and seven or so of the Outer Hebrides, but it was all years ago and I
[quoted text clipped - 3 lines]
:of Man, for what it's worth. Actually it's worth a lot, being a
:tax-haven, but it has a rather peculiar atmosphere: sort of fiscal.

It's only when it's used as a euphemism that 'vibrant' grates with me. I
live in an area where there are a lot of black people and each month I
get a free paper through the letterbox from Boris Johnson describing the
neighbourhood as vibrant. It really has become a code word, I think.

Regards,

Peter
Ian Jackson - 11 Jan 2010 08:21 GMT
>> [snip]
>>
[quoted text clipped - 18 lines]
>get a free paper through the letterbox from Boris Johnson describing the
>neighbourhood as vibrant. It really has become a code word, I think.

Indeed it IS a code word. In adverts, "vibrant" is frequently used to
describe the quality of the colour pictures of these new-fangled
flat-screen TV sets. I therefore presume it means something like "bloody
awful".
Signature

Ian

White Spirit - 11 Jan 2010 15:56 GMT
> Vibrant: used euphemistically to descrbe a  neighbourhood with a lot of
> black people living in it. (UK only?)

In a similar vein, Muslim violence is often passed off as 'Asian'
violence, which must be quite an insult to the various Hindus, Sikhs,
Christians and atheists etc.

> 'Give it up for' instead of 'Let's give a nice warm round of applause
> to'.

A similar one is to 'big' something up.
Pete - 11 Jan 2010 22:01 GMT
White Spirit <wspirit@homechoice.co.uk> wrote in news:hifhmj$q1u$2
@news.eternal-september.org:

>> Vibrant: used euphemistically to descrbe a  neighbourhood with a lot of
>> black people living in it. (UK only?)
>
> In a similar vein, Muslim violence is often passed off as 'Asian'
> violence, which must be quite an insult to the various Hindus, Sikhs,
> Christians and atheists etc.

I agree, although the expression 'Muslim violence' itself would usually
need qualifying.

>> 'Give it up for' instead of 'Let's give a nice warm round of applause
>> to'.
>
> A similar one is to 'big' something up.

Good one!

And 'Doing it large'.

P.
Robert Lieblich - 12 Jan 2010 02:32 GMT
> White Spirit <wspirit@homechoice.co.uk> wrote in news:hifhmj$q1u$2
> @news.eternal-september.org:
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> And 'Doing it large'.

On the other hand, "embiggen" has begun to spread well beyond its
origin on "The Simpsons," and I at least find it more amusing than
obnoxious.  Many websites now display (when appropriate) the legend
"Click to embiggen."

Signature

Bob Lieblich
Livin' large

Aries Stagshrine - 15 Jan 2010 18:42 GMT
> > I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> > but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 39 lines]
>
> Peter

In Business: "Partnering with". This is a pernicious, corrupting and
misleading term especially when applied to a businesses associate who
has interests that may conflict with yours such as between a
contractor and their customer or between a vendor and a buyer.

My #1 pet peeve: “Literally”: as a way of amplifying a figurative
statement.  As in “He literally lost his head.”  This is particularly
annoying since it is used in a manner precisely contrary to its true
meaning and since there is no substitute for its true meaning.  Now if
one were to say, “Jane Mansfield literally lost her head.” Nobody
could be sure what one meant.

“I feel you” meaning I sympathies with your feelings.
Pete - 10 Jan 2010 18:20 GMT
Less people. (Ok it's not a buzz-word. Obnoxious though!)

Peter
Jan Hyde - 12 Jan 2010 13:28 GMT
Caesar Romano <Spam@uce.gov>'s wild thoughts were released
on Sat, 09 Jan 2010 07:24:01 -0600 bearing the following
fruit:

>I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
>but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>Please feel free to add to the above.

I was pressurized into it

--
Jan Hyde
Caesar Romano - 12 Jan 2010 17:00 GMT
On Tue, 12 Jan 2010 13:28:08 +0000, Jan Hyde
<JanHyde@REMOVE.ME.mvps.org> wrote Re Re: Obnoxious but popular buzz
words of the first decade:

>Caesar Romano <Spam@uce.gov>'s wild thoughts were released
>on Sat, 09 Jan 2010 07:24:01 -0600 bearing the following
[quoted text clipped - 14 lines]
>
>I was pressurized into it

I believe that would be more of a malaprop than a language
degradation.
Signature

Work is the curse of the drinking class.

Pete - 12 Jan 2010 17:57 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
> lexicon during the past ten years.

Proactive. It's not new, but I had never heard it until ten or fifteen
years ago. I think of myself as propassive.

'I need' rather than 'I'd like': 'I need you to go to sleep'.

'Get' rather than 'have': 'Can I get a beer?' (I've heard barmen reply 'No,
I'll get it. I'm the barman'.)

Decayed instead of decade.

Staycation. Yuk!

'I'm clear'. A peculiar invention of British politicians. 'I'm clear that
we're committed to pretending to want to stop bankers being paid large
bonuses'.

Peter
White Spirit - 14 Jan 2010 13:24 GMT
> 'I need' rather than 'I'd like': 'I need you to go to sleep'.

What's worse is when other people try to tell you what you 'need', as in
'You need to shut up'.

> 'Get' rather than 'have': 'Can I get a beer?' (I've heard barmen reply 'No,
> I'll get it. I'm the barman'.)

Heheh.  A good response.
Barb Knox - 14 Jan 2010 19:30 GMT
> > 'I need' rather than 'I'd like': 'I need you to go to sleep'.
>
> What's worse is when other people try to tell you what you 'need', as in
> 'You need to shut up'.

I don't see a problem with that.  When uttered in a pub by a large
bloke, it means: "You need to [i.e., it is necessary that you] shut up,
[if you want to avoid having your face re-arranged].

It's the same sense of "you need to" as, for example:
  You need to remove the lug-nuts when changing a tyre.

> > 'Get' rather than 'have': 'Can I get a beer?' (I've heard barmen reply 'No,
> > I'll get it. I'm the barman'.)
>
> Heheh.  A good response.

Signature

---------------------------

|  BBB                b    \     Barbara at LivingHistory stop co stop uk
|  B  B   aa     rrr  b     |
|  BBB   a  a   r     bbb   |    Quidquid latine dictum sit,
|  B  B  a  a   r     b  b  |    altum videtur.
|  BBB    aa a  r     bbb   |  
-----------------------------
White Spirit - 15 Jan 2010 11:17 GMT
>> What's worse is when other people try to tell you what you 'need', as in
>> 'You need to shut up'.

> I don't see a problem with that.  When uttered in a pub by a large
> bloke, it means: "You need to [i.e., it is necessary that you] shut up,
> [if you want to avoid having your face re-arranged].

I think 'You ought to...' would sound much better.

> It's the same sense of "you need to" as, for example:
>    You need to remove the lug-nuts when changing a tyre.

The difference is that, presumably, one wishes to change the tyre and
therefore will accept what he needs to do.  One might not necessarily
accept the need to do something simply because someone else says so offhand.
CDB - 15 Jan 2010 13:45 GMT
>>> What's worse is when other people try to tell you what you
>>> 'need', as in 'You need to shut up'.
[quoted text clipped - 12 lines]
> necessarily accept the need to do something simply because someone
> else says so offhand.
It's a sort of threat, you see, as Barb said.  That is interesting,
because IME the usage is more commonly heard from women than from men,
which perhaps means that the threat is one of displeasure more often
than of mayhem.
White Spirit - 15 Jan 2010 15:34 GMT
>> The difference is that, presumably, one wishes to change the tyre
>> and therefore will accept what he needs to do.  One might not
>> necessarily accept the need to do something simply because someone
>> else says so offhand.

> It's a sort of threat, you see, as Barb said.  That is interesting,
> because IME the usage is more commonly heard from women than from men,
> which perhaps means that the threat is one of displeasure more often
> than of mayhem.

It's not really heard here.  The threatening expression would be 'If I
were you, I'd...' or 'You'd better...'
Odysseus - 14 Jan 2010 02:31 GMT
> I'm compiling a list of what some people may conceive to be obnoxious
> but popular "buzz" words and phrases that made it into the popular
[quoted text clipped - 6 lines]
> I hear you - instead of "I understand"
> Know what I'm saying - instead of "do you understand"

"Epicentre" used to refer to the true centre, source or hub of an
activity, trend, or idea, where the word's original sense, meaning the
external or superficial point nearest to a subterranean or otherwise
hidden centre, isn't applicable to the context. Likewise for "ground
zero". (See Fowler's article on "popularized technicalities" for other
examples, many of which continue to be abused in this century.)

Signature

Odysseus

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.