Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / February 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

In the day; back in the day

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
mm - 05 Feb 2010 07:16 GMT
When I first learned the phrses: in the day; and: back in the day,
they referred to defineable days, I believe.  The jazz era, the big
band era, the period when Joanie and I toured with Guy Lombardo, etc.
or maybe when we were both stationed on Guam.

But now people seem to use the phrases to mean something that
"happened to me only several years ago." that no one else knew about,
that likely wasn't even a particular period of my life. All that
matters is that it was years ago.

Have any of you notice this change?
Signature

Posters should say where they live, and for which area
they are asking questions. I was born and then lived in
Western Pa.   10 years
Indianapolis   7 years
Chicago          6 years
Brooklyn, NY 12 years
Baltimore       26 years

Eric Walker - 05 Feb 2010 09:03 GMT
> When I first learned the phrses: in the day; and: back in the day, they
> referred to defineable days, I believe.  The jazz era, the big band era,
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Have any of you notice this change?

Me: no.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Ian Jackson - 05 Feb 2010 09:03 GMT
>When I first learned the phrses: in the day; and: back in the day,
>they referred to defineable days, I believe.  The jazz era, the big
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Have any of you notice this change?

No, not really.

In BrE, when referring to an era, "days" are usually plural.
The expressions are "In the/those days" and "Back in the/those days".
An exception might be "In my day", which would refer rather vaguely to a
period of time, such as "That never happened in my day" (say, when I was
young, or simply 'way back when'). On the other hand, for a specific
time, you would say, for example, "In my days at the coal mine".

If you were meaning a specific day or specific days, you would normally
change the "in" to "on", as in "On that day", "On those days".
Signature

Ian

Eric Walker - 06 Feb 2010 00:04 GMT
[...]

> In BrE, when referring to an era, "days" are usually plural. The
> expressions are "In the/those days" and "Back in the/those days". An
[quoted text clipped - 5 lines]
> If you were meaning a specific day or specific days, you would normally
> change the "in" to "on", as in "On that day", "On those days".

"Back in the day", though, is a set idiom.  Whether it is mainly AmE I
can't say, but "back in the days" would be like "sure as eggs are eggs".  
Incidentally, I at least have never heard or read bare "in the day".

A quick Google--

  http://www.google.com/search?q="back+in+the+day"

--will show the ubiquity of the phrase.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

mm - 07 Feb 2010 04:01 GMT
>[...]
>
[quoted text clipped - 11 lines]
>can't say, but "back in the days" would be like "sure as eggs are eggs".  
>Incidentally, I at least have never heard or read bare "in the day".

I think I only heard that once, an hour or two before I started this
thread.

>A quick Google--
>
>   http://www.google.com/search?q="back+in+the+day"
>
>--will show the ubiquity of the phrase.

Signature

Posters should say where they live, and for which area
they are asking questions. I was born and then lived in
Western Pa.   10 years
Indianapolis   7 years
Chicago          6 years
Brooklyn, NY 12 years
Baltimore       26 years

John Varela - 07 Feb 2010 17:23 GMT
> "Back in the day", though, is a set idiom.  Whether it is mainly AmE I
> can't say, but "back in the days" would be like "sure as eggs are eggs".  
> Incidentally, I at least have never heard or read bare "in the day".

I have. It's not unusual. When context has identified when the day
was, it's common to abbreviate the expression.

Signature

John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email

Glenn Knickerbocker - 05 Feb 2010 13:41 GMT
>Have any of you notice this change?

Back in the day, 20 to 30 years ago, I did.

¬R      Blood is worthless, outside its original container.
http://users.bestweb.net/~notr/davidcar.html     --Don Rauf
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.