Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / February 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Lady Doctors Drinkers’ Naked Sexy Photos

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
hghg - 13 Feb 2010 21:34 GMT
Lady Doctors Drinkers’ Naked Sexy Photos

http://beautiful-hot-girls-photo.blogspot.com
Pete - 14 Feb 2010 00:22 GMT
hghg <resourts64@gmail.com> wrote in news:ddba8b16-13a7-454d-82ca-
2cfee1204c28@m27g2000prl.googlegroups.com:

> Lady Doctors Drinkers’ Naked Sexy Photos

Without more context it'll be very difficult to help you. I'm not sure what
it means. Perhaps this:

Naked lady doctors a drinker's sexy photos.

P.
aquachimp - 14 Feb 2010 09:13 GMT
> hghg <resourt...@gmail.com> wrote in news:ddba8b16-13a7-454d-82ca-
> 2cfee1204...@m27g2000prl.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> P.

I don't agree. Without clicking on the link to check the context, it
seems that the doctor is female, hence 'Lady Doctor' who has "sexy
photos"
There is no possessive indication  there. It is not expressed as
either Doctor's or Doctors'.
"Doctor's" wouldn't work because either the photos belong to one
individual or a group ("drinkers'")

Problems arise in determining the meaning of "naked sexy photos"
because though we might assume those depicted are naked, it might well
be a reference to sexiness in terms comparable with saying "naked
flame"  and as some do not regard total nudity as "sexy" the "naked
flame" comparison  would suggest that assumptions of total nudity
might be misplaced.

What does seem clear from " Drinkers’ Naked Sexy Photos" is that the
photos belong to the drinkers and not necessarily that said drinkers
are depicted in them as if per chance voyeurism of individuals
exposed whilst inebriated.

These photos, which belong to some drinkers, might well show a number
of lady doctors, In which case perhaps the sentence should have been
"Drinkers' nakedly sexy photos of lady doctors.
Or even
"Lady doctor: Drinkers' naked sexy photos"
or even
Lady drinker doctors' naked sexy photos"

I'm unsure about
Lady doctors' drinkers' naked sexy photos.
Pat Durkin - 15 Feb 2010 01:41 GMT
>> hghg <resourt...@gmail.com> wrote in news:ddba8b16-13a7-454d-82ca-
>> 2cfee1204...@m27g2000prl.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 41 lines]
> I'm unsure about
> Lady doctors' drinkers' naked sexy photos.

Drinkers' lady photos naked sexy doctors.
aquachimp - 14 Feb 2010 09:19 GMT
> hghg <resourt...@gmail.com> wrote in news:ddba8b16-13a7-454d-82ca-
> 2cfee1204...@m27g2000prl.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> P.

On further reflection might one assume that the photos of the lady
doctors are sexy from the point of view of a drunk?
Pete - 14 Feb 2010 11:01 GMT
> On further reflection might one assume that the photos of the lady
> doctors are sexy from the point of view of a drunk?

Hmmm. You're missing the verb, which is clearly 'to doctor'.

The COED has:

doctor
verb
1    adulterate, tamper with, or falsify.
2    informal practise medicine.
3    (British) remove the sexual organs of (an animal) so that it cannot
reproduce.

She is either doctoring the photographs (sense 1) or doing something
ghastly to the drinker (sense 3). It clearly isn't sense 2 because we
have a direct object.

Wait! A Naked Lady is a cocktail traditionally served on Valentine's Day.
Equal measures of white rum and sweet vermouth, and a splash each of
apricot brandy, grenadine and lemon juice are double strained into a
chilled cocktail glass and garnished with zest.

So the OP is describing an advertizing campaign - probably for Bacardi -
with sexy photos of a cocktail . . .

Hell - if it's advertizing it must be spam. I'm just going to ignore it.

P.
aquachimp - 14 Feb 2010 14:38 GMT
> > On further reflection might one assume that the photos of the lady
> > doctors are sexy from the point of view of a drunk?
>
> Hmmm. You're missing the verb, which is clearly 'to doctor'.

<nods>

> The COED has:
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> She is either doctoring the photographs (sense 1)

Perhaps they had previously being "dressed" by a surrounding border
which she has removed rendering them "naked"

> or doing something
> ghastly to the drinker (sense 3).

Or in the sense of having corrupted the digital image so that it can't
be reproduced.

> It clearly isn't sense 2 because we
> have a direct object.
>
> Wait! A Naked Lady is a cocktail traditionally served on Valentine's Day.

Interesting. I wouldn't really know about such things. Could it also
contain Saki? (Chinese tipple made, I think, from rice)
I ask because recently whilst out for a Chinese, at the end we were
presented with a little something "on the house".  A small vase shaped
container containing a colourless liquid was placed on the table along
with two of the oddest looking shot-glasses. (lithophane) It wasn't
that they had a hint of porcelain about them. These looked a bit like
egg-cups in shape, but with the egg compartment being much shallower
than for a real egg-cup. The "neck" was rather thick too.
Looking into the shot-glass when empty revealed what looked like the
thickness of the glass-like neck. But when the liquid was poured in, a
tiny, but nonetheless crystal clear and explicit pornographic image
was revealed.

It was my first time ever trying saki; yuk! And when quickly followed
by a sip of hot coffee in an attempt to kill the taste, I thought my
head would explode.

> Equal measures of white rum and sweet vermouth, and a splash each of
> apricot brandy, grenadine and lemon juice are double strained into a
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Hell - if it's advertizing it must be spam. I'm just going to ignore it.

Probably virus and bot riddled too. Best avoided.

> P.
Zhang Dawei - 14 Feb 2010 15:07 GMT
> Interesting. I wouldn't really know about such things. Could it also
> contain Saki? (Chinese tipple made, I think, from rice)
[quoted text clipped - 9 lines]
> when the liquid was poured in, a tiny, but nonetheless crystal clear
> and explicit pornographic image was revealed.

The pornography isn't usual, neither are the "shot-glasses" the
invariable ones used in China.

The Chinese often drink rice wine, but the name "Saki" is the Japanese
name for the drink, not the Chinese name. The Chinese have quite a few
names for what might be generically called "rice wine", depending on
what kind of rice is used to make it, and how it is made. A common
name for them is the now-generic name for wine, though it is a word
that may be better translated as "alcoholic drink": "jiu". The
different types then often have a qualifier preceding "jiu" to further
identify them. In its undistilled form, one of the more common is
"huang jiu" (yellow alcoholic drink), and another, made from glutinous
rice, is "chou jiu". For distilled types a common type is "bai jiu"
(white alcoholic drink). You may have had a distilled rice wine. Some
bai jiu is made from sorghum. Other grains are also used as well.

You may well have had a famous brand of Chinese distilled wine: Maotai
jiu. This is a well-known brand, often used as part of the strategy
Chinese businessmen may sometimes use as a kind of drinking game when
engaged in business discussions in which they weant to gain an
advantage.

Wine from grapes is known as "putao jiu" (grape alcoholic drink").

Signature

Zhang Dawei: Stoke-on-Trent, UK.
Please use the Reply-To field for my email address, which is certain
to remain valid for 2 weeks from the posting of this message.

aquachimp - 14 Feb 2010 16:52 GMT
Firstly, many thanks for that bit of education. However, my mrs, who
is in no way as teetotaller as me informs me that in her experince
(far greater than mine) it was too strong to be a wine.

That aside:

> Please use the Reply-To field

I have the options to "reply" , or "reply to author".
No "Reply-to field"; Where's the field?

>for my email address, which is certain
> to remain valid for 2 weeks from the posting of this message.
Zhang Dawei - 14 Feb 2010 20:19 GMT
> Firstly, many thanks for that bit of education. However, my mrs, who
> is in no way as teetotaller as me informs me that in her experince
> (far greater than mine) it was too strong to be a wine.

Ah! I perhaps didn't make it clear: In Chinese, all alcoholic drinks
tend to be named "wine", though some are clearly distilled (hence "bai
jiu", being a "distilled wine", which we would normally call a spirit
in British English). May be I should have not been so careful to try
to stay close to a literal translation.

> That aside:
>
>> Please use the Reply-To field
>
> I have the options to "reply" , or "reply to author".
> No "Reply-to field"; Where's the field?

You need to use your newsreader to show all the fields in the message.
If you can do this, then you should see a "Reply-To" field with n
email address in it different to the one in the "From" field. It is
this new email address you should use. It is possible that your
newsreader is set up to use the "Reply-To" field if you press your
option of "reply to author", but it may just use the "From" field,
which won't work, because I've set things up to try to thwart email
harvesting machines.
Signature

Zhang Dawei: Stoke-on-Trent, UK.
Please use the Reply-To field for my email address, which is certain
to remain valid for 2 weeks from the posting of this message.

Odysseus - 15 Feb 2010 02:05 GMT
> > Firstly, many thanks for that bit of education. However, my mrs, who
> > is in no way as teetotaller as me informs me that in her experince
[quoted text clipped - 5 lines]
> in British English). May be I should have not been so careful to try
> to stay close to a literal translation.

FWIW I found your explanation and translation of _jiu_ quite clear.

> > I have the options to "reply" , or "reply to author".
> > No "Reply-to field"; Where's the field?
>
> You need to use your newsreader to show all the fields in the message.

Unfortunately it appears that aquachimp isn't using a newsreader,
instead posting through Google Groups with a web-browser. Perhaps
someone who uses GG can advise him on how to show headers in that
environment.

Signature

Odysseus

aquachimp - 15 Feb 2010 08:58 GMT
> In article <7036080.rBDiK6L...@moc.ehznaibis>,
>
[quoted text clipped - 22 lines]
> --
> Odysseus

Click on "show original". But still, message body apart, there's no
field in sight ; in fact, there's not a blade of grass to be seen, but
I did notice your change from Drinkers' to Drinkers¹ (-:
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.