<snip>
> Probably from Latin Trojanus, where the "j" would be an "i" sound. Then
> becoming a spelling pronunciation.
I think that's right, part of the usual anglicization process; cf. Ajax
(Gk. Aias), Jesus (Gk. Iesous), Janus (hence January), Juno (June),
Julius (July & Jules, Julia &c.), Jacob (hence James), ... all of which
had a Y or I sound in Latin.
I wonder what Trojans are called in Spanish: is there a 'hard H' or a Y
sound in their version of the word? (FWIW my money would go on the
former, assuming it's spelt with a J.)

Signature
Odysseus
musika - 29 Apr 2010 09:30 GMT
> <snip>
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> Y sound in their version of the word? (FWIW my money would go on the
> former, assuming it's spelt with a J.)
My guess would be Troyanos (but only because of the singer of that name).

Signature
Ray
UK
Luca - 29 Apr 2010 13:13 GMT
>> I wonder what Trojans are called in Spanish: is there a 'hard H' or a
>> Y sound in their version of the word? (FWIW my money would go on the
>> former, assuming it's spelt with a J.)
>
> My guess would be Troyanos (but only because of the singer of that name).
Yup. It's Troya and Troyano/-a. They've thus stuck to the Greek Troia
way of pronunciation.
BTW, "troja" is taken by another concept already.
Luca

Signature
"We should have [a song] that reflects London vibrancy
and London fuckoffness."
- Eddie Izzard
Patok - 30 Apr 2010 07:42 GMT
> <snip>
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> Julius (July & Jules, Julia &c.), Jacob (hence James), ... all of which
> had a Y or I sound in Latin.
That's definitely it. I feel so stupid now, not having thought of
it - all these examples are, of course, with 'y' in other languages. My
only attempt at excuse is that the 'y's are all at the beginning of
their respective words, while "trojan"'s 'y' is not, and I didn't
connect the dots.

Signature
You'd be crazy to e-mail me with the crazy. But leave the div alone.
--
Whoever bans a book, shall be banished. Whoever burns a book, shall burn.