Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / March 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

would?

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Ray - 29 Mar 2006 07:37 GMT
Hi,

I saw the following sentence and was wondering whether it is correct to
use "would" here.

In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
into the unit along the cords wired from the top during heavy
rainfalls.

Ray
Father Ignatius - 29 Mar 2006 07:39 GMT
> I saw the following sentence and was wondering whether it is correct
> to use "would" here.
>
> In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
> into the unit along the cords wired from the top during heavy
> rainfalls.

Looks fine to me.  Why do you doubt?

I'm more worrried about wondering where the cords were wired during dry
weather.

Signature

Nat

"Some days, honey, you just need an extra hammer."
 --Unattrib.

Alan Jones - 29 Mar 2006 07:56 GMT
>> I saw the following sentence and was wondering whether it is correct
>> to use "would" here.
[quoted text clipped - 7 lines]
> I'm more worrried about wondering where the cords were wired during
> dry weather.

Yes to that last comment: "during heavy rainfalls" needs to be moved,

But (British native speaker) I don't like "would". If the sentence is
describing a problem that used to exist, then "was installed" followed by
"would" is fine. If it's describing a typical problem that still recurs, I
thinks the present tense "slips" is needed, or perhaps only "may slip" if
there's a risk but no certainty. The last seems most likely to be what the
writer means.

Alan Jones
Alexei A. Frounze - 29 Mar 2006 08:02 GMT
>> I saw the following sentence and was wondering whether it is correct
>> to use "would" here.
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Looks fine to me.  Why do you doubt?

In Russian the right tense here would be present and "would slip" would be
replaced by "slips".
In other languages, it too can be something different from conditional.

There're more would-related cases to worry about.
Examples:
As a child I would play in the yard all day long.
I asked her to come out but she wouldn't.

In these examples would clearly denotes an action in the past (incomplete or
complete). Both cases may imply a choice or uncertainty, in which case would
may probably be OK. But again, not all languages treat the choice as a
primary or normal thing to emphasize. In Russian both sentences would
normally have the appropriate form of the past tense in place of would (+
infinitive).

And this is that example I was talking about in another post of mine, why
people natively speaking a language don't see the potential problems that
non-native speakers would face often with that same language.

Alex
Ray - 29 Mar 2006 11:28 GMT
> > I saw the following sentence and was wondering whether it is correct
> > to use "would" here.
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Looks fine to me.  Why do you doubt?

But it doesn't look fine to Alan Jones and me. And to Oxford Advanced
Learner's dictionary either.

Are you a native speaker of English?

> I'm more worrried about wondering where the cords were wired during dry
> weather.
[quoted text clipped - 5 lines]
> "Some days, honey, you just need an extra hammer."
>   --Unattrib.
Father Ignatius - 29 Mar 2006 16:37 GMT
>>> I saw the following sentence and was wondering whether it is correct
>>> to use "would" here.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> Are you a native speaker of English?

Yes.

Signature

Nat

"Some days, honey, you just need an extra hammer."
 --Unattrib.

Alan Jones - 29 Mar 2006 20:58 GMT
>>>> I saw the following sentence and was wondering whether it is
>>>> correct to use "would" here.
>>>>
>>>> In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
>>>> into the unit along the cords wired from the top during heavy
>>>> rainfalls.

>>> Looks fine to me.  Why do you doubt?

>> But it doesn't look fine to Alan Jones and me. And to Oxford Advanced
>> Learner's dictionary either.
>>
>> Are you a native speaker of English?

> Yes.

But perhaps not British English? I think this may be a Pondian issue.

Alan Jones
Father Ignatius - 30 Mar 2006 18:18 GMT
>>>>> I saw the following sentence and was wondering whether it is
>>>>> correct to use "would" here.
[quoted text clipped - 13 lines]
>
> But perhaps not British English? I think this may be a Pondian issue.

Well, I'm in South Africa, but arm riluctint to kerektrahze mah Yinglish ez
Sar Fefficun.  I'd say British English more than anything.

I think, looking back on it, I was trying to filter out the clunkiness of
the sentence as a whole, and answer concisely the question asked, rather
than indulge in discursive and non-responsive snarkiness about the other
issues.  In hindsight, this may have been not such a great idea.  So,
anyway, in my mind's ear, I was hearing a surveyor's report saying something
like "Units are wired from the top and so, in cases where they were
installed outside, water would enter the unit along the electrical cords."

Having discursively and non-responsively taken the trouble to spell out my
thought processes, it becomes clear I was answering a significantly
different question.  Perhaps next time I'll know better, and quibble first.
Anyway, my mental version, now revealed above, is what sounds fine to me.
End, uf ut uzz@nt, my year @z maw Sar Fefficun den are tort.

Signature

Nat

"Some days, honey, you just need an extra hammer."
 --Unattrib.

Mark Brader - 29 Mar 2006 11:57 GMT
"Ray" asks about:
> In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
> into the unit along the cords wired from the top during heavy
> rainfalls.

The sequence of tenses is wrong.  If it *is* installed outdoors, water
*will* slip into it; if it *was* installed outdoors, water *would* slip
into it.
Signature

Mark Brader             "[It] was the kind of town where they spell
Toronto                  trouble TRUBIL, and if you try to correct them,
msb@vex.net              they kill you."    -- Dead Men Don't Wear Plaid

Stephen Calder - 29 Mar 2006 14:04 GMT
> "Ray" asks about:
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> *will* slip into it; if it *was* installed outdoors, water *would* slip
> into it.

I would write "water can slip".

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

Mark Brader - 29 Mar 2006 19:00 GMT
"Ray" asked about:
>>> In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
>>> into the unit along the cords wired from the top during heavy
>>> rainfalls.

I (Mark Brader) wrote:
>> The sequence of tenses is wrong.  If it *is* installed outdoors, water
>> *will* slip into it; if it *was* installed outdoors, water *would* slip
>> into it.

> I would write "water can slip".

Or "could" in the past-tense version, I trust.  But surely not when the
sentence also contains "in many cases".
Signature

Mark Brader                "Never trust anybody who says 'trust me.'
Toronto                     Except just this once, of course."
msb@vex.net                                -- John Varley, "Steel Beach"

Don Phillipson - 29 Mar 2006 14:00 GMT
> I saw the following sentence and was wondering whether it is correct to
> use "would" here.
>
> In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
> into the unit along the cords wired from the top during heavy
> rainfalls.

WOULD is not ungrammatical here but CAN
would be more idiomatic.   It is a bad sentence
cf. last phrase (implying the unit was wired during
rain).  A better and shorter version is:
When a unit is installed outdoors, rainwater can
enter it along the cords that enter the top.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

Ray - 29 Mar 2006 14:30 GMT
> > I saw the following sentence and was wondering whether it is correct to
> > use "would" here.
[quoted text clipped - 9 lines]
> When a unit is installed outdoors, rainwater can
> enter it along the cords that enter the top.

Some previous editions of popular dictionaries say "would" can indicate
probability and offer examples like "She would be well over 60 by now".
But this sense is no longer found in the latest editions. Do you find
the example natural?

Ray
John O'Flaherty - 29 Mar 2006 15:15 GMT
> > > I saw the following sentence and was wondering whether it is correct to
> > > use "would" here.
[quoted text clipped - 14 lines]
> But this sense is no longer found in the latest editions. Do you find
> the example natural?

That's not probability. With a particular birth date, she would
certainly be over 60 by now if she hadn't already died. The example is
natural, but only if there is that 'if' condition, either in the
statement or understood from the preceding conversation.
--
john
Ray - 29 Mar 2006 15:22 GMT
> > > > I saw the following sentence and was wondering whether it is correct to
> > > > use "would" here.
[quoted text clipped - 19 lines]
> natural, but only if there is that 'if' condition, either in the
> statement or understood from the preceding conversation.

My Oxford Dictionary of Current English (1996) says "would" can mean
"to express probability" (I quoted this definition verbatim) and gives
that example. It seems to me that you don't agree with that. Could
there be some semantic change going on, and therefore you find that
particular sense impossible? Or is the dictionary downright wrong?

Ray

> --
> john
John O'Flaherty - 29 Mar 2006 18:18 GMT
> > > > > I saw the following sentence and was wondering whether it is correct to
> > > > > use "would" here.
[quoted text clipped - 25 lines]
> there be some semantic change going on, and therefore you find that
> particular sense impossible? Or is the dictionary downright wrong?

I agree that it's something I would understand and might even say. It's
a compact form of 'She would be well over 60 by now [if she's still
alive]'. However, I would describe this as a conditional statement, not
a way to 'express probability'.

--
john
Skitt - 29 Mar 2006 19:57 GMT

>>>> Some previous editions of popular dictionaries say "would" can
>>>> indicate probability and offer examples like "She would be well
[quoted text clipped - 17 lines]
> still alive]'. However, I would describe this as a conditional
> statement, not a way to 'express probability'.

I support that description.  ODoCE didn't put it well.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
http://www.geocities.com/opus731/

Peter Moylan - 30 Mar 2006 13:17 GMT
>> Some previous editions of popular dictionaries say "would" can
>> indicate probability and offer examples like "She would be well
[quoted text clipped - 5 lines]
> is natural, but only if there is that 'if' condition, either in the
> statement or understood from the preceding conversation.

Ray's example is natural in my dialect, so I'm surprised that it's been
deleted from dictionaries that previously had it.  It's typically only said
in the case where you don't know when she was born, so you're making an
educated guess.  A typical context could be "Well, she's been living
around here for the last 30 years,  and she looked to be in her thirties
when she arrived, so she'd be over 60 by now."

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
reliably receive mail at my newcastle.edu.au addresses.
The optusnet address still has about 4 months of life left.

Ray - 30 Mar 2006 14:30 GMT
> Ray's example is natural in my dialect, so I'm surprised that it's been
> deleted from dictionaries that previously had it.  It's typically only said
> in the case where you don't know when she was born, so you're making an
> educated guess.  A typical context could be "Well, she's been living
> around here for the last 30 years,  and she looked to be in her thirties
> when she arrived, so she'd be over 60 by now."

Do you find the following use of "would" natural in your dialect?

In many cases when the unit is installed outdoors, water would slip
into the unit along the cords wired from the top during heavy
rainfalls.

Ray

> --
> Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org
.
Peter Moylan - 31 Mar 2006 04:29 GMT
>> Ray's example is natural in my dialect, so I'm surprised that it's
>> been deleted from dictionaries that previously had it.  It's
[quoted text clipped - 9 lines]
> into the unit along the cords wired from the top during heavy
> rainfalls.

Not in the sentence as stated, because the sequence of tenses is wrong.
 If you changed the "is" to "was", then I would find "would" natural.

Note, however, that this is a difference use of "would" from that in the
text of mine that you quoted.  In your example, "would" is simply the
past tense of "will".  So you can say either
   "... when the unit is installed outdoors, water will drip ..."
or
   "... when the unit was installed outdoors, water would drip ..."
depending on whether you're talking about the past or the
present/future.  (In an example like this, there isn't any distinction
made between the present and the future.)

By the way, I agree with everyone else who said that "during heavy
rainfalls" should either be deleted, or moved to a different place in
the sentence. The way you have it, it gives the impression that the
wiring was done in the rain.

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
reliably receive mail at my newcastle.edu.au addresses.
The optusnet address still has about 4 months of life left.

TakenEvent - 30 Mar 2006 08:37 GMT
> Hi,
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> into the unit along the cords wired from the top during heavy
> rainfalls.

Not really.  "When...is" doesn't seem to agree with "would."  The following
are better.

In many cases when the unit is installed outdoors, water will slip
into the unit along the cords wired from the top during heavy
rainfalls.

In many cases where the unit was installed outdoors, water would slip
into the unit along the cords wired from the top during heavy
rainfalls.

In many cases where the unit is installed outdoors, water slips
into the unit along the cords wired from the top during heavy
rainfalls.

The second half of the sentence is awkward too, though easily understood.
Ideally, we'd have something like this:

In many cases where the unit has been installed outdoors, heavy rainfall has
caused water to run
into the unit along the cords wired from the top.
uraniumcommittee@yahoo.com - 30 Mar 2006 17:39 GMT
> Hi,
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Ray

No, unless "In many cases when the unit is installed outdoors" is
changed to read "In many cases when the unit was installed outdoors"
uraniumcommittee@yahoo.com - 30 Mar 2006 17:42 GMT
Also, water does not 'slip', but 'enter', 'run', or 'drip'.

> Hi,
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Ray
Jeffrey Turner - 31 Mar 2006 02:20 GMT
>>Hi,
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Also, water does not 'slip', but 'enter', 'run', or 'drip'.

Not big on anthropomorphism, hunh?

When the unit is installed outdoors, care should be taken to
prevent water from entering the unit along the cords on top.

--Jeff

Signature

The difference between what we do
and what we are capable of doing
would suffice to solve most of the
world's problems. --Mohandas Gandhi

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.