singing in the bath
|
|
Thread rating:  |
Stephen Calder - 20 Oct 2006 14:52 GMT In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's wife heard him "singing in the bath".
This would not be possible in Australian English; no way can a shower be called a bath.
Does it strike anyone else as odd?
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
Mike Lyle - 20 Oct 2006 15:16 GMT > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the > shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 4 lines] > > Does it strike anyone else as odd? Not me: it's the kind of loose talk some of us lazy-tongues utter all the time. And in any case there are several different ways to take a bath. What _is_ odd, though is that the full original expression "shower-bath" survives as a figure of speech (though, on reflection, I suppose that's to keep it distinct from "shower" in its proper meaning of "rain/snow-shower", so probably not so odd). Note also that the soldier's pocket-book issued to WW2 Australian troops advises the diggers, among stuff like their duties under the Geneva Conventions, to "take a shower-bath every day"; so there are living speakers of Australian English who wouldn't find it all that odd even if they no longer use it.
 Signature Mike.
John Dean - 20 Oct 2006 16:04 GMT > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in > the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 4 lines] > > Does it strike anyone else as odd? What strikes me as odd is that anyone watches Midsomer Murders. But I digress. No, it doesn't strike me as odd. I imagine the shower is in the same room as the bath. I wouldn't be surprised to find the shower is actually positioned over the bath (as is common in the UK and as happens in my house) so you physically step into the bath to have a shower. But it's a standard phrase for the phenomenon of singing while you ablute. "Singing in the tub" is also used, even though few people bathe in a tub these days.
 Signature John Dean Oxford
Philip Eden - 20 Oct 2006 19:14 GMT >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in >> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 14 lines] > "Singing in the tub" is also used, even though few people bathe in a tub > these days. When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' of zinc baths of different sizes which fitted one inside the other. Mum and Dad used the biggest one, us kids [sic] used the next biggest, the third was for washing clothes, the fourth for the washing up, and the smallest lay out in the garden collecting rainwater. We all had our baths (not 'bathed') in the kitchen. Singing or loud splashing was obligatory if one wanted not to be disturbed.
Philip Eden
Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:50 GMT > When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the > bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' [quoted text clipped - 4 lines] > We all had our baths (not 'bathed') in the kitchen. Singing or loud > splashing was obligatory if one wanted not to be disturbed. Luxury. When I were a lad, the zinc bath was only for grown-ups. We were bathed in the sink.
 Signature Rob Bannister
Tony Cooper - 21 Oct 2006 03:49 GMT >> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the >> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' [quoted text clipped - 7 lines] >Luxury. When I were a lad, the zinc bath was only for grown-ups. We were >bathed in the sink. Sink? You had a sink? Oh, too be rich and live in the lap of plenty! Too good to be pushed outside, eh? Rain in the summer and melted snow in the winter, in our house.
 Signature Tony Cooper Orlando, FL
Pat Durkin - 21 Oct 2006 17:08 GMT >>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the >>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' [quoted text clipped - 13 lines] > Too good to be pushed outside, eh? Rain in the summer and melted snow > in the winter, in our house. Oh, yes. There was the rain-barrel. Or in winter Mom heated snow for bathing and hair-washing. That was for the soft water. We had a sink in one house, with a little hand pump. What luxury! What wealth! Otherwise it was toting buckets from the outside well. That was for laundry, cooking and the bath. The zinc tub (we only had one) was what we graduated to from the enamel hand basin.
Skitt - 21 Oct 2006 18:50 GMT >> Robert Bannister wrote:
>>>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the >>>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a [quoted text clipped - 19 lines] > laundry, cooking and the bath. The zinc tub (we only had one) was > what we graduated to from the enamel hand basin. Outside well? You had it good, having it just ouside. My grandma had to walk two blocks to the public pump down the street for her water. For other functions there was an outhouse way in the back of the yard. I, when I was still a small boy visiting her, was allowed to pee in a bucket that was kept in sort of a storage area in her apartment.
This was in around 1937 in Liepaja (Latvia).
 Signature Skitt (in Hayward, California) http://www.geocities.com/opus731/
Robert Bannister - 22 Oct 2006 00:54 GMT > Oh, yes. There was the rain-barrel. Or in winter Mom heated snow for > bathing and hair-washing. That was for the soft water. We had a sink > in one house, with a little hand pump. What luxury! What wealth! > Otherwise it was toting buckets from the outside well. That was for > laundry, cooking and the bath. The zinc tub (we only had one) was what > we graduated to from the enamel hand basin. I'd forgotten about those enamel bowls. I have very vague memories of being bathed in one at age 3 or 4 with a young lady who later became a debutante. Nothing like that ever happens now.
 Signature Rob Bannister
tinwhistler - 07 Nov 2006 23:49 GMT > Oh, yes. There was the rain-barrel. Helen Dixon went online in 1994 with a story about a "rainbarrel" that has a certain appeal (an earworm for me);
[excerpt:] When I finally got my hands on this music (by Philip Wingate and H. W. Petrie) from the "gay nineties," I learned that it first appeared in 1894, exactly 100 years, ago. Both text and music are rather insipid and sentimental to our 1994 ears -- at least they are to mine. Let me recount the song's story for you. Two little maids with braided hair, blue gingham pinafores, red stockings, and sunbonnets live side by side. They are the best of friends -- playing together daily and sharing secrets until one day they have a quarrel that ends in one of the two exclaiming, "You can't play in our yard." Then comes the familiar refrain:
I don't want to play in your yard, I don't like you any more, You'll be sorry when you see me, Sliding down our cellar door, You can't holler down our rainbarrel You can't climb our apple tree, I don't want to play in your yard If you won't be good to me.
Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
Amethyst Deceiver - 08 Nov 2006 13:42 GMT >> Oh, yes. There was the rain-barrel. > [quoted text clipped - 22 lines] > I don't want to play in your yard > If you won't be good to me. Oh! Thank you! I love that song!
Donna Richoux - 08 Nov 2006 14:08 GMT > > Helen Dixon went online in 1994 with a story about a "rainbarrel" > > that has a certain appeal (an earworm for me); [quoted text clipped - 22 lines] > > Oh! Thank you! I love that song! I have to say I'm a bit confused, as I don't remember encountering that particular negative version, but I did sing what I assume is the original positive version:
Oh little playmate, Come out and play with me And bring your dollies three Climb up my apple tree Holler down my rain barrel Slide down my cellar door And we'll be jolly friends Forever evermore.
Is that an anonymous folksong, and was that equally well known to you? Was the "I don't want" variant perhaps a novelty recording? The *meter* seems quite different -- is there a sound file on the web?
We did also try to add some negative version, but I think we didn't always agree on the words, and they weren't the ones given up top. Googling turns up various versions of the positive original and some followups. This one is as familiar as any:
Say, say oh playmate, I cannot play with you. My dolly has the flu, Boohoo, hoohoo, hoo, hoo. Ain't got no rain barrel, Ain't got no cellar door. But we'll be jolly friends, Forever more.
 Signature Best -- Donna Richoux
HVS - 08 Nov 2006 14:22 GMT On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote
>>> Helen Dixon went online in 1994 with a story about a >>> "rainbarrel" that has a certain appeal (an earworm for me); [quoted text clipped - 25 lines] > I have to say I'm a bit confused, as I don't remember > encountering that particular negative version, The things you learn in here: it amazes me that anyone brought up in NA prior to, oh, 1970 or so hadn't learned that as a small child.
> but I did sing > what I assume is the original positive version:> -sniop-
Why do you assume the positive is the original? (Just curious -- it strikes me that it could well have been written as a morally positive version of the original.
> Is that an anonymous folksong, and was that equally well known > to you? Was the "I don't want" variant perhaps a novelty > recording? The *meter* seems quite different -- is there a sound > file on the web? Very scratchy (recording of an early cylinder, probably; sung by the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
HVS - 08 Nov 2006 14:31 GMT On 08 Nov 2006, HVS wrote
> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably; sung by > the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin My mistake; not the composer. Sorry.
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
CDB - 08 Nov 2006 16:38 GMT > On 08 Nov 2006, HVS wrote > >> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably; sung by >> the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin > > My mistake; not the composer. Sorry. Thank you for the link. I think that's the first time I've had a chance to hear "Sally in Our Alley" and "Banks of the Wabash". (But, come ooonn, Dixieland.)
HVS - 08 Nov 2006 16:46 GMT On 08 Nov 2006, CDB wrote
>> On 08 Nov 2006, HVS wrote >> [quoted text clipped - 5 lines] > > Thank you for the link. The whole of the parent site -- www.archive.org -- is a wonderful, huge, and growing resource. Well worth poking around in.
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
CDB - 09 Nov 2006 00:17 GMT > On 08 Nov 2006, CDB wrote > [quoted text clipped - 10 lines] > The whole of the parent site -- www.archive.org -- is a wonderful, > huge, and growing resource. Well worth poking around in. That should keep me occupied -- thanks again.
Donna Richoux - 08 Nov 2006 15:21 GMT > On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote > [quoted text clipped - 40 lines] > it strikes me that it could well have been written as a morally > positive version of the original. That is why I was confused. I thought of the "Oh Little Playmate" song as old and straightforward, and yours, being so negative, as an apparent take-off -- take-offs being a thing which we did have.
But now that I've heard your recording, I see there's no take-off involved. So, as you say, I have to look at the possibility that in the US (at least), a playground song arose that used the images from the 1894 composition, but switched to the positive.
However, the tune is *way different*. This is not just the "folk process." Yours is in waltz time, for a start. Let me search for a sound file of the one I know...
I just skimmed through several discussion threads at DigiTrad/Mudcat. Apparently my song did indeed come later and was composed in 1940 by Saxie Dowell, entitled "Playmates." One link to a recording is blocked saying that it is in copyright.
Well, here is only recording I can find. Ignore the ornamentation and you'll get the general idea: http://www.grandpaschober.com/plamate.mid
I wonder if anyone ever came after Mr Dowell for stealing all the ideas out of the 1894 song...
> > Is that an anonymous folksong, and was that equally well known > > to you? Was the "I don't want" variant perhaps a novelty [quoted text clipped - 3 lines] > Very scratchy (recording of an early cylinder, probably; sung by > the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin
 Signature Best -- Donna Richoux
HVS - 08 Nov 2006 15:55 GMT On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote
Re: "Little Playmate"
> Well, here is only recording I can find. Ignore the > ornamentation and you'll get the general idea: > http://www.grandpaschober.com/plamate.mid That sounds very familiar -- I never knew the words, and may be confusing it with something similar -- but as you say, it's an entirely different tune.
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
tinwhistler - 08 Nov 2006 18:01 GMT > That sounds very familiar -- I never knew the words, and may be > confusing it with something similar -- but as you say, it's an > entirely different tune. Bob Gibson's "Rooster Song" came out in the 50s that has much of the same music (not the lyrics) -- I heard that on the radio a great deal growing up. Never heard the Playmate song. Thanks for the Gaskin & archive.org info.
Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
HVS - 08 Nov 2006 18:03 GMT On 08 Nov 2006, tinwhistler wrote
>> That sounds very familiar -- I never knew the words, and may be >> confusing it with something similar -- but as you say, it's an [quoted text clipped - 4 lines] > great deal growing up. Never heard the Playmate song. Thanks > for the Gaskin & archive.org info. It's an excellent project, and constantly getting bigger -- well worth a bookmark.
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
Pat Durkin - 08 Nov 2006 17:31 GMT >> On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote >> [quoted text clipped - 77 lines] >> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably; sung by >> the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin Thanks, Donna.
That is the version I recall, both verses (No, no, no, [or "I'm sorry,"] Playmate, I cannot play with you.) I can't believe that it only dates from the '40's, though. Have to ask my sister, though about that "Holler down my rainbarrel". I recall a one-syllable version, like "shout down" or "cry down".
I think the George Gaskin version evokes an era--the songs like "Casey would waltz with the strawberry blonde (The band played on)", which sound like music-hall songs, or vaudeville skits.
Sara Lorimer - 08 Nov 2006 18:08 GMT > That is why I was confused. I thought of the "Oh Little Playmate" song > as old and straightforward, and yours, being so negative, as an apparent > take-off -- take-offs being a thing which we did have. You think that one's negative? Here's how I learned it:
Say say oh enemy Come out and fight with me And bring your soldiers three Climb up my poison apple tree Slide down my razor blade Into my cellar door And we'll be enemies For ever more, more, more more
> Well, here is only recording I can find. Ignore the ornamentation and > you'll get the general idea: > http://www.grandpaschober.com/plamate.mid That's the tune we used. I did learn the playmate version -- and was aware that it was the original -- but after I learned the enemy one.
 Signature SML
Evan Kirshenbaum - 08 Nov 2006 21:18 GMT > You think that one's negative? Here's how I learned it: > [quoted text clipped - 4 lines] > Slide down my razor blade > Into my cellar door Soon we'll be out, Amid the cold world's strife. Soon we'll be sliding down The razor blade of life.
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |If a bus station is where a bus 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |stops, and a train station is where Palo Alto, CA 94304 |a train stops, what does that say |about a workstation? kirshenbaum@hpl.hp.com (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
Ian Noble - 08 Nov 2006 19:15 GMT >> Oh, yes. There was the rain-barrel. > [quoted text clipped - 22 lines] >I don't want to play in your yard >If you won't be good to me. Ooh - I have Peggie Lee's recording of that (I believe she sings "If you can't..." rather than "If you won't..."). It sends delightful shivers down my spine every time I hear it.
Cheers - Ian
John Dean - 21 Oct 2006 17:15 GMT >>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the >>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' [quoted text clipped - 12 lines] > Too good to be pushed outside, eh? Rain in the summer and melted snow > in the winter, in our house. Rainwater! Bliss! So you were never laid next to the cat in hopes she'd lick you by mistake.
 Signature John Dean Oxford
the Omrud - 21 Oct 2006 17:24 GMT John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it:
> >>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the > >>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' [quoted text clipped - 15 lines] > Rainwater! Bliss! So you were never laid next to the cat in hopes she'd lick > you by mistake. Mistake? You only had to smear yourself with Marmite, you know.
 Signature David =====
UC - 21 Oct 2006 18:44 GMT > John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it: > [quoted text clipped - 23 lines] > David > ===== FIRST YORKSHIREMAN: Aye, very passable, that, very passable bit of risotto. SECOND YORKSHIREMAN: Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah? THIRD YORKSHIREMAN: You're right there, Obadiah. FOURTH YORKSHIREMAN: Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking Château de Chasselas, eh? FIRST YORKSHIREMAN: In them days we was glad to have the price of a cup o' tea. SECOND YORKSHIREMAN: A cup o' cold tea. FOURTH YORKSHIREMAN: Without milk or sugar. THIRD YORKSHIREMAN: Or tea. FIRST YORKSHIREMAN: In a cracked cup, an' all. FOURTH YORKSHIREMAN: Oh, we never had a cup. We used to have to drink out of a rolled up newspaper. SECOND YORKSHIREMAN: The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth. THIRD YORKSHIREMAN: But you know, we were happy in those days, though we were poor. FIRST YORKSHIREMAN: Because we were poor. My old Dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son". FOURTH YORKSHIREMAN: Aye, 'e was right. FIRST YORKSHIREMAN: Aye, 'e was. FOURTH YORKSHIREMAN: I was happier then and I had nothin'. We used to live in this tiny old house with great big holes in the roof. SECOND YORKSHIREMAN: House! You were lucky to live in a house! We used to live in one room, all twenty-six of us, no furniture, 'alf the floor was missing, and we were all 'uddled together in one corner for fear of falling. THIRD YORKSHIREMAN: Eh, you were lucky to have a room! We used to have to live in t' corridor! FIRST YORKSHIREMAN: Oh, we used to dream of livin' in a corridor! Would ha' been a palace to us. We used to live in an old water tank on a rubbish tip. We got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us! House? Huh. FOURTH YORKSHIREMAN: Well, when I say 'house' it was only a hole in the ground covered by a sheet of tarpaulin, but it was a house to us. SECOND YORKSHIREMAN: We were evicted from our 'ole in the ground; we 'ad to go and live in a lake. THIRD YORKSHIREMAN: You were lucky to have a lake! There were a hundred and fifty of us living in t' shoebox in t' middle o' road. FIRST YORKSHIREMAN: Cardboard box? THIRD YORKSHIREMAN: Aye. FIRST YORKSHIREMAN: You were lucky. We lived for three months in a paper bag in a septic tank. We used to have to get up at six in the morning, clean the paper bag, eat a crust of stale bread, go to work down t' mill, fourteen hours a day, week-in week-out, for sixpence a week, and when we got home our Dad would thrash us to sleep wi' his belt. SECOND YORKSHIREMAN: Luxury. We used to have to get out of the lake at six o'clock in the morning, clean the lake, eat a handful of 'ot gravel, work twenty hour day at mill for tuppence a month, come home, and Dad would thrash us to sleep with a broken bottle, if we were lucky! THIRD YORKSHIREMAN: Well, of course, we had it tough. We used to 'ave to get up out of shoebox at twelve o'clock at night and lick road clean wit' tongue. We had two bits of cold gravel, worked twenty-four hours a day at mill for sixpence every four years, and when we got home our Dad would slice us in two wit' bread knife. FOURTH YORKSHIREMAN: Right. I had to get up in the morning at ten o'clock at night half an hour before I went to bed, drink a cup of sulphuric acid, work twenty-nine hours a day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, and when we got home, our Dad and our mother would kill us and dance about on our graves singing Hallelujah. FIRST YORKSHIREMAN: And you try and tell the young people of today that ..... they won't believe you. ALL: They won't!
Pat Durkin - 21 Oct 2006 19:16 GMT the Omrud wrote:
> John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it: > [quoted text clipped - 30 lines] > > she'd lick > > you by mistake. FIRST YORKSHIREMAN: Aye, very passable, that, very passable bit of risotto. SECOND YORKSHIREMAN: Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah? THIRD YORKSHIREMAN: You're right there, Obadiah. FOURTH YORKSHIREMAN: Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking Château de Chasselas, eh? FIRST YORKSHIREMAN: In them days we was glad to have the price of a cup o' tea. SECOND YORKSHIREMAN: A cup o' cold tea. FOURTH YORKSHIREMAN: Without milk or sugar. THIRD YORKSHIREMAN: Or tea. FIRST YORKSHIREMAN: In a cracked cup, an' all. FOURTH YORKSHIREMAN: Oh, we never had a cup. We used to have to drink out of a rolled up newspaper. SECOND YORKSHIREMAN: The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth. THIRD YORKSHIREMAN: But you know, we were happy in those days, though we were poor. FIRST YORKSHIREMAN: Because we were poor. My old Dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son". FOURTH YORKSHIREMAN: Aye, 'e was right. FIRST YORKSHIREMAN: Aye, 'e was. FOURTH YORKSHIREMAN: I was happier then and I had nothin'. We used to live in this tiny old house with great big holes in the roof. SECOND YORKSHIREMAN: House! You were lucky to live in a house! We used to live in one room, all twenty-six of us, no furniture, 'alf the floor was missing, and we were all 'uddled together in one corner for fear of falling. THIRD YORKSHIREMAN: Eh, you were lucky to have a room! We used to have to live in t' corridor! FIRST YORKSHIREMAN: Oh, we used to dream of livin' in a corridor! Would ha' been a palace to us. We used to live in an old water tank on a rubbish tip. We got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us! House? Huh. FOURTH YORKSHIREMAN: Well, when I say 'house' it was only a hole in the ground covered by a sheet of tarpaulin, but it was a house to us. SECOND YORKSHIREMAN: We were evicted from our 'ole in the ground; we 'ad to go and live in a lake. THIRD YORKSHIREMAN: You were lucky to have a lake! There were a hundred and fifty of us living in t' shoebox in t' middle o' road. FIRST YORKSHIREMAN: Cardboard box? THIRD YORKSHIREMAN: Aye. FIRST YORKSHIREMAN: You were lucky. We lived for three months in a paper bag in a septic tank. We used to have to get up at six in the morning, clean the paper bag, eat a crust of stale bread, go to work down t' mill, fourteen hours a day, week-in week-out, for sixpence a week, and when we got home our Dad would thrash us to sleep wi' his belt. SECOND YORKSHIREMAN: Luxury. We used to have to get out of the lake at six o'clock in the morning, clean the lake, eat a handful of 'ot gravel, work twenty hour day at mill for tuppence a month, come home, and Dad would thrash us to sleep with a broken bottle, if we were lucky! THIRD YORKSHIREMAN: Well, of course, we had it tough. We used to 'ave to get up out of shoebox at twelve o'clock at night and lick road clean wit' tongue. We had two bits of cold gravel, worked twenty-four hours a day at mill for sixpence every four years, and when we got home our Dad would slice us in two wit' bread knife. FOURTH YORKSHIREMAN: Right. I had to get up in the morning at ten o'clock at night half an hour before I went to bed, drink a cup of sulphuric acid, work twenty-nine hours a day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, and when we got home, our Dad and our mother would kill us and dance about on our graves singing Hallelujah. FIRST YORKSHIREMAN: And you try and tell the young people of today that ..... they won't believe you. ALL: They won't!
And that ain't the half of it!
Garrett Wollman - 21 Oct 2006 20:16 GMT >FIRST YORKSHIREMAN: >Aye, very passable, that, very passable bit of risotto. [quoted text clipped - 5 lines] >Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking >Château de Chasselas, eh? Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my head was the phrase "The Four Yorkshiremen of the Apocalypse". Can anyone take it from there?
-GAWollman
 Signature Garrett A. Wollman | The real tragedy of human existence is not that we are wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry Opinions not those | grants to rare events of meanness such power to shape of MIT or CSAIL. | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness
Mike Lyle - 21 Oct 2006 23:08 GMT [...]
> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my > head was the phrase "The Four Yorkshiremen of the Apocalypse". Can > anyone take it from there? You're onto something. "And, Lo! even out of the burning sulphur there came four horsemen darkly frowning; flat were their caps; and their names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Next, please...
 Signature Mike.
Dick Chambers - 21 Oct 2006 23:24 GMT > [...] >> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my [quoted text clipped - 5 lines] > names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Next, > please... You've forgotten the accompanying whippets, and the droppings of racing pigeons that mark the shoulders of their frayed jackets. In the drizzle, they mount the steep cobbled street, past the closed-down mill, and head towards the baker's shop, where they will buy a loaf of yesterday's unsold bread at half price. That should be sufficient sustenance for today, lad, until the next giro. The young lad did not answer.
Richard Chambers Leeds UK.
John Dean - 22 Oct 2006 00:44 GMT > [...] >> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through [quoted text clipped - 5 lines] > names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Next, > please... And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. And another voice said "Three measures of barley for a penny? When I were a lad you couldn't *give* barley away. And I'd rather a pint of John Smith's than any foreign muck out of a wine bottle." And the four mates went off for a night on the toen in Doncaster Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
 Signature John Dean Oxford
Philip Eden - 22 Oct 2006 02:30 GMT > [...] >> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my [quoted text clipped - 4 lines] > came four horsemen darkly frowning; flat were their caps; and their > names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Otherwise known as Illingworth, Trueman, Close and Boycott.
Philip Eden
Mike Lyle - 22 Oct 2006 18:05 GMT > > [...] > >> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my [quoted text clipped - 6 lines] > > Otherwise known as Illingworth, Trueman, Close and Boycott. Gradely, lad! . . Well, 'appen, any road.
 Signature Mike
the Omrud - 21 Oct 2006 22:36 GMT UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
> > John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it: > > [quoted text clipped - 28 lines] > SECOND YORKSHIREMAN: > Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah? Was there some point to your quoting the entire Yorkshiremen sketch?
 Signature David =====
HVS - 21 Oct 2006 22:48 GMT On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
> UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
>>> Mistake? You only had to smear yourself with Marmite, you >>> know.
>> FIRST YORKSHIREMAN: >> Aye, very passable, that, very passable bit of risotto. [quoted text clipped - 3 lines] > Was there some point to your quoting the entire Yorkshiremen > sketch? You'd be looking at that poster for a long time before "quick on the uptake" sprang to mind...
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
the Omrud - 21 Oct 2006 22:47 GMT HVS <harvey.news@ntlworld.com> had it:
> On 21 Oct 2006, the Omrud wrote > > UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it: [quoted text clipped - 12 lines] > You'd be looking at that poster for a long time before "quick on the > uptake" sprang to mind... I don't believe there are any posters here in my study. I used to have an Escher print on the wall but the BluTak seems to have failed and the print fell down.
 Signature David =====
HVS - 21 Oct 2006 23:05 GMT On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
> HVS <harvey.news@ntlworld.com> had it: > [quoted text clipped - 19 lines] > to have an Escher print on the wall but the BluTak seems to have > failed and the print fell down. If it'd been a real Escher print, it would've fallen up.
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
Mike Lyle - 21 Oct 2006 23:09 GMT > On 21 Oct 2006, the Omrud wrote > [quoted text clipped - 23 lines] > > If it'd been a real Escher print, it would've fallen up. And down.
 Signature Mike.
HVS - 21 Oct 2006 23:24 GMT On 21 Oct 2006, Mike Lyle wrote
>> On 21 Oct 2006, the Omrud wrote >>> HVS <harvey.news@ntlworld.com> had it:
>>>> You'd be looking at that poster for a long time before "quick >>>> on the uptake" sprang to mind... [quoted text clipped - 6 lines] > > And down. And sideways.
(He added, before anyone else can jump in...)
 Signature Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed For e-mail, change harvey.news to harvey.van
LFS - 22 Oct 2006 07:49 GMT > On 21 Oct 2006, the Omrud wrote > [quoted text clipped - 24 lines] > > If it'd been a real Escher print, it would've fallen up. Nice, Harvey.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
UC - 22 Oct 2006 18:59 GMT > UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it: > [quoted text clipped - 32 lines] > > Was there some point to your quoting the entire Yorkshiremen sketch? In the context of what went before, yes.
the Omrud - 22 Oct 2006 20:48 GMT UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
> > UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it: > > [quoted text clipped - 30 lines] > > In the context of what went before, yes. No, I meant did you imagine there is anybody here who didn't know that's what was being referred to?
 Signature David =====
UC - 23 Oct 2006 14:08 GMT > UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it: > [quoted text clipped - 35 lines] > No, I meant did you imagine there is anybody here who didn't know > that's what was being referred to? Terribly sorry, dear chap, but I'm afraid I don't follow you.
Amethyst Deceiver - 21 Oct 2006 18:01 GMT >>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the >>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest' [quoted text clipped - 11 lines] >Too good to be pushed outside, eh? Rain in the summer and melted snow >in the winter, in our house. Ah, some of us were posh enough to have roofs.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
Roland Hutchinson - 23 Oct 2006 18:09 GMT >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in >> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 14 lines] > "Singing in the tub" is also used, even though few people bathe in a tub > these days. Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of saying "bathtub", though "bath" is not.
 Signature Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
UC - 23 Oct 2006 18:11 GMT > >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in > >> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 17 lines] > Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of > saying "bathtub", though "bath" is not. Right. It's often short for 'bath-room'.
Stephen Calder - 23 Oct 2006 21:36 GMT >>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in >>>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 17 lines] > > Right. It's often short for 'bath-room'. Please give me an example.
Presumably, you don't say:
The toilet is in the bath.
You can wash your hands in the bath.
The bath is at the end of the corridor.
Or maybe, given that you're not a native speaker, you do.
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
UC - 06 Nov 2006 23:05 GMT > >>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in > >>>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 23 lines] > > The toilet is in the bath. It would seem redundant.
> You can wash your hands in the bath. Same.
> The bath is at the end of the corridor. Yes.
> Or maybe, given that you're not a native speaker, you do. Mark Brader - 06 Nov 2006 19:18 GMT > Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of > saying "bathtub", though "bath" is not. Huh. For me all three words are equivalent. "Bath" is what I usually say. (Yeah, "bath" could also be short for "bathroom", but that's real-estate-agent-speak.)
 Signature Mark Brader What is it about Toronto Haiku that people find so msb@vex.net Infatuating? --Pete Mitchell
Tony Cooper - 06 Nov 2006 22:24 GMT >> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of >> saying "bathtub", though "bath" is not. > >Huh. For me all three words are equivalent. "Bath" is what I usually >say. (Yeah, "bath" could also be short for "bathroom", but that's >real-estate-agent-speak.) Likewise. "She's in the (tub) (bathtub) (bath)" all describe her location at the moment. However, "The guestroom has its own bath" is normal-person-speak as well as real-estate-agent-speak although "bathroom" would just as likely be used.
 Signature Tony Cooper Orlando, FL
Buckwheat Soba - 06 Nov 2006 22:09 GMT >>> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of >>> saying "bathtub", though "bath" is not. [quoted text clipped - 7 lines] > normal-person-speak as well as real-estate-agent-speak although > "bathroom" would just as likely be used. I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.
As for "The guestroom has its own bath", that is definitely realtor-influenced speech. I agree that it has penetrated non-realtorE.
 Signature Buckwheat Soba
Tony Cooper - 07 Nov 2006 00:58 GMT >>>> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of >>>> saying "bathtub", though "bath" is not. [quoted text clipped - 11 lines] >object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you "take a >bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom. I stand corrected. I wasn't aware that something that sounds perfectly normal to me is ring-around-the-tub wrong in Areffianland.
>As for "The guestroom has its own bath", that is definitely >realtor-influenced speech. I agree that it has penetrated non-realtorE.
 Signature Tony Cooper Orlando, FL
jerry_friedman@yahoo.com - 07 Nov 2006 17:25 GMT > >>>> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of > >>>> saying "bathtub", though "bath" is not. [quoted text clipped - 14 lines] > I stand corrected. I wasn't aware that something that sounds > perfectly normal to me is ring-around-the-tub wrong in Areffianland. My English follows the law that Buckminster laid down: I could say "singing in the bathtub" or "singing in the bathroom", whichever was appropriate, but I don't think I'd say "singing in the bath". But I'm not surprised that other Americans' usage differs.
 Signature Jerry Friedman
UC - 07 Nov 2006 13:47 GMT > >>> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of > >>> saying "bathtub", though "bath" is not. [quoted text clipped - 9 lines] > > I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. Not always.
>The > object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". Or 'bath'.
> So you "take a > bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom. > > As for "The guestroom has its own bath", that is definitely > realtor-influenced speech. I agree that it has penetrated non-realtorE. John Holmes - 11 Nov 2006 10:53 GMT > I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The > object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you > "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom. You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a sheep) is the AmE pronunciation.
-- Regards John for mail: my initials plus a u e at tpg dot com dot au
Amethyst Deceiver - 11 Nov 2006 13:58 GMT >> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you >> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom. > >You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a >sheep) is the AmE pronunciation. Am I missing something? "Baath" is also the non-rhotic BrE pronunciation.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
Roland Hutchinson - 11 Nov 2006 16:09 GMT >>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 5 lines] > Am I missing something? "Baath" is also the non-rhotic BrE > pronunciation. The "aa" in "baath" could also be (and evidently has been) read as the vowel of "cat", prolonged.
Short of resorting to IPA, I'd render the non-rhotic BrE "bath" as "bahth" to avoid this ambiguity.
 Signature Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
Amethyst Deceiver - 11 Nov 2006 17:28 GMT >>>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 8 lines] >The "aa" in "baath" could also be (and evidently has been) read as the vowel >of "cat", prolonged. Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged cat vowel. It's 'ah'.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
Roland Hutchinson - 11 Nov 2006 17:56 GMT >>>>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>>>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 11 lines] > Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged > cat vowel. It's 'ah'. But he also said "American pronounciation of 'bath' ", and GenAm doesn't use the "ah" vowel for that.
I expect that [a:] and [A:] are allophones in Sheepish, anwyway.
But this does all go to show why using IPA _is_ a good idea.
 Signature Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
Amethyst Deceiver - 12 Nov 2006 13:41 GMT >>>>>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>>>>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 14 lines] >But he also said "American pronounciation of 'bath' ", and GenAm doesn't use >the "ah" vowel for that. Colour me confused.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
Donna Richoux - 12 Nov 2006 14:22 GMT > >> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged > >> cat vowel. It's 'ah'. [quoted text clipped - 3 lines] > > Colour me confused. When I walked around the English countryside, it seems to me now that the sheep spent half their time saying "Mah" and the other half saying "Meh". I suppose they must have also said something in between like "mad, mad".
"Baa Baa Black Sheep" is pronounced by everyone as "Bah Bah," isn't it? Do any of us think of "baa" as something like "bad"?
Anyway, Americans say "bath" the way they say "bad". Symbol, &.
Trying to use a double (or triple) A to signify anything meaningful is probably going to be a waste of time, communication-wise.
 Signature Be-e-e-e-st -- Donna Richoux
Pat Durkin - 12 Nov 2006 15:14 GMT >> >> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a >> >> prolonged [quoted text clipped - 5 lines] >> >> Colour me confused. Linz, I was away most of yesterday, but I wanted to thank you for getting to the point of my message, which was the pronunciation of "bathmat" in UK and Oz. (Apparently I was too vague, so the thread went on some distance without me.) My friend from The England of long ago pronounced it as you do, Linz: "My pronunciation of bathmat is /bATm&t/"
> When I walked around the English countryside, it seems to me now that > the sheep spent half their time saying "Mah" and the other half saying > "Meh". I suppose they must have also said something in between like > "mad, mad". Yes. Ovines speak with different accents, it seems.
> "Baa Baa Black Sheep" is pronounced by everyone as "Bah Bah," isn't > it?
> Do any of us think of "baa" as something like "bad"? > > Anyway, Americans say "bath" the way they say "bad". Symbol, &. And that is the way I say "bathmat and Baa, baa black sheep". All with /&/. Oh, and "aunt, ant". It may be why some people think the Midwest speaks nasally.
We do make allowances for the "Bah, bah, bah" of the Whiffenpoofs, but we don't hear or say /bA/ for other "bahs".
> Trying to use a double (or triple) A to signify anything meaningful is > probably going to be a waste of time, communication-wise. Well, unless they are trying to indicate a number of syllables, which lambs frequently are doing.
Pat. Wisconsin 70+ as of Monday.
R H Draney - 12 Nov 2006 15:28 GMT Pat Durkin filted:
>> "Baa Baa Black Sheep" is pronounced by everyone as "Bah Bah," isn't >> it? [quoted text clipped - 7 lines] >We do make allowances for the "Bah, bah, bah" of the Whiffenpoofs, but >we don't hear or say /bA/ for other "bahs". Humbug....r
 Signature "Keep your eye on the Bishop. I want to know when he makes his move", said the Inspector, obliquely.
Pat Durkin - 12 Nov 2006 16:55 GMT > Pat Durkin filted: >> [quoted text clipped - 13 lines] > > Humbug....r Oh, I sit corrected.
rzed - 13 Nov 2006 01:21 GMT >> Pat Durkin filted: >>> [quoted text clipped - 16 lines] >> > Oh, I sit corrected. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000, on the Bartleby.com site offers sound files (other on-line dictionaries do as well). I think they're cheating here.
They give two pronunciations for either "bah" or "baa", but they reverse the order. Presuming the first sound file in each case is more common or preferred, I'd agree with their choices, but I've never imagined the second sound would apply to the respective spellings. I've lived a sheltered life, I guess.
bah: <http://www.bartleby.com/61/71/B0027100.html>
baa: <http://www.bartleby.com/61/9/B0000900.html>
Pronunciation threads often seem to sow confusion as people try in various ways to describe the way they speak or hear the words. Hearing these online sound files them would seem to provide some sort of standard, either one to disagree with, or one to support, but in either case, one that would allow some basis for further discussion.
I tried listening to the AmHe versions of marry, merry and Mary, but "Mary" did not play for some reason. The other two were clearly different (and hence, of course, idiosyncratic). I did listen to the online Merriam-Webster sound files for "Mary" -- there are two -- and while one was indistinguishable from "merry" (to my ear), the other was quite a bit more like "Mayry". Imagine that!
 Signature rzed
Skitt - 11 Nov 2006 21:29 GMT > Roland Hutchinson wrote: >> Amethyst Deceiver wrote:
>>>>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. >>>>> The object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". [quoted text clipped - 12 lines] > Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged > cat vowel. It's 'ah'. It depends on the dialect of your sheep.
 Signature Skitt (in Hayward, California) http://www.geocities.com/opus731/
Peter Moylan - 14 Nov 2006 12:12 GMT >>>> You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" >>>> (like a sheep) is the AmE pronunciation. [quoted text clipped - 5 lines] > Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged > cat vowel. It's 'ah'. You've just answered the question I was about to ask. Apparently the sheep in your area pronounce "baa" with the /A/ vowel. Australian sheep pronounce it with the /&/ vowel. (In fact it's more like /m&?&?&?&/, which is the closest I can come to imitating a sheep's pseudo-tremolo.) I never did discover how American sheep pronounce it.
 Signature Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Please note the changed e-mail and web addresses. The domain eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer receive mail at my newcastle.edu.au addresses. The optusnet address could disappear at any time.
Roland Hutchinson - 14 Nov 2006 15:35 GMT > You've just answered the question I was about to ask. Apparently the > sheep in your area pronounce "baa" with the /A/ vowel. Australian sheep > pronounce it with the /&/ vowel. (In fact it's more like /m&?&?&?&/, > which is the closest I can come to imitating a sheep's pseudo-tremolo.) > I never did discover how American sheep pronounce it. Notionally /ba:/, as in the Whiffenpoof song.
Actually (in my admittedly limited first-hand experience) rather like your /m&?&?&?&/, or /mA?A?A?A/, due allowance being made for the slight differences in AusE and AmE realizations of the phonemes /&/ and /A/.
 Signature Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
Robert Bannister - 14 Nov 2006 23:12 GMT >>>>> You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" >>>>> (like a sheep) is the AmE pronunciation. [quoted text clipped - 13 lines] > which is the closest I can come to imitating a sheep's pseudo-tremolo.) > I never did discover how American sheep pronounce it. And you can bet that Texan sheep are different from New England sheep.
 Signature Rob Bannister
John Holmes - 12 Nov 2006 01:01 GMT >>>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. >>>> The object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So [quoted text clipped - 6 lines] >> Am I missing something? "Baath" is also the non-rhotic BrE >> pronunciation. Depends how realistically you render the sheep sound. They sound to me as if they say something close to [b&&&&&] or [bEEEEE]*. Never a back vowel.
> The "aa" in "baath" could also be (and evidently has been) read as > the vowel of "cat", prolonged. That's exactly how I read (redd, Hi Bob) it.
> Short of resorting to IPA, I'd render the non-rhotic BrE "bath" as > "bahth" to avoid this ambiguity. Me too.
*Should that be phonetic or phonemic? I've never asked a sheep what they think they are saying.
-- Regards John for mail: my initials plus a u e at tpg dot com dot au
Pat Durkin - 11 Nov 2006 15:10 GMT >> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you >> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom. > > You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a > sheep) is the AmE pronunciation. I don't think I have ever gotten a clear understanding of how you in Oz or UK pronounce the vowels in "bathmat". I assume there will be regional pronunciations. But first, is the item in question readily identified?
Peter Duncanson - 11 Nov 2006 16:18 GMT >>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 7 lines] >regional pronunciations. But first, is the item in question readily >identified? In the UK a bathmat (often "bath mat") is as described by Encarta:
1. mat beside bathtub: a mat that is placed beside a bathtub or shower for somebody to step out onto 2. mat inside bathtub: a mat, often made of rubber, that is placed in a bathtub or shower to prevent somebody from slipping
I've checked a few retail websites to confirm my thought that the default BrE meaning of bath mat is a "mat on the floor beside a bath(tub) or shower".
I first set foot on a bath mat in the days before central heating. The bath mat performed the dual functions of absorbing water and, more importantly, keeping the feet warm. Without the mat I would have been standing on a cold linoleum floor.
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
Roland Hutchinson - 11 Nov 2006 18:31 GMT >>>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 20 lines] > default BrE meaning of bath mat is a "mat on the floor beside a > bath(tub) or shower". This matches my (AmE) usage.
 Signature Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
Tony Cooper - 11 Nov 2006 20:36 GMT >In the UK a bathmat (often "bath mat") is as described by Encarta: > [quoted text clipped - 13 lines] >more importantly, keeping the feet warm. Without the mat I would >have been standing on a cold linoleum floor. Both definitions fit in AmE, but we would normally specify a "non-slip bathmat", "non-slip tubmat", "rubber bathmat", "rubber tubmat, or something similar for #2. We have one of these, and put it in the bathtub when bathing the grandchildren.
Definition #1 is common in the US, and we have one of those over the tile floor of the bathroom. It's not so much to keep the feet warm, but it absorbs the water that drips off when you get out of the shower and stops the feet from slipping on the tiles.
Actually, we have several for each bathroom. The bathroom tiles and tub are white, and the mat is changed to match the towels. Naturally, my wife does this. I would never notice that the towels and mat clash. Women notice such things.
 Signature Tony Cooper Orlando, FL
Mark Brader - 11 Nov 2006 21:48 GMT > 2. mat inside bathtub: a mat, often made of rubber, that is > placed in a bathtub or shower to prevent somebody from > slipping This should read, "in order to maximize the chance that when a fall occurs it will be dangerous, by detaching from the tub without warning".
 Signature Mark Brader "I always hoped that when someone quoted me Toronto it would be because I said something profound." msb@vex.net -- Chris Volpe
Amethyst Deceiver - 11 Nov 2006 17:32 GMT >>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >>> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you [quoted text clipped - 7 lines] >regional pronunciations. But first, is the item in question readily >identified? Definitely. I have a nice blue one that matches the lino pretty well. My pronunciation of bathmat is /bATm&t/.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
Oleg Lego - 12 Nov 2006 05:56 GMT The "John Holmes" <see sig> entity posted thusly:
>> I disagree, ATMOI. In AmE, "bath" is an activity, not an object. The >> object is a "bathtub" or "tub". The room is a "bathroom". So you >> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom. > >You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a >sheep) is the AmE pronunciation. I don't think so. Rhyming...
AmE: bath hat cat fat mat
John Holmes - 12 Nov 2006 07:06 GMT > The "John Holmes" <see sig> entity posted thusly: > [quoted text clipped - 9 lines] > > AmE: bath hat cat fat mat Yes, 'baath' looks to me as though it represents that sound.
The point I was making, and which Roland has caught on to, is that eye-dialect-style representations are a very poor way to convey pronunciations in a forum like this. They mean different things to different people.
When I see 'bath' written with a non-standard spelling, it implies that it is representing a non-standard pronunciation, which to me indicates something other than /bAT/ .
-- Regards John for mail: my initials plus a u e at tpg dot com dot au
Oleg Lego - 07 Nov 2006 05:57 GMT The Tony Cooper entity posted thusly:
>>> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of >>> saying "bathtub", though "bath" is not. [quoted text clipped - 7 lines] >normal-person-speak as well as real-estate-agent-speak although >"bathroom" would just as likely be used. "She's in the bathtub" = "She's in the tub", but there is no indication of whether or not there is water in it, though it is a common way of saying she's having a bath.
"She's in the bath" = She's in the water. She's having (or taking) a bath. I would not say this if she was in the tub with no water present.
If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the tub", but never "There's the bath". I _might_ say the latter if there's water in the tub. though I would not be likely to do so.
Robert Bannister - 07 Nov 2006 23:28 GMT > If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the > fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the tub", > but never "There's the bath". I _might_ say the latter if there's > water in the tub. though I would not be likely to do so. This seems to be the major difference between American and OtherEnglish usage. I'd say we understand "tub", but rarely use it - for me, it conjures up an image of a wooden tub, although "bathtub" is OK. The "bath" is definitely what you call the "tub". Tony's usage is most certainly real-estate language for me.
 Signature Rob Bannister
Peter Moylan - 08 Nov 2006 00:59 GMT >> If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the >> fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the [quoted text clipped - 6 lines] > is OK. The "bath" is definitely what you call the "tub". Tony's usage > is most certainly real-estate language for me. For me a "tub" doesn't have to be wooden, but it does have to be more or less round. There's a picture of me in a proper bathtub in the AUE photo gallery: <http://alt-usage-english.org/AUE_gallery/early_peter_moylan.html>
The one that's in my present bathroom is simply called a "bath".
 Signature Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Please note the changed e-mail and web addresses. The domain eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer receive mail at my newcastle.edu.au addresses. The optusnet address could disappear at any time.
Millicent Tendency - 08 Nov 2006 09:30 GMT >>> If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the >>> fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the [quoted text clipped - 13 lines] > >The one that's in my present bathroom is simply called a "bath". Yes, for me "tubs" are round or nearly round (cf. "washtub", "tub of butter"), "bathtubs" are freestanding things with claw feet (cf. the one Paul Newman wore a trilby in in *Butch Cassidy*) and "baths" are what are what are built into many modern bathrooms.
 Signature Millicent Tendency (TEFKATHE)
Buckwheat Soba - 08 Nov 2006 02:15 GMT > This seems to be the major difference between American and OtherEnglish > usage. I'd say we understand "tub", but rarely use it - for me, it > conjures up an image of a wooden tub, although "bathtub" is OK. The > "bath" is definitely what you call the "tub". Tony's usage is most > certainly real-estate language for me. Well, at least we all seem to agree on that last point.
 Signature Buckwheat Soba
Roland Hutchinson - 07 Nov 2006 02:51 GMT >> Lots of Americans do. "Tub" is for us a perfectly acceptable short way >> of saying "bathtub", though "bath" is not. > > Huh. For me all three words are equivalent. "Bath" is what I usually > say. (Yeah, "bath" could also be short for "bathroom", but that's > real-estate-agent-speak.) Well, I suppose some North Americans do shorten "bathtub" to "bath" sometimes, then. I don't. A bath is what I take in the tub.
I would not at present care to speculate whether the isogloss runs along the worlds longest undefended border, along the property line outside my house, or somewhere in between.
 Signature Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
UC - 20 Oct 2006 16:08 GMT > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the > shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's > wife heard him "singing in the bath". > > This would not be possible in Australian English; no way can a shower be > called a bath. Why not? It can be short for 'bathroom', a room for bathing, etc. So, "singing in the bath" is perfectly ordinary English.
> Does it strike anyone else as odd? No.
Stephen Calder - 20 Oct 2006 16:31 GMT >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 9 lines] > > No. Not you, I mean anyone else.
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
UC - 20 Oct 2006 17:06 GMT > >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the > >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 11 lines] > > Not you, I mean anyone else. Why do you exclude me? I'm merikun. I unnerstan merikun speayuch.
Stephen Calder - 20 Oct 2006 23:17 GMT >>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 10 lines] > > Why do you exclude me? I'm merikun. I unnerstan merikun speayuch. I'm sure you'll be able to work it out.
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
Amethyst Deceiver - 20 Oct 2006 18:40 GMT >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 5 lines] >Why not? It can be short for 'bathroom', a room for bathing, etc. So, >"singing in the bath" is perfectly ordinary English. Not in British English, and since Midsomer Murders is a British series, you're incorrect again.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
UC - 20 Oct 2006 18:48 GMT > >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the > >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 9 lines] > series, you're incorrect again. > -- I miss your point. The question is whether there is anything 'odd' about the expression. It is common in American English and probably around the world.
In fact, it has an entry in the Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Singing_in_the_shower
And here's one from that green and pleasant land:
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_20050430/ai_n14606783
Amethyst Deceiver - 20 Oct 2006 20:52 GMT >> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >> >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 13 lines] >about the expression. It is common in American English and probably >around the world. I was pulling you up on "[bath] can be short for 'bathroom', a room for bathing". That is /not/ British English. It is American English, not British English, and Midsomer Murders is a British series.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
UC - 20 Oct 2006 21:11 GMT > >> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the > >> >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 17 lines] > for bathing". That is /not/ British English. It is American English, > not British English, and Midsomer Murders is a British series. "1 1/2 baths" in the NA Colonies means 1 full bathroom and 1 'half-bathroom' meaning without a tub or shower stall: just sink and commode.
It is indeed also used in the UK:
"2 Bedrooms + 1 1/2 Baths"
http://www.londonapartmentservice.co.uk/elystan_street_apartment_london.htm
Amethyst Deceiver - 21 Oct 2006 18:06 GMT >> I was pulling you up on "[bath] can be short for 'bathroom', a room >> for bathing". That is /not/ British English. It is American English, [quoted text clipped - 9 lines] > >http://www.londonapartmentservice.co.uk/elystan_street_apartment_london.htm I'm sorry, estate agent language isn't English. It's jargon. Besides which, the website you have located is obviously aimed at tourists, most likely American tourists, not at the home market. Which is why US terminology is being used. Look carefully and you'll see other US terms being used.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
UC - 21 Oct 2006 19:00 GMT > >> I was pulling you up on "[bath] can be short for 'bathroom', a room > >> for bathing". That is /not/ British English. It is American English, [quoted text clipped - 11 lines] > > I'm sorry, estate agent language isn't English. It's jargon. Sorry, objection over-ruled. It's English, and common as dirt.
> Besides > which, the website you have located is obviously aimed at tourists, > most likely American tourists, not at the home market. Which is why US > terminology is being used. Look carefully and you'll see other US > terms being used. So? It's English.
> -- > Linz > Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford > My accent may vary Stephen Calder - 20 Oct 2006 23:24 GMT >>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 7 lines] > Not in British English, and since Midsomer Murders is a British > series, you're incorrect again. I'm the one who's wrong. It should be DCI Barnaby (for Deputy Chief Inspector).
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
Tony Cooper - 21 Oct 2006 01:33 GMT >>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 10 lines] >I'm the one who's wrong. It should be DCI Barnaby (for Deputy Chief >Inspector). Detective Chief Inspector, innit?
 Signature Tony Cooper Orlando, FL
Stephen Calder - 21 Oct 2006 03:56 GMT >>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 11 lines] > > Detective Chief Inspector, innit? Bloody hell. It's not my day, is it?
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
Tony Cooper - 21 Oct 2006 04:00 GMT >>>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>>>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 13 lines] > >Bloody hell. It's not my day, is it? At least you didn't use "its".
 Signature Tony Cooper Orlando, FL
Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:54 GMT >>In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 5 lines] > Why not? It can be short for 'bathroom', a room for bathing, etc. So, > "singing in the bath" is perfectly ordinary English. I can't think of any context where "bath" is used for "bathroom". To me, "bath" is the "bathtub" and the shower is the shower. The former is never used. The other is at the other end of the bathroom. In addition, of course, "singing in the bathroom" could easily confuse our American friends.
Aha. I forgot: estate agents use "bath" for "bathroom" even when it's only a toilet and handbasin.
 Signature Rob Bannister
dontbother - 20 Oct 2006 16:30 GMT > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing > in the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones [quoted text clipped - 4 lines] > > Does it strike anyone else as odd? I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes, it sounds strange to me. I haven't taken a bathtub type bath since I was in Japan, but even there I used to take showers. When people are "singing in the bathtub", I'd use that phrase and not "singing in the bath".
 Signature Franke: EFL teacher & medical editor Native speaker of American English; posting from Taiwan. Unmunged email: /at/easypeasy.com "Impatience is the mother of misery."
Don Phillipson - 20 Oct 2006 17:40 GMT > I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes, > it sounds strange to me. Exactly: this is how prior experience works. E.g. every Briton older than X has heard Gracie Fields' recording of a song "Singing in the Bathtub" and hardly a single Briton younger than Y has even heard of it: so that the phrase has a relevance in the language that will sooner or later die out or be superseded: and is wholly irrelevant to Americans etc.
 Signature Don Phillipson Carlsbad Springs (Ottawa, Canada)
dontbother - 20 Oct 2006 18:00 GMT > Franke "dontbother" <dontbother@mushmail.mom> wrote > >> I've always heard it and used it as "singing in the shower", >> so, yes, it sounds strange to me. > > Exactly: this is how prior experience works. Is there such a thing as "future experience"? Other than in the abstract, I mean. In Johnny Hart's B.C. comic strip there is, and Google assures me that people make a distinct between "recent experience" and "future experience". I can understand that distinction as being between what I have already experienced and what I hope to or believe I will (have to) experience. But because experience is inherently in the past, that makes all experience "prior", just as all history is "past", except the history that hasn't occurred yet, which means that it isn't yet eligible to be called "history", unless one is a Marxist.
 Signature Franke: EFL teacher & medical editor Native speaker of American English; posting from Taiwan. Unmunged email: /at/easypeasy.com "Impatience is the mother of misery."
R H Draney - 20 Oct 2006 21:47 GMT Don Phillipson filted:
>> I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes, >> it sounds strange to me. [quoted text clipped - 6 lines] >the language that will sooner or later die out or be >superseded: and is wholly irrelevant to Americans etc. Except that John Lithgow recorded the song again, as the title track on a CD, just a couple of years ago...it now remains only to make sure people hear it....r
 Signature "Keep your eye on the Bishop. I want to know when he makes his move", said the Inspector, obliquely.
Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:57 GMT >>I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes, >>it sounds strange to me. > > Exactly: this is how prior experience works. > E.g. every Briton older than X has heard Gracie > Fields' recording of a song "Singing in the Bathtub" Not true. As far as I recall, she only sang "The Biggest Aspidistra in the World" over and over again.
 Signature Rob Bannister
Robin Bignall - 21 Oct 2006 23:15 GMT >>>I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes, >>>it sounds strange to me. [quoted text clipped - 5 lines] >Not true. As far as I recall, she only sang "The Biggest Aspidistra in >the World" over and over again. "Sally, Sally, pride of our alley, You're more than a bathtub to me". Or summat like that.
 Signature Robin Herts, England
Eric Walker - 20 Oct 2006 20:32 GMT > > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing > > in the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones [quoted text clipped - 10 lines] > "singing in the bathtub", I'd use that phrase and not "singing in the > bath". Of course people can and do sing anywhere, though some seem especially inclined to do so when bathing. The thing that makes "singing in the shower" noteworthy, and thus a stock phrase, is that the acoustics of shower stalls famously tend to make even feeble voices sound rich and powerful. So the (more or less) set phrase "singing in the shower" carries a mild tone of humor, suggesting that the singer is one whose singing is normally rather bad but who is enjoying a sort of play-acting at being able to sing well.
Joe Fineman - 21 Oct 2006 02:17 GMT > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in > the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that > Barnaby's wife heard him "singing in the bath". > > This would not be possible in Australian English; no way can a > shower be called a bath. In my dialect (U.S., born 1937), "bath" has a broad meaning (anything that gets you clean all over) and a narrow meaning, for which for greater precision I would say "tub bath". The latter is the default in ordinary conversation. Hearing the phrase quoted, I would ordinarily assume that the singer was seated in a bathtub. The more so in that, for me, "singing in the shower" is a set phrase, having occurred in an American song of the 1920s, which runs (as distorted by transmission thru my mother & me):
Singing in the shower, Happy once again, Watching all my troubles Go floating down the drain (Drip, drip, drip). Never take a shower -- Golly, what a pain! Singing in the shower's Like singing in the rain.
 Signature --- Joe Fineman joe_f@verizon.net
||: Be 30% more considerate of others than they are of you, to :|| ||: allow for bias. :|| Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:49 GMT > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the > shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 4 lines] > > Does it strike anyone else as odd? It struck me as odd at the time. My first thought was that "singing in the bath" was an older, set phrase, but then I thought "singing in the shower" is surely more common. I'm still amazed that there is anyone left alive in Midsomer.
 Signature Rob Bannister
Robin Bignall - 21 Oct 2006 23:20 GMT >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 9 lines] >shower" is surely more common. I'm still amazed that there is anyone >left alive in Midsomer. There's been a *real live* murder done in the village that Midsomer is shot in. http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/news/news.html?in_article_id=4117 28&in_page_id=1770
"A "vengeful" ex-husband was jailed for at least 30 years after being found guilty of murdering his former wife's new husband in the village which formed the backdrop to TV whodunit Midsomer Murders...."
 Signature Robin Herts, England
Stephen Calder - 22 Oct 2006 01:02 GMT >>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the >>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's [quoted text clipped - 17 lines] > found guilty of murdering his former wife's new husband in the village > which formed the backdrop to TV whodunit Midsomer Murders...." I've heard of lie imitating art...
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
Stephen Calder - 22 Oct 2006 01:20 GMT >>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in >>>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that [quoted text clipped - 19 lines] > > I've heard of lie imitating art... life
 Signature Stephen Lennox Head, Australia
|
|
|