Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

singing in the bath

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Stephen Calder - 20 Oct 2006 14:52 GMT
In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
wife heard him "singing in the bath".

This would not be possible in Australian English; no way can a shower be
called a bath.

Does it strike anyone else as odd?

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

Mike Lyle - 20 Oct 2006 15:16 GMT
> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Does it strike anyone else as odd?

Not me: it's the kind of loose talk some of us lazy-tongues utter all
the time. And in any case there are several different ways to take a
bath. What _is_ odd, though is that the full original expression
"shower-bath" survives as a figure of speech (though, on reflection, I
suppose that's to keep it distinct from "shower" in its proper meaning
of "rain/snow-shower", so probably not so odd). Note also that the
soldier's pocket-book issued to WW2 Australian troops advises the
diggers, among stuff like their duties under the Geneva Conventions, to
"take a shower-bath every day"; so there are living speakers of
Australian English who wouldn't find it all that odd even if they no
longer use it.

Signature

Mike.

John Dean - 20 Oct 2006 16:04 GMT
> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Does it strike anyone else as odd?

What strikes me as odd is that anyone watches Midsomer Murders. But I
digress.
No, it doesn't strike me as odd. I imagine the shower is in the same room as
the bath. I wouldn't be surprised to find the shower is actually positioned
over the bath (as is common in the UK and as happens in my house) so you
physically step into the bath to have a shower.
But it's a standard phrase for the phenomenon of singing while you ablute.
"Singing in the tub" is also used, even though few people bathe in a tub
these days.
Signature

John Dean
Oxford

Philip Eden - 20 Oct 2006 19:14 GMT
>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 14 lines]
> "Singing in the tub" is also used, even though few people bathe in a tub
> these days.
When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
of zinc baths of different sizes which fitted one inside the other.
Mum and Dad used the biggest one, us kids [sic] used the next
biggest, the third was for washing clothes, the fourth for the
washing up, and the smallest lay out in the garden collecting rainwater.
We all had our baths (not 'bathed') in the kitchen. Singing or loud
splashing was obligatory if one wanted not to be disturbed.

Philip Eden
Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:50 GMT
> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
[quoted text clipped - 4 lines]
> We all had our baths (not 'bathed') in the kitchen. Singing or loud
> splashing was obligatory if one wanted not to be disturbed.

Luxury. When I were a lad, the zinc bath was only for grown-ups. We were
bathed in the sink.

Signature

Rob Bannister

Tony Cooper - 21 Oct 2006 03:49 GMT
>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
[quoted text clipped - 7 lines]
>Luxury. When I were a lad, the zinc bath was only for grown-ups. We were
>bathed in the sink.

Sink?  You had a sink?  Oh, too be rich and live in the lap of plenty!
Too good to be pushed outside, eh?  Rain in the summer and melted snow
in the winter, in our house.  

Signature

Tony Cooper
Orlando, FL

Pat Durkin - 21 Oct 2006 17:08 GMT
>>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
>>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
[quoted text clipped - 13 lines]
> Too good to be pushed outside, eh?  Rain in the summer and melted snow
> in the winter, in our house.

Oh, yes.  There was the rain-barrel.  Or in winter Mom heated snow for
bathing and hair-washing.  That was for the soft water.  We had a sink
in one house, with a little hand pump.  What luxury!  What wealth!
Otherwise it was toting buckets from the outside well.  That was for
laundry, cooking and the bath.  The zinc tub (we only had one) was what
we graduated to from the enamel hand basin.
Skitt - 21 Oct 2006 18:50 GMT
>> Robert Bannister wrote:

>>>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
>>>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a
[quoted text clipped - 19 lines]
> laundry, cooking and the bath.  The zinc tub (we only had one) was
> what we graduated to from the enamel hand basin.

Outside well?  You had it good, having it just ouside.  My grandma had to
walk two blocks to the public pump down the street for her water.  For other
functions there was an outhouse way in the back of the yard.  I, when I was
still a small boy visiting her, was allowed to pee in a bucket that was kept
in sort of a storage area in her apartment.

This was in around 1937 in Liepaja (Latvia).
Signature

Skitt (in Hayward, California)
http://www.geocities.com/opus731/

Robert Bannister - 22 Oct 2006 00:54 GMT
> Oh, yes.  There was the rain-barrel.  Or in winter Mom heated snow for
> bathing and hair-washing.  That was for the soft water.  We had a sink
> in one house, with a little hand pump.  What luxury!  What wealth!
> Otherwise it was toting buckets from the outside well.  That was for
> laundry, cooking and the bath.  The zinc tub (we only had one) was what
> we graduated to from the enamel hand basin.

I'd forgotten about those enamel bowls. I have very vague memories of
being bathed in one at age 3 or 4 with a young lady who later became a
debutante. Nothing like that ever happens now.

Signature

Rob Bannister

tinwhistler - 07 Nov 2006 23:49 GMT
> Oh, yes.  There was the rain-barrel.

Helen Dixon went online in 1994 with a story about a "rainbarrel"
that has a certain appeal (an earworm for me);

[excerpt:]
When I finally got my hands on this music (by Philip Wingate and H. W.
Petrie) from the "gay nineties," I learned that it first appeared in
1894, exactly 100 years, ago. Both text and music are rather insipid
and sentimental to our 1994 ears -- at least they are to mine. Let me
recount
the song's story for you.   Two little maids with braided hair, blue
gingham pinafores, red stockings, and sunbonnets live side by side.
They are the best of friends -- playing together daily and sharing
secrets until one day they have a quarrel that
ends in one of the two exclaiming, "You can't play in our yard." Then
comes the familiar refrain:

I don't want to play in your yard,
I don't like you any more,
You'll be sorry when you see me,
Sliding down our cellar door,
You can't holler down our rainbarrel
You can't climb our apple tree,
I don't want to play in your yard
If you won't be good to me.

Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
Amethyst Deceiver - 08 Nov 2006 13:42 GMT
>> Oh, yes.  There was the rain-barrel.
>
[quoted text clipped - 22 lines]
> I don't want to play in your yard
> If you won't be good to me.

Oh! Thank you! I love that song!
Donna Richoux - 08 Nov 2006 14:08 GMT
> > Helen Dixon went online in 1994 with a story about a "rainbarrel"
> > that has a certain appeal (an earworm for me);
[quoted text clipped - 22 lines]
>
> Oh! Thank you! I love that song!

I have to say I'm a bit confused, as I don't remember encountering that
particular negative version, but I did sing what I assume is the
original positive version:

    Oh little playmate,              
    Come out and play with me
    And bring your dollies three
    Climb up my apple tree
    Holler down my rain barrel        
    Slide down my cellar door
    And we'll be jolly friends
    Forever evermore.

Is that an anonymous folksong, and was that equally well known to you?
Was the "I don't want" variant perhaps a novelty recording? The *meter*
seems quite different -- is there a sound file on the web?

We did also try to add some negative version, but I think we didn't
always agree on the words, and they weren't the ones given up top.
Googling turns up various versions of the positive original and some
followups. This one is as familiar as any:

    Say, say oh playmate,
    I cannot play with you.
    My dolly has the flu,
    Boohoo, hoohoo, hoo, hoo.      
    Ain't got no rain barrel,
    Ain't got no cellar door.
    But we'll be jolly friends,
    Forever more.

Signature

Best -- Donna Richoux

HVS - 08 Nov 2006 14:22 GMT
On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote

>>> Helen Dixon went online in 1994 with a story about a
>>> "rainbarrel" that has a certain appeal (an earworm for me);
[quoted text clipped - 25 lines]
> I have to say I'm a bit confused, as I don't remember
> encountering that particular negative version,

The things you learn in here:  it amazes me that anyone brought up
in NA prior to, oh, 1970 or so hadn't learned that as a small
child.

> but I did sing
> what I assume is the original positive version:>

-sniop-

Why do you assume the positive is the original?  (Just curious --
it strikes me that it could well have been written as a morally
positive version of the original.

> Is that an anonymous folksong, and was that equally well known
> to you? Was the "I don't want" variant perhaps a novelty
> recording? The *meter* seems quite different -- is there a sound
> file on the web?

Very scratchy (recording of an early cylinder, probably;  sung by
the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

HVS - 08 Nov 2006 14:31 GMT
On 08 Nov 2006, HVS wrote

> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably;  sung by
> the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin

My mistake;  not the composer.  Sorry.

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

CDB - 08 Nov 2006 16:38 GMT
> On 08 Nov 2006, HVS wrote
>
>> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably;  sung by
>> the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin
>
> My mistake;  not the composer.  Sorry.

Thank you for the link.  I think that's the first time I've had a
chance to hear "Sally in Our Alley" and "Banks of the Wabash".  (But,
come ooonn, Dixieland.)
HVS - 08 Nov 2006 16:46 GMT
On 08 Nov 2006, CDB wrote

>> On 08 Nov 2006, HVS wrote
>>
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Thank you for the link.

The whole of the parent site -- www.archive.org -- is a wonderful,
huge, and growing resource.  Well worth poking around in.

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

CDB - 09 Nov 2006 00:17 GMT
> On 08 Nov 2006, CDB wrote
>
[quoted text clipped - 10 lines]
> The whole of the parent site -- www.archive.org -- is a wonderful,
> huge, and growing resource.  Well worth poking around in.

That should keep me occupied -- thanks again.
Donna Richoux - 08 Nov 2006 15:21 GMT
> On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote
>
[quoted text clipped - 40 lines]
> it strikes me that it could well have been written as a morally
> positive version of the original.

That is why I was confused. I thought of the "Oh Little Playmate" song
as old and straightforward, and yours, being so negative, as an apparent
take-off -- take-offs being a thing which we did have.

But now that I've heard your recording, I see there's no take-off
involved. So, as you say, I have to look at the possibility that in the
US (at least), a playground song arose that used the images from the
1894 composition, but switched to the positive.

However, the tune is *way different*. This is not just the "folk
process." Yours is in waltz time, for a start. Let me search for a sound
file of the one I know...

I just skimmed through several discussion threads at DigiTrad/Mudcat.
Apparently my song did indeed come later and was composed in 1940 by
Saxie Dowell, entitled "Playmates." One link to a recording is blocked
saying that it is in copyright.

Well, here is only recording I can find. Ignore the ornamentation and
you'll get the general idea:
 http://www.grandpaschober.com/plamate.mid

I wonder if anyone ever came after Mr Dowell for stealing all the ideas
out of the 1894 song...

> > Is that an anonymous folksong, and was that equally well known
> > to you? Was the "I don't want" variant perhaps a novelty
[quoted text clipped - 3 lines]
> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably;  sung by
> the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin

Signature

Best -- Donna Richoux

HVS - 08 Nov 2006 15:55 GMT
On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote

Re: "Little Playmate"

> Well, here is only recording I can find. Ignore the
> ornamentation and you'll get the general idea:
>   http://www.grandpaschober.com/plamate.mid

That sounds very familiar -- I never knew the words, and may be
confusing it with something similar -- but as you say, it's an
entirely different tune.

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

tinwhistler - 08 Nov 2006 18:01 GMT
> That sounds very familiar -- I never knew the words, and may be
> confusing it with something similar -- but as you say, it's an
> entirely different tune.

Bob Gibson's "Rooster Song" came out in the 50s that has much of the
same music (not the lyrics) -- I heard that on the radio a great deal
growing up.  Never heard the Playmate song.  Thanks for the Gaskin &
archive.org info.

Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
HVS - 08 Nov 2006 18:03 GMT
On 08 Nov 2006, tinwhistler wrote

>> That sounds very familiar -- I never knew the words, and may be
>> confusing it with something similar -- but as you say, it's an
[quoted text clipped - 4 lines]
> great deal growing up.  Never heard the Playmate song.  Thanks
> for the Gaskin & archive.org info.

It's an excellent project, and constantly getting bigger -- well
worth a bookmark.

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

Pat Durkin - 08 Nov 2006 17:31 GMT
>> On 08 Nov 2006, Donna Richoux wrote
>>
[quoted text clipped - 77 lines]
>> Very scratchy (recording of an early cylinder, probably;  sung by
>> the composer) is at http://www.archive.org/details/GeorgeJGaskin
Thanks, Donna.

That is the version I recall, both verses  (No, no, no,  [or  "I'm
sorry,"] Playmate, I cannot play with you.)  I can't believe that it
only dates from the '40's, though.  Have to ask my sister, though about
that "Holler down my rainbarrel".  I recall a one-syllable version, like
"shout down" or "cry down".

I think the George Gaskin version evokes an era--the songs like "Casey
would waltz with the strawberry blonde (The band played on)",  which
sound like music-hall songs, or vaudeville skits.
Sara Lorimer - 08 Nov 2006 18:08 GMT
> That is why I was confused. I thought of the "Oh Little Playmate" song
> as old and straightforward, and yours, being so negative, as an apparent
> take-off -- take-offs being a thing which we did have.

You think that one's negative? Here's how I learned it:

       Say say oh enemy
       Come out and fight with me
       And bring your soldiers three
       Climb up my poison apple tree
       Slide down my razor blade
       Into my cellar door
       And we'll be enemies
       For ever more, more, more more

> Well, here is only recording I can find. Ignore the ornamentation and
> you'll get the general idea:
>   http://www.grandpaschober.com/plamate.mid

That's the tune we used. I did learn the playmate version -- and was
aware that it was the original -- but after I learned the enemy one.

Signature

SML

Evan Kirshenbaum - 08 Nov 2006 21:18 GMT
> You think that one's negative? Here's how I learned it:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>         Slide down my razor blade
>         Into my cellar door

  Soon we'll be out,
     Amid the cold world's strife.
  Soon we'll be sliding down
     The razor blade of life.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |If a bus station is where a bus
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |stops, and a train station is where
   Palo Alto, CA  94304               |a train stops, what does that say
                                      |about a workstation?
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Ian Noble - 08 Nov 2006 19:15 GMT
>> Oh, yes.  There was the rain-barrel.
>
[quoted text clipped - 22 lines]
>I don't want to play in your yard
>If you won't be good to me.

Ooh - I have Peggie Lee's recording of that (I believe she sings "If
you can't..." rather than "If you won't...").  It sends delightful
shivers down my spine every time I hear it.

Cheers - Ian
John Dean - 21 Oct 2006 17:15 GMT
>>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
>>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
[quoted text clipped - 12 lines]
> Too good to be pushed outside, eh?  Rain in the summer and melted snow
> in the winter, in our house.

Rainwater! Bliss! So you were never laid next to the cat in hopes she'd lick
you by mistake.
Signature

John Dean
Oxford

the Omrud - 21 Oct 2006 17:24 GMT
John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it:

> >>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
> >>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
[quoted text clipped - 15 lines]
> Rainwater! Bliss! So you were never laid next to the cat in hopes she'd lick
> you by mistake.

Mistake?  You only had to smear yourself with Marmite, you know.

Signature

David
=====

UC - 21 Oct 2006 18:44 GMT
> John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it:
>
[quoted text clipped - 23 lines]
> David
> =====

FIRST YORKSHIREMAN:
Aye, very passable, that, very passable bit of risotto.
SECOND YORKSHIREMAN:
Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah?
THIRD YORKSHIREMAN:
You're right there, Obadiah.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking
Château de Chasselas, eh?
FIRST YORKSHIREMAN:
In them days we was glad to have the price of a cup o' tea.
SECOND YORKSHIREMAN:
A cup o' cold tea.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Without milk or sugar.
THIRD YORKSHIREMAN:
Or tea.
FIRST YORKSHIREMAN:
In a cracked cup, an' all.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Oh, we never had a cup. We used to have to drink out of a rolled up
newspaper.
SECOND YORKSHIREMAN:
The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth.
THIRD YORKSHIREMAN:
But you know, we were happy in those days, though we were poor.
FIRST YORKSHIREMAN:
Because we were poor. My old Dad used to say to me, "Money doesn't buy
you happiness, son".
FOURTH YORKSHIREMAN:
Aye, 'e was right.
FIRST YORKSHIREMAN:
Aye, 'e was.
FOURTH YORKSHIREMAN:
I was happier then and I had nothin'. We used to live in this tiny old
house with great big holes in the roof.
SECOND YORKSHIREMAN:
House! You were lucky to live in a house! We used to live in one room,
all twenty-six of us, no furniture, 'alf the floor was missing, and we
were all 'uddled together in one corner for fear of falling.
THIRD YORKSHIREMAN:
Eh, you were lucky to have a room! We used to have to live in t'
corridor!
FIRST YORKSHIREMAN:
Oh, we used to dream of livin' in a corridor! Would ha' been a palace
to us. We used to live in an old water tank on a rubbish tip. We got
woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over
us! House? Huh.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Well, when I say 'house' it was only a hole in the ground covered by a
sheet of tarpaulin, but it was a house to us.
SECOND YORKSHIREMAN:
We were evicted from our 'ole in the ground; we 'ad to go and live in a
lake.
THIRD YORKSHIREMAN:
You were lucky to have a lake! There were a hundred and fifty of us
living in t' shoebox in t' middle o' road.
FIRST YORKSHIREMAN:
Cardboard box?
THIRD YORKSHIREMAN:
Aye.
FIRST YORKSHIREMAN:
You were lucky. We lived for three months in a paper bag in a septic
tank. We used to have to get up at six in the morning, clean the paper
bag, eat a crust of stale bread, go to work down t' mill, fourteen
hours a day, week-in week-out, for sixpence a week, and when we got
home our Dad would thrash us to sleep wi' his belt.
SECOND YORKSHIREMAN:
Luxury. We used to have to get out of the lake at six o'clock in the
morning, clean the lake, eat a handful of 'ot gravel, work twenty hour
day at mill for tuppence a month, come home, and Dad would thrash us to
sleep with a broken bottle, if we were lucky!
THIRD YORKSHIREMAN:
Well, of course, we had it tough. We used to 'ave to get up out of
shoebox at twelve o'clock at night and lick road clean wit' tongue. We
had two bits of cold gravel, worked twenty-four hours a day at mill for
sixpence every four years, and when we got home our Dad would slice us
in two wit' bread knife.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Right. I had to get up in the morning at ten o'clock at night half an
hour before I went to bed, drink a cup of sulphuric acid, work
twenty-nine hours a day down mill, and pay mill owner for permission to
come to work, and when we got home, our Dad and our mother would kill
us and dance about on our graves singing Hallelujah.
FIRST YORKSHIREMAN:
And you try and tell the young people of today that ..... they won't
believe you.
ALL:
They won't!
Pat Durkin - 21 Oct 2006 19:16 GMT
the Omrud wrote:
> John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it:
>
[quoted text clipped - 30 lines]
> > she'd lick
> > you by mistake.

FIRST YORKSHIREMAN:
Aye, very passable, that, very passable bit of risotto.
SECOND YORKSHIREMAN:
Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah?
THIRD YORKSHIREMAN:
You're right there, Obadiah.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking
Château de Chasselas, eh?
FIRST YORKSHIREMAN:
In them days we was glad to have the price of a cup o' tea.
SECOND YORKSHIREMAN:
A cup o' cold tea.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Without milk or sugar.
THIRD YORKSHIREMAN:
Or tea.
FIRST YORKSHIREMAN:
In a cracked cup, an' all.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Oh, we never had a cup. We used to have to drink out of a rolled up
newspaper.
SECOND YORKSHIREMAN:
The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth.
THIRD YORKSHIREMAN:
But you know, we were happy in those days, though we were poor.
FIRST YORKSHIREMAN:
Because we were poor. My old Dad used to say to me, "Money doesn't buy
you happiness, son".
FOURTH YORKSHIREMAN:
Aye, 'e was right.
FIRST YORKSHIREMAN:
Aye, 'e was.
FOURTH YORKSHIREMAN:
I was happier then and I had nothin'. We used to live in this tiny old
house with great big holes in the roof.
SECOND YORKSHIREMAN:
House! You were lucky to live in a house! We used to live in one room,
all twenty-six of us, no furniture, 'alf the floor was missing, and we
were all 'uddled together in one corner for fear of falling.
THIRD YORKSHIREMAN:
Eh, you were lucky to have a room! We used to have to live in t'
corridor!
FIRST YORKSHIREMAN:
Oh, we used to dream of livin' in a corridor! Would ha' been a palace
to us. We used to live in an old water tank on a rubbish tip. We got
woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over
us! House? Huh.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Well, when I say 'house' it was only a hole in the ground covered by a
sheet of tarpaulin, but it was a house to us.
SECOND YORKSHIREMAN:
We were evicted from our 'ole in the ground; we 'ad to go and live in a
lake.
THIRD YORKSHIREMAN:
You were lucky to have a lake! There were a hundred and fifty of us
living in t' shoebox in t' middle o' road.
FIRST YORKSHIREMAN:
Cardboard box?
THIRD YORKSHIREMAN:
Aye.
FIRST YORKSHIREMAN:
You were lucky. We lived for three months in a paper bag in a septic
tank. We used to have to get up at six in the morning, clean the paper
bag, eat a crust of stale bread, go to work down t' mill, fourteen
hours a day, week-in week-out, for sixpence a week, and when we got
home our Dad would thrash us to sleep wi' his belt.
SECOND YORKSHIREMAN:
Luxury. We used to have to get out of the lake at six o'clock in the
morning, clean the lake, eat a handful of 'ot gravel, work twenty hour
day at mill for tuppence a month, come home, and Dad would thrash us to
sleep with a broken bottle, if we were lucky!
THIRD YORKSHIREMAN:
Well, of course, we had it tough. We used to 'ave to get up out of
shoebox at twelve o'clock at night and lick road clean wit' tongue. We
had two bits of cold gravel, worked twenty-four hours a day at mill for
sixpence every four years, and when we got home our Dad would slice us
in two wit' bread knife.
FOURTH YORKSHIREMAN:
Right. I had to get up in the morning at ten o'clock at night half an
hour before I went to bed, drink a cup of sulphuric acid, work
twenty-nine hours a day down mill, and pay mill owner for permission to
come to work, and when we got home, our Dad and our mother would kill
us and dance about on our graves singing Hallelujah.
FIRST YORKSHIREMAN:
And you try and tell the young people of today that ..... they won't
believe you.
ALL:
They won't!

And that ain't the half of it!
Garrett Wollman - 21 Oct 2006 20:16 GMT
>FIRST YORKSHIREMAN:
>Aye, very passable, that, very passable bit of risotto.
[quoted text clipped - 5 lines]
>Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking
>Château de Chasselas, eh?

Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my
head was the phrase "The Four Yorkshiremen of the Apocalypse".  Can
anyone take it from there?

-GAWollman

Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Mike Lyle - 21 Oct 2006 23:08 GMT
[...]
> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my
> head was the phrase "The Four Yorkshiremen of the Apocalypse".  Can
> anyone take it from there?

You're onto something. "And, Lo! even out of the burning sulphur there
came four horsemen darkly frowning; flat were their caps; and their
names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Next,
please...

Signature

Mike.

Dick Chambers - 21 Oct 2006 23:24 GMT
> [...]
>> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my
[quoted text clipped - 5 lines]
> names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Next,
> please...

You've forgotten the accompanying whippets, and the droppings of  racing
pigeons that mark the shoulders of their frayed jackets. In the drizzle,
they mount the steep cobbled street, past the closed-down mill, and head
towards the baker's shop, where they will buy a loaf of yesterday's unsold
bread at half price. That should be sufficient sustenance for today, lad,
until the next giro. The young lad did not answer.

Richard Chambers        Leeds   UK.
John Dean - 22 Oct 2006 00:44 GMT
> [...]
>> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through
[quoted text clipped - 5 lines]
> names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite." Next,
> please...

And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat
for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not
the oil and the wine.
And another voice said "Three measures of barley for a penny? When I were a
lad you couldn't *give* barley away. And I'd rather a pint of John Smith's
than any foreign muck out of a wine bottle."
And the four mates went off for a night on the toen in Doncaster
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their
fornication, nor of their thefts.
Signature

John Dean
Oxford

Philip Eden - 22 Oct 2006 02:30 GMT
> [...]
>> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my
[quoted text clipped - 4 lines]
> came four horsemen darkly frowning; flat were their caps; and their
> names were called: Parsimony; Cynicism; Taciturnity; and Spite."

Otherwise known as Illingworth, Trueman, Close and Boycott.

Philip Eden
Mike Lyle - 22 Oct 2006 18:05 GMT
> > [...]
> >> Somehow, by the time I got this far, the only thing running through my
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Otherwise known as Illingworth, Trueman, Close and Boycott.

Gradely, lad! . . Well, 'appen, any road.

Signature

Mike

the Omrud - 21 Oct 2006 22:36 GMT
UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:

> > John Dean <john-dean@fraglineone.net> had it:
> >
[quoted text clipped - 28 lines]
> SECOND YORKSHIREMAN:
> Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah?

Was there some point to your quoting the entire Yorkshiremen sketch?

Signature

David
=====

HVS - 21 Oct 2006 22:48 GMT
On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
> UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:

>>> Mistake?  You only had to smear yourself with Marmite, you
>>> know.

>> FIRST YORKSHIREMAN:
>> Aye, very passable, that, very passable bit of risotto.
[quoted text clipped - 3 lines]
> Was there some point to your quoting the entire Yorkshiremen
> sketch?

You'd be looking at that poster for a long time before "quick on the
uptake" sprang to mind...

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

the Omrud - 21 Oct 2006 22:47 GMT
HVS <harvey.news@ntlworld.com> had it:

> On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
> > UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
[quoted text clipped - 12 lines]
> You'd be looking at that poster for a long time before "quick on the
> uptake" sprang to mind...

I don't believe there are any posters here in my study.  I used to
have an Escher print on the wall but the BluTak seems to have failed
and the print fell down.

Signature

David
=====

HVS - 21 Oct 2006 23:05 GMT
On 21 Oct 2006, the Omrud wrote

> HVS <harvey.news@ntlworld.com> had it:
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> to have an Escher print on the wall but the BluTak seems to have
> failed and the print fell down.

If it'd been a real Escher print, it would've fallen up.

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

Mike Lyle - 21 Oct 2006 23:09 GMT
> On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> If it'd been a real Escher print, it would've fallen up.

And down.

Signature

Mike.

HVS - 21 Oct 2006 23:24 GMT
On 21 Oct 2006, Mike Lyle wrote
>> On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
>>> HVS <harvey.news@ntlworld.com> had it:

>>>> You'd be looking at that poster for a long time before "quick
>>>> on the uptake" sprang to mind...
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> And down.

And sideways.

(He added, before anyone else can jump in...)

Signature

Cheers, Harvey

Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van

LFS - 22 Oct 2006 07:49 GMT
> On 21 Oct 2006, the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 24 lines]
>
> If it'd been a real Escher print, it would've fallen up.

Nice, Harvey.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

UC - 22 Oct 2006 18:59 GMT
> UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
>
[quoted text clipped - 32 lines]
>
> Was there some point to your quoting the entire Yorkshiremen sketch?

In the context of what went before, yes.
the Omrud - 22 Oct 2006 20:48 GMT
UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:

> > UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
> >
[quoted text clipped - 30 lines]
>
> In the context of what went before, yes.

No, I meant did you imagine there is anybody here who didn't know
that's what was being referred to?

Signature

David
=====

UC - 23 Oct 2006 14:08 GMT
> UC <uraniumcommittee@yahoo.com> had it:
>
[quoted text clipped - 35 lines]
> No, I meant did you imagine there is anybody here who didn't know
> that's what was being referred to?

Terribly sorry, dear chap, but I'm afraid I don't follow you.
Amethyst Deceiver - 21 Oct 2006 18:01 GMT
>>> When I were lickle, and we lived in house without a bathroom, the
>>> bathtub was simply called 'the bath'. In fact my mother had a 'nest'
[quoted text clipped - 11 lines]
>Too good to be pushed outside, eh?  Rain in the summer and melted snow
>in the winter, in our house.  

Ah, some of us were posh enough to have roofs.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Roland Hutchinson - 23 Oct 2006 18:09 GMT
>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 14 lines]
> "Singing in the tub" is also used, even though few people bathe in a tub
> these days.

Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
saying "bathtub", though "bath" is not.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

UC - 23 Oct 2006 18:11 GMT
> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
> >> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 17 lines]
> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
> saying "bathtub", though "bath" is not.

Right. It's often short for 'bath-room'.
Stephen Calder - 23 Oct 2006 21:36 GMT
>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
>>>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> Right. It's often short for 'bath-room'.

Please give me an example.

Presumably, you don't say:

The toilet is in the bath.

You can wash your hands in the bath.

The bath is at the end of the corridor.

Or maybe, given that you're not a native speaker, you do.

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

UC - 06 Nov 2006 23:05 GMT
> >>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
> >>>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> The toilet is in the bath.

It would seem redundant.

> You can wash your hands in the bath.

Same.

> The bath is at the end of the corridor.

Yes.

> Or maybe, given that you're not a native speaker, you do.
Mark Brader - 06 Nov 2006 19:18 GMT
> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
> saying "bathtub", though "bath" is not.

Huh.  For me all three words are equivalent.  "Bath" is what I usually
say.  (Yeah, "bath" could also be short for "bathroom", but that's
real-estate-agent-speak.)
Signature

Mark Brader                     What is it about
Toronto                         Haiku that people find so
msb@vex.net                     Infatuating?           --Pete Mitchell

Tony Cooper - 06 Nov 2006 22:24 GMT
>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
>> saying "bathtub", though "bath" is not.
>
>Huh.  For me all three words are equivalent.  "Bath" is what I usually
>say.  (Yeah, "bath" could also be short for "bathroom", but that's
>real-estate-agent-speak.)

Likewise.  "She's in the (tub) (bathtub) (bath)" all describe her
location at the moment.  However, "The guestroom has its own bath" is
normal-person-speak as well as real-estate-agent-speak although
"bathroom" would just as likely be used.

Signature

Tony Cooper
Orlando, FL

Buckwheat Soba - 06 Nov 2006 22:09 GMT
>>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
>>> saying "bathtub", though "bath" is not.
[quoted text clipped - 7 lines]
> normal-person-speak as well as real-estate-agent-speak although
> "bathroom" would just as likely be used.

I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you "take a
bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.

As for "The guestroom has its own bath", that is definitely
realtor-influenced speech.  I agree that it has penetrated non-realtorE.

Signature

Buckwheat Soba

Tony Cooper - 07 Nov 2006 00:58 GMT
>>>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
>>>> saying "bathtub", though "bath" is not.
[quoted text clipped - 11 lines]
>object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you "take a
>bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.

I stand corrected.  I wasn't aware that something that sounds
perfectly normal to me is ring-around-the-tub wrong in Areffianland.

>As for "The guestroom has its own bath", that is definitely
>realtor-influenced speech.  I agree that it has penetrated non-realtorE.

Signature

Tony Cooper
Orlando, FL

jerry_friedman@yahoo.com - 07 Nov 2006 17:25 GMT
> >>>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
> >>>> saying "bathtub", though "bath" is not.
[quoted text clipped - 14 lines]
> I stand corrected.  I wasn't aware that something that sounds
> perfectly normal to me is ring-around-the-tub wrong in Areffianland.

My English follows the law that Buckminster laid down: I could say
"singing in the bathtub" or "singing in the bathroom", whichever was
appropriate, but I don't think I'd say "singing in the bath".  But I'm
not surprised that other Americans' usage differs.

Signature

Jerry Friedman

UC - 07 Nov 2006 13:47 GMT
> >>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
> >>> saying "bathtub", though "bath" is not.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object.

Not always.

>The
> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".

Or 'bath'.

> So you "take a
> bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.
>
> As for "The guestroom has its own bath", that is definitely
> realtor-influenced speech.  I agree that it has penetrated non-realtorE.
John Holmes - 11 Nov 2006 10:53 GMT
> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.

You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a
sheep) is the AmE pronunciation.

--
Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au
Amethyst Deceiver - 11 Nov 2006 13:58 GMT
>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
>> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.
>
>You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a
>sheep) is the AmE pronunciation.

Am I missing something? "Baath" is also the non-rhotic BrE
pronunciation.

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Roland Hutchinson - 11 Nov 2006 16:09 GMT
>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 5 lines]
> Am I missing something? "Baath" is also the non-rhotic BrE
> pronunciation.

The "aa" in "baath" could also be (and evidently has been) read as the vowel
of "cat", prolonged.

Short of resorting to IPA, I'd render the non-rhotic BrE "bath" as "bahth"
to avoid this ambiguity.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Amethyst Deceiver - 11 Nov 2006 17:28 GMT
>>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 8 lines]
>The "aa" in "baath" could also be (and evidently has been) read as the vowel
>of "cat", prolonged.

Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged
cat vowel. It's 'ah'.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Roland Hutchinson - 11 Nov 2006 17:56 GMT
>>>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 11 lines]
> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged
> cat vowel. It's 'ah'.

But he also said "American pronounciation of 'bath' ", and GenAm doesn't use
the "ah" vowel for that.

I expect that [a:] and [A:] are allophones in Sheepish, anwyway.

But this does all go to show why using IPA _is_ a good idea.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Amethyst Deceiver - 12 Nov 2006 13:41 GMT
>>>>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>>>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 14 lines]
>But he also said "American pronounciation of 'bath' ", and GenAm doesn't use
>the "ah" vowel for that.

Colour me confused.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Donna Richoux - 12 Nov 2006 14:22 GMT
> >> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged
> >> cat vowel. It's 'ah'.
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Colour me confused.

When I walked around the English countryside, it seems to me now that
the sheep spent half their time saying "Mah" and the other half saying
"Meh". I suppose they must have also said something in between like
"mad, mad".

"Baa Baa Black Sheep" is pronounced by everyone as "Bah Bah," isn't it?
Do any of us think of "baa" as something like "bad"?

Anyway, Americans say "bath" the way they say "bad". Symbol, &.

Trying to use a double (or triple) A to signify anything meaningful is
probably going to be a waste of time, communication-wise.

Signature

Be-e-e-e-st -- Donna Richoux

Pat Durkin - 12 Nov 2006 15:14 GMT
>> >> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a
>> >> prolonged
[quoted text clipped - 5 lines]
>>
>> Colour me confused.

Linz, I was away most of yesterday, but I wanted to thank you for
getting to the point of my message, which was the pronunciation of
"bathmat" in UK and Oz.  (Apparently I was too vague, so the thread went
on some distance without me.) My friend from The England of long ago
pronounced it as you do, Linz:
       "My pronunciation of bathmat is /bATm&t/"

> When I walked around the English countryside, it seems to me now that
> the sheep spent half their time saying "Mah" and the other half saying
> "Meh". I suppose they must have also said something in between like
> "mad, mad".

Yes.  Ovines speak with different accents, it seems.

> "Baa Baa Black Sheep" is pronounced by everyone as "Bah Bah," isn't
> it?

> Do any of us think of "baa" as something like "bad"?
>
> Anyway, Americans say "bath" the way they say "bad". Symbol, &.

And that is the way I say "bathmat and Baa, baa black sheep".  All with
/&/.  Oh, and "aunt, ant".  It may be why some people think the Midwest
speaks nasally.

We do make allowances for the "Bah, bah, bah" of the Whiffenpoofs, but
we don't hear or say /bA/ for other "bahs".

> Trying to use a double (or triple) A to signify anything meaningful is
> probably going to be a waste of time, communication-wise.

Well, unless they are trying to indicate a number of syllables, which
lambs frequently are doing.

Pat.
Wisconsin
70+ as of Monday.
R H Draney - 12 Nov 2006 15:28 GMT
Pat Durkin filted:

>> "Baa Baa Black Sheep" is pronounced by everyone as "Bah Bah," isn't
>> it?
[quoted text clipped - 7 lines]
>We do make allowances for the "Bah, bah, bah" of the Whiffenpoofs, but
>we don't hear or say /bA/ for other "bahs".

Humbug....r

Signature

"Keep your eye on the Bishop.  I want to know when
he makes his move", said the Inspector, obliquely.

Pat Durkin - 12 Nov 2006 16:55 GMT
> Pat Durkin filted:
>>
[quoted text clipped - 13 lines]
>
> Humbug....r

Oh, I sit corrected.
rzed - 13 Nov 2006 01:21 GMT
>> Pat Durkin filted:
>>>
[quoted text clipped - 16 lines]
>>
> Oh, I sit corrected.

The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth
Edition.  2000, on the Bartleby.com site offers sound files (other
on-line dictionaries do as well). I think they're cheating here.

They give two pronunciations for either "bah" or "baa", but they
reverse the order. Presuming the first sound file in each case is
more common or preferred, I'd agree with their choices, but I've
never imagined the second sound would apply to the respective
spellings. I've lived a sheltered life, I guess.

bah:
<http://www.bartleby.com/61/71/B0027100.html>

baa:
<http://www.bartleby.com/61/9/B0000900.html>

Pronunciation threads often seem to sow confusion as people try in
various ways to describe the way they speak or hear the words.
Hearing these online sound files them would seem to provide some
sort of standard, either one to disagree with, or one to support,
but in either case, one that would allow some basis for further
discussion.

I tried listening to the AmHe versions of marry, merry and Mary,
but "Mary" did not play for some reason. The other two were
clearly different (and hence, of course, idiosyncratic). I did
listen to the online Merriam-Webster sound files for "Mary" --
there are two -- and while one was indistinguishable from "merry"
(to my ear), the other was quite a bit more like "Mayry". Imagine
that!

Signature

rzed

Skitt - 11 Nov 2006 21:29 GMT
> Roland Hutchinson wrote:
>> Amethyst Deceiver wrote:

>>>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object.
>>>>> The object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".
[quoted text clipped - 12 lines]
> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged
> cat vowel. It's 'ah'.

It depends on the dialect of your sheep.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
http://www.geocities.com/opus731/

Peter Moylan - 14 Nov 2006 12:12 GMT
>>>> You've got the pronunciations the wrong way around: "baath"
>>>> (like a sheep) is the AmE pronunciation.
[quoted text clipped - 5 lines]
> Um. He said '"baath" (like a sheep)'. For me, that's not a prolonged
> cat vowel. It's 'ah'.

You've just answered the question I was about to ask. Apparently the
sheep in your area pronounce "baa" with the /A/ vowel. Australian sheep
pronounce it with the /&/ vowel. (In fact it's more like /m&?&?&?&/,
which is the closest I can come to imitating a sheep's pseudo-tremolo.)
I never did discover how American sheep pronounce it.

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
receive mail at my newcastle.edu.au addresses.  The optusnet
address could disappear at any time.

Roland Hutchinson - 14 Nov 2006 15:35 GMT
> You've just answered the question I was about to ask. Apparently the
> sheep in your area pronounce "baa" with the /A/ vowel. Australian sheep
> pronounce it with the /&/ vowel. (In fact it's more like /m&?&?&?&/,
> which is the closest I can come to imitating a sheep's pseudo-tremolo.)
> I never did discover how American sheep pronounce it.

Notionally /ba:/, as in the Whiffenpoof song.

Actually (in my admittedly limited first-hand experience) rather like
your /m&?&?&?&/, or /mA?A?A?A/, due allowance being made for the slight
differences in AusE and AmE realizations of the phonemes /&/ and /A/.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Robert Bannister - 14 Nov 2006 23:12 GMT
>>>>> You've got the pronunciations the wrong way around: "baath"
>>>>> (like a sheep) is the AmE pronunciation.
[quoted text clipped - 13 lines]
> which is the closest I can come to imitating a sheep's pseudo-tremolo.)
> I never did discover how American sheep pronounce it.

And you can bet that Texan sheep are different from New England sheep.

Signature

Rob Bannister

John Holmes - 12 Nov 2006 01:01 GMT
>>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object.
>>>> The object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So
[quoted text clipped - 6 lines]
>> Am I missing something? "Baath" is also the non-rhotic BrE
>> pronunciation.

Depends how realistically you render the sheep sound. They sound to me
as if they say something close to [b&&&&&] or [bEEEEE]*.  Never a back
vowel.

> The "aa" in "baath" could also be (and evidently has been) read as
> the vowel of "cat", prolonged.

That's exactly how I read (redd, Hi Bob) it.

> Short of resorting to IPA, I'd render the non-rhotic BrE "bath" as
> "bahth" to avoid this ambiguity.

Me too.

*Should that be phonetic or phonemic? I've never asked a sheep what they
think they are saying.

--
Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au
Pat Durkin - 11 Nov 2006 15:10 GMT
>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
>> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.
>
> You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a
> sheep) is the AmE pronunciation.

I don't think I have ever gotten a clear understanding of how you in Oz
or UK pronounce the vowels in "bathmat".  I assume there will be
regional pronunciations.  But first, is the item in question readily
identified?
Peter Duncanson - 11 Nov 2006 16:18 GMT
>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 7 lines]
>regional pronunciations.  But first, is the item in question readily
>identified?

In the UK a bathmat (often "bath mat") is as described by Encarta:

   1. mat beside bathtub: a mat that is placed beside a bathtub or
      shower for somebody to step out onto
   
   2. mat inside bathtub: a mat, often made of rubber, that is
      placed in a bathtub or shower to prevent somebody from
      slipping

I've checked a few retail websites to confirm my thought that the
default BrE meaning of bath mat is a "mat on the floor beside a
bath(tub) or shower".

I first set foot on a bath mat in the days before central heating.
The bath mat performed the dual functions of absorbing water and,
more importantly, keeping the feet warm. Without the mat I would
have been standing on a cold linoleum floor.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Roland Hutchinson - 11 Nov 2006 18:31 GMT
>>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 20 lines]
> default BrE meaning of bath mat is a "mat on the floor beside a
> bath(tub) or shower".

This matches my (AmE) usage.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Tony Cooper - 11 Nov 2006 20:36 GMT
>In the UK a bathmat (often "bath mat") is as described by Encarta:
>
[quoted text clipped - 13 lines]
>more importantly, keeping the feet warm. Without the mat I would
>have been standing on a cold linoleum floor.

Both definitions fit in AmE, but we would normally specify a "non-slip
bathmat", "non-slip tubmat", "rubber bathmat", "rubber tubmat, or
something similar for #2.   We have one of these, and put it in the
bathtub when bathing the grandchildren.

Definition #1 is common in the US, and we have one of those over the
tile floor of the bathroom.  It's not so much to keep the feet warm,
but it absorbs the water that drips off when you get out of the shower
and stops the feet from slipping on the tiles.

Actually, we have several for each bathroom.  The bathroom tiles and
tub are white, and the mat is changed to match the towels.  Naturally,
my wife does this.  I would never notice that the towels and mat
clash.  Women notice such things.

Signature

Tony Cooper
Orlando, FL

Mark Brader - 11 Nov 2006 21:48 GMT
>     2. mat inside bathtub: a mat, often made of rubber, that is
>        placed in a bathtub or shower to prevent somebody from
>        slipping

This should read, "in order to maximize the chance that when a fall
occurs it will be dangerous, by detaching from the tub without warning".
Signature

Mark Brader             "I always hoped that when someone quoted me
Toronto                  it would be because I said something profound."
msb@vex.net                                         -- Chris Volpe

Amethyst Deceiver - 11 Nov 2006 17:32 GMT
>>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
[quoted text clipped - 7 lines]
>regional pronunciations.  But first, is the item in question readily
>identified?

Definitely. I have a nice blue one that matches the lino pretty well.
My pronunciation of bathmat is /bATm&t/.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Oleg Lego - 12 Nov 2006 05:56 GMT
The "John Holmes" <see sig> entity posted thusly:

>> I disagree, ATMOI.  In AmE, "bath" is an activity, not an object. The
>> object is a "bathtub" or "tub".  The room is a "bathroom".  So you
>> "take a bath" (= BrE "have a baath") in a (bath)tub in a bathroom.
>
>You've got the pronunciations the wrong way around: "baath" (like a
>sheep) is the AmE pronunciation.

I don't think so. Rhyming...

AmE: bath hat cat fat mat
John Holmes - 12 Nov 2006 07:06 GMT
> The "John Holmes" <see sig> entity posted thusly:
>
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> AmE: bath hat cat fat mat

Yes, 'baath' looks to me as though it represents that sound.

The point I was making, and which Roland has caught on to, is that
eye-dialect-style representations are a very poor way to convey
pronunciations in a forum like this. They mean different things to
different people.

When I see 'bath' written with a non-standard spelling, it implies that
it is representing a non-standard pronunciation, which to me indicates
something other than /bAT/ .

--
Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au
Oleg Lego - 07 Nov 2006 05:57 GMT
The Tony Cooper entity posted thusly:

>>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way of
>>> saying "bathtub", though "bath" is not.
[quoted text clipped - 7 lines]
>normal-person-speak as well as real-estate-agent-speak although
>"bathroom" would just as likely be used.

"She's in the bathtub" = "She's in the tub", but there is no
indication of whether or not there is water in it, though it is a
common way of saying she's having a bath.

"She's in the bath" = She's in the water. She's having (or taking) a
bath. I would not say this if she was in the tub with no water
present.

If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the
fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the tub",
but never "There's the bath". I _might_ say the latter if there's
water in the tub. though I would not be likely to do so.
Robert Bannister - 07 Nov 2006 23:28 GMT
> If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the
> fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the tub",
> but never "There's the bath". I _might_ say the latter if there's
> water in the tub. though I would not be likely to do so.

This seems to be the major difference between American and OtherEnglish
usage. I'd say we understand "tub", but rarely use it - for me, it
conjures up an image of a wooden tub, although "bathtub" is OK. The
"bath" is definitely what you call the "tub". Tony's usage is most
certainly real-estate language for me.

Signature

Rob Bannister

Peter Moylan - 08 Nov 2006 00:59 GMT
>> If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the
>> fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the
[quoted text clipped - 6 lines]
> is OK. The "bath" is definitely what you call the "tub". Tony's usage
> is most certainly real-estate language for me.

For me a "tub" doesn't have to be wooden, but it does have to be more or
less round. There's a picture of me in a proper bathtub in the AUE photo
gallery:
   <http://alt-usage-english.org/AUE_gallery/early_peter_moylan.html>

The one that's in my present bathroom is simply called a "bath".

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
receive mail at my newcastle.edu.au addresses.  The optusnet
address could disappear at any time.

Millicent Tendency - 08 Nov 2006 09:30 GMT
>>> If I am standing at the door to the bathroom, and pointing at the
>>> fixture, I will say either "There's the bathtub" or "There's the
[quoted text clipped - 13 lines]
>
>The one that's in my present bathroom is simply called a "bath".

Yes, for me "tubs" are round or nearly round (cf. "washtub", "tub of
butter"), "bathtubs" are freestanding things with claw feet (cf.  the
one Paul Newman wore a trilby in in *Butch Cassidy*) and "baths" are
what are what are built into many modern bathrooms.

Signature

Millicent Tendency
(TEFKATHE)

Buckwheat Soba - 08 Nov 2006 02:15 GMT
> This seems to be the major difference between American and OtherEnglish
> usage. I'd say we understand "tub", but rarely use it - for me, it
> conjures up an image of a wooden tub, although "bathtub" is OK. The
> "bath" is definitely what you call the "tub". Tony's usage is most
> certainly real-estate language for me.

Well, at least we all seem to agree on that last point.

Signature

Buckwheat Soba

Roland Hutchinson - 07 Nov 2006 02:51 GMT
>> Lots of Americans do.  "Tub" is for us a perfectly acceptable short way
>> of saying "bathtub", though "bath" is not.
>
> Huh.  For me all three words are equivalent.  "Bath" is what I usually
> say.  (Yeah, "bath" could also be short for "bathroom", but that's
> real-estate-agent-speak.)

Well, I suppose some North Americans do shorten "bathtub" to "bath"
sometimes, then.  I don't.  A bath is what I take in the tub.  

I would not at present care to speculate whether the isogloss runs along the
worlds longest undefended border, along the property line outside my house,
or somewhere in between.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

UC - 20 Oct 2006 16:08 GMT
> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
> wife heard him "singing in the bath".
>
> This would not be possible in Australian English; no way can a shower be
> called a bath.

Why not? It can be short for 'bathroom', a room for bathing, etc. So,
"singing in the bath" is perfectly ordinary English.

> Does it strike anyone else as odd?

No.
Stephen Calder - 20 Oct 2006 16:31 GMT
>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> No.

Not you, I mean anyone else.

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

UC - 20 Oct 2006 17:06 GMT
> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
> >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> Not you, I mean anyone else.

Why do you exclude me? I'm merikun. I unnerstan merikun speayuch.
Stephen Calder - 20 Oct 2006 23:17 GMT
>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Why do you exclude me? I'm merikun. I unnerstan merikun speayuch.

I'm sure you'll be able to work it out.

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

Amethyst Deceiver - 20 Oct 2006 18:40 GMT
>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 5 lines]
>Why not? It can be short for 'bathroom', a room for bathing, etc. So,
>"singing in the bath" is perfectly ordinary English.

Not in British English, and since Midsomer Murders is a British
series, you're incorrect again.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

UC - 20 Oct 2006 18:48 GMT
> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
> >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 9 lines]
> series, you're incorrect again.
> --

I miss your point. The question is whether there is anything 'odd'
about the expression. It is common in American English and probably
around the world.

In fact, it has an entry in the Wiki:

http://en.wikipedia.org/wiki/Singing_in_the_shower

And here's one from that green and pleasant land:

http://www.findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_20050430/ai_n14606783
Amethyst Deceiver - 20 Oct 2006 20:52 GMT
>> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>> >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 13 lines]
>about the expression. It is common in American English and probably
>around the world.

I was pulling you up on "[bath] can be short for 'bathroom', a room
for bathing". That is /not/ British English. It is American English,
not British English, and Midsomer Murders is a British series.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

UC - 20 Oct 2006 21:11 GMT
> >> >> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
> >> >> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 17 lines]
> for bathing". That is /not/ British English. It is American English,
> not British English, and Midsomer Murders is a British series.

"1 1/2 baths" in the NA Colonies means 1 full bathroom and 1
'half-bathroom' meaning without a tub or shower stall: just sink and
commode.

It is indeed also used in the UK:

"2 Bedrooms + 1 1/2 Baths"

http://www.londonapartmentservice.co.uk/elystan_street_apartment_london.htm
Amethyst Deceiver - 21 Oct 2006 18:06 GMT
>> I was pulling you up on "[bath] can be short for 'bathroom', a room
>> for bathing". That is /not/ British English. It is American English,
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>http://www.londonapartmentservice.co.uk/elystan_street_apartment_london.htm

I'm sorry, estate agent language isn't English. It's jargon. Besides
which, the website you have located is obviously aimed at tourists,
most likely American tourists, not at the home market. Which is why US
terminology is being used. Look carefully and you'll see other US
terms being used.
Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

UC - 21 Oct 2006 19:00 GMT
> >> I was pulling you up on "[bath] can be short for 'bathroom', a room
> >> for bathing". That is /not/ British English. It is American English,
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> I'm sorry, estate agent language isn't English. It's jargon.

Sorry, objection over-ruled. It's English, and common as dirt.

> Besides
> which, the website you have located is obviously aimed at tourists,
> most likely American tourists, not at the home market. Which is why US
> terminology is being used. Look carefully and you'll see other US
> terms being used.

So? It's English.
> --
> Linz
> Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
> My accent may vary
Stephen Calder - 20 Oct 2006 23:24 GMT
>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 7 lines]
> Not in British English, and since Midsomer Murders is a British
> series, you're incorrect again.

I'm the one who's wrong. It should be DCI Barnaby (for Deputy Chief
Inspector).

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

Tony Cooper - 21 Oct 2006 01:33 GMT
>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 10 lines]
>I'm the one who's wrong. It should be DCI Barnaby (for Deputy Chief
>Inspector).

Detective Chief Inspector, innit?

Signature

Tony Cooper
Orlando, FL

Stephen Calder - 21 Oct 2006 03:56 GMT
>>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> Detective Chief Inspector, innit?

Bloody hell. It's not my day, is it?

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

Tony Cooper - 21 Oct 2006 04:00 GMT
>>>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>>>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 13 lines]
>
>Bloody hell. It's not my day, is it?

At least you didn't use "its".

Signature

Tony Cooper
Orlando, FL

Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:54 GMT
>>In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 5 lines]
> Why not? It can be short for 'bathroom', a room for bathing, etc. So,
> "singing in the bath" is perfectly ordinary English.

I can't think of any context where "bath" is used for "bathroom". To me,
"bath" is the "bathtub" and the shower is the shower. The former is
never used. The other is at the other end of the bathroom. In addition,
of course, "singing in the bathroom" could easily confuse our American
friends.

Aha. I forgot: estate agents use "bath" for "bathroom" even when it's
only a toilet and handbasin.

Signature

Rob Bannister

dontbother - 20 Oct 2006 16:30 GMT
> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing
> in the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Does it strike anyone else as odd?

I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes,
it sounds strange to me. I haven't taken a bathtub type bath since I
was in Japan, but even there I used to take showers. When people are
"singing in the bathtub", I'd use that phrase and not "singing in the
bath".

Signature

Franke: EFL teacher & medical editor
Native speaker of American English; posting from Taiwan.
Unmunged email: /at/easypeasy.com
"Impatience is the mother of misery."

Don Phillipson - 20 Oct 2006 17:40 GMT
> I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes,
> it sounds strange to me.

Exactly:  this is how prior experience works.
E.g. every Briton older than X has heard Gracie
Fields' recording of a song "Singing in the Bathtub"
and hardly a single Briton younger than Y has even
heard of it:  so that the phrase has a relevance in
the language that will sooner or later die out or be
superseded:  and is wholly irrelevant to Americans etc.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

dontbother - 20 Oct 2006 18:00 GMT
> Franke "dontbother" <dontbother@mushmail.mom> wrote
>
>> I've always heard it and used it as "singing in the shower",
>> so, yes, it sounds strange to me.
>
> Exactly:  this is how prior experience works.

Is there such a thing as "future experience"? Other than in the
abstract, I mean. In Johnny Hart's B.C. comic strip there is, and
Google assures me that people make a distinct between "recent
experience" and "future experience". I can understand that
distinction as being between what I have already experienced and what
I hope to or believe I will (have to) experience. But because
experience is inherently in the past, that makes all experience
"prior", just as all history is "past", except the history that
hasn't occurred yet, which means that it isn't yet eligible to be
called "history", unless one is a Marxist.

Signature

Franke: EFL teacher & medical editor
Native speaker of American English; posting from Taiwan.
Unmunged email: /at/easypeasy.com
"Impatience is the mother of misery."

R H Draney - 20 Oct 2006 21:47 GMT
Don Phillipson filted:

>> I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes,
>> it sounds strange to me.
[quoted text clipped - 6 lines]
>the language that will sooner or later die out or be
>superseded:  and is wholly irrelevant to Americans etc.

Except that John Lithgow recorded the song again, as the title track on a CD,
just a couple of years ago...it now remains only to make sure people hear
it....r

Signature

"Keep your eye on the Bishop.  I want to know when
he makes his move", said the Inspector, obliquely.

Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:57 GMT
>>I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes,
>>it sounds strange to me.
>
> Exactly:  this is how prior experience works.
> E.g. every Briton older than X has heard Gracie
> Fields' recording of a song "Singing in the Bathtub"

Not true. As far as I recall, she only sang "The Biggest Aspidistra in
the World" over and over again.

Signature

Rob Bannister

Robin Bignall - 21 Oct 2006 23:15 GMT
>>>I've always heard it and used it as "singing in the shower", so, yes,
>>>it sounds strange to me.
[quoted text clipped - 5 lines]
>Not true. As far as I recall, she only sang "The Biggest Aspidistra in
>the World" over and over again.

"Sally, Sally, pride of our alley,
You're more than a bathtub to me".
Or summat like that.
Signature

Robin
Herts, England

Eric Walker - 20 Oct 2006 20:32 GMT
> > In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing
> > in the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones
[quoted text clipped - 10 lines]
> "singing in the bathtub", I'd use that phrase and not "singing in the
> bath".

Of course people can and do sing anywhere, though some seem especially
inclined to do so when bathing.  The thing that makes "singing in the
shower" noteworthy, and thus a stock phrase, is that the acoustics of
shower stalls famously tend to make even feeble voices sound rich and
powerful.  So the (more or less) set phrase "singing in the shower"
carries a mild tone of humor, suggesting that the singer is one whose
singing is normally rather bad but who is enjoying a sort of
play-acting at being able to sing well.
Joe Fineman - 21 Oct 2006 02:17 GMT
> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
> Barnaby's wife heard him "singing in the bath".
>
> This would not be possible in Australian English; no way can a
> shower be called a bath.

In my dialect (U.S., born 1937), "bath" has a broad meaning (anything
that gets you clean all over) and a narrow meaning, for which for
greater precision I would say "tub bath".  The latter is the default
in ordinary conversation.  Hearing the phrase quoted, I would
ordinarily assume that the singer was seated in a bathtub.  The more
so in that, for me, "singing in the shower" is a set phrase, having
occurred in an American song of the 1920s, which runs (as distorted by
transmission thru my mother & me):

 Singing in the shower,
 Happy once again,
 Watching all my troubles
 Go floating down the drain
 (Drip, drip, drip).
 Never take a shower --
 Golly, what a pain!
 Singing in the shower's
 Like singing in the rain.
Signature

---  Joe Fineman    joe_f@verizon.net

||:  Be 30% more considerate of others than they are of you, to  :||
||:  allow for bias.                                             :||
Robert Bannister - 21 Oct 2006 02:49 GMT
> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Does it strike anyone else as odd?

It struck me as odd at the time. My first thought was that "singing in
the bath" was an older, set phrase, but then I thought "singing in the
shower" is surely more common. I'm still amazed that there is anyone
left alive in Midsomer.

Signature

Rob Bannister

Robin Bignall - 21 Oct 2006 23:20 GMT
>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 9 lines]
>shower" is surely more common. I'm still amazed that there is anyone
>left alive in Midsomer.

There's been a *real live* murder done in the village that Midsomer is
shot in.
http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/news/news.html?in_article_id=4117
28&in_page_id=1770


"A "vengeful" ex-husband was jailed for at least 30 years after being
found guilty of murdering his former wife's new husband in the village
which formed the backdrop to TV whodunit Midsomer Murders...."
Signature

Robin
Herts, England

Stephen Calder - 22 Oct 2006 01:02 GMT
>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in the
>>> shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that Barnaby's
[quoted text clipped - 17 lines]
> found guilty of murdering his former wife's new husband in the village
> which formed the backdrop to TV whodunit Midsomer Murders...."

I've heard of lie imitating art...

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

Stephen Calder - 22 Oct 2006 01:20 GMT
>>>> In tonight's episode of Midsomer Murders, Jones is shown singing in
>>>> the shower at Barnaby's house. DI Barnaby later tells Jones that
[quoted text clipped - 19 lines]
>
> I've heard of lie imitating art...

life

Signature

Stephen
Lennox Head, Australia

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.