Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

BrE: Q: Do you agree? A: I should have thought so ...

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marius Hancu - 03 Nov 2006 17:19 GMT
Hello:

Wonder if his answer is a a way of saying things in a very indirect,
reserved and polite manner. It definitely seems to be so to me.

---
"Do you agree?" asked Margaret. "Do you think music is so different to
pictures?"

[Young man answers]
"I--I should have thought so, kind of," he said.

E. M. Foster, Howard's End, p. 46
---

She asks a question in the present tense, he answers in a past
conditional, like avoiding the direct answer (should we say contact?:-))
in the present, with "Yes(, I do agree)" or the like.

Now, mind you, this is a very shy man, from what the author says about
him, thus full of reserve.

Is this device still used in the UK?

I don't think I've seen/heard too much of it in North America, not
lately.

Would you care to mention other similar BrE alternatives of replying
super-politely, with a lot of reserve, in this context?

Thanks.
Marius Hancu
Jeffrey Turner - 03 Nov 2006 21:04 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 17 lines]
> Now, mind you, this is a very shy man, from what the author says about
> him, thus full of reserve.

And his is a very timid answer.  I wouldn't call it especially polite.
Though, if by polite you mean trying hard to avoid disagreement, I can
agree with that.

> Is this device still used in the UK?
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> Would you care to mention other similar BrE alternatives of replying
> super-politely, with a lot of reserve, in this context?

--Jeff

Signature

Often war is waged only in order to
show valor; thus an inner dignity is
ascribed to war itself, and even some
philosophers have praised it as an
ennoblement of humanity, forgetting the
pronouncement of the Greek who said,
"War is an evil in as much as it produces
more wicked men than it takes away."
--Immanuel Kant

Wood Avens - 03 Nov 2006 23:21 GMT
>> Hello:
>>
[quoted text clipped - 21 lines]
>Though, if by polite you mean trying hard to avoid disagreement, I can
>agree with that.

I've just had a quick but unsuccessful look for the household copy of
Howard's End.  Context is important here, and I can't remember it.  On
the face of it, though, what the young man says is not simply
indicative of reserve but also of a class difference.  I agree with
Jeff.  "Kind of" doesn't indicate politeness, it suggests that the
speaker lacks an upper-class education, and is displaying his
gaucheness or his discomfort in this particular social circle.  Or
possibly his youth.  (As I said, I can't remember.)

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

Marius Hancu - 03 Nov 2006 23:29 GMT
> I've just had a quick but unsuccessful look for the household copy of
> Howard's End.  Context is important here, and I can't remember it.  On
> the face of it, though, what the young man says is not simply
> indicative of reserve but also of a class difference.  I agree with
> Jeff.

 "Kind of" doesn't indicate politeness, it suggests that the
> speaker lacks an upper-class education, and is displaying his
> gaucheness or his discomfort in this particular social circle.  Or
> possibly his youth.  (As I said, I can't remember.)

I think you're right on the mark on "kind of" and he really isn't in
the same class (or so it seems from the next chapter, where he
complains to himself about his poor education, etc).

Marius  Hancu
matt271829-news@yahoo.co.uk - 03 Nov 2006 22:43 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
> Is this device still used in the UK?

Yes.

> I don't think I've seen/heard too much of it in North America, not
> lately.
>
> Would you care to mention other similar BrE alternatives of replying
> super-politely, with a lot of reserve, in this context?

All other things being equal, "I should have thought so" is an indirect
way of saying "I think so", almost amounting to "I think I think so".
However, depending on the tone of voice, it can also sound
non-committal or off-hand - as if the speaker hasn't really been
listening and isn't really interested - or even sarcastic, as if
someone has stated the obvious. In fact, I think that the nuances of
meaning are probably dominated by the tone of voice. It's possible to
say "I think so" in a very polite and deferential way, and "I should
have thought so" in a quite abrupt way.

Of course, in your example, the "I--I" and "kind of" make a big
difference too.
Jonathan Morton - 04 Nov 2006 13:50 GMT
>> Is this device still used in the UK?
>
> Yes.

I should have thought so too.

Regards

Jonathan
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.