Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

BrE: What ho!

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marius Hancu - 04 Nov 2006 20:32 GMT
Hello:

The only definition I was able to cull for "What ho!" is "an
exclamation of calling."

Is there more significance to it?

-----
Yes, Jacky was past her prime, whatever that may have been. ...

"What ho!" said Leonard, greeting the apparition with much spirit, and
helping it off with the boa. [a boa of feathers]

Jacky, in husky tones, replied, "What ho!"

E. M. Foster, Howard's End, p. 60
------

Thanks.
Marius Hancu
Peter Duncanson - 04 Nov 2006 20:58 GMT
>Hello:
>
>The only definition I was able to cull for "What ho!" is "an
>exclamation of calling."
>
>Is there more significance to it?

No, not in its basic form. Any greeting can be given special
significance by intonation.

"What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
version of "Hi!".

>-----
>Yes, Jacky was past her prime, whatever that may have been. ...
[quoted text clipped - 9 lines]
>Thanks.
>Marius Hancu
Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Marius Hancu - 04 Nov 2006 21:02 GMT
> "What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
> version of "Hi!".

Thank you.
Marius Hancu
Jonathan Morton - 04 Nov 2006 21:57 GMT
>> "What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
>> version of "Hi!".

It may also help if you think of Bertie Wooster saying it. It was a
"silly-a.s-about-town" expression.

It's still in occasional use today - though very much in a deliberate
echo of that era.

Regards

Jonathan
Mike Lyle - 04 Nov 2006 22:08 GMT
> >> "What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
> >> version of "Hi!".
[quoted text clipped - 4 lines]
> It's still in occasional use today - though very much in a deliberate
> echo of that era.

I use it myself every now and then in that way, largely because it
rhymes with my nickname for my son. But in some places it survives
naturally in the déclassé form "Worro!" (I'm not sure where, but
perhaps Liverpool?) Cf. "Wotcher!" from "What cheer?"

Signature

Mike.

Michael  West - 04 Nov 2006 23:47 GMT
>I use it myself every now and then in that way, largely because it
>rhymes with my nickname for my son. But in some places it survives
>naturally in the déclassé form "Worro!" (I'm not sure where, but
>perhaps Liverpool?) Cf. "Wotcher!" from "What cheer?"

On a completely different tack, cf. also North American street jargon
"What's up?" and "What's happening?". The latter is an almost exact
equivalent of the traditional Kiswahili greeting, "habari gani?"-- by
happenstance or not I cannot say.
Signature

MW

Robert Bannister - 05 Nov 2006 00:52 GMT
>>>>"What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
>>>>version of "Hi!".
[quoted text clipped - 9 lines]
> naturally in the déclassé form "Worro!" (I'm not sure where, but
> perhaps Liverpool?) Cf. "Wotcher!" from "What cheer?"

I'm dubious about that last one. I've always assumed "Wotcher" was short
for "What'yer doing?"

Signature

Rob Bannister

tinwhistler - 05 Nov 2006 01:50 GMT
> I'm dubious about that last one. I've always assumed "Wotcher" was short
> for "What'yer doing?"

OED2's entry for "Wotcher, int.:"

Colloq. corruption of 'what cheer?' (cheer n. 3b), a familiar
greeting.

  1894 A. Chevalier Humorous Songs 4 'Wot cher!' all the
neighbours cried, 'Who're yer goin' to meet, Bill?'  1899
North-China Herald 13 Nov. 962/3 (Advt.), 'Wot Cher, Mate?' may be
a rough form of salutation.  1928 Granta 2 Nov. 71 (caption) Wotcher!
1954 J. Masters Bhowani Junction xxxii. 279 Howland waved violently to
Victoria+and shouted, 'Wotcher, Vicky!'  1977 'J. Gash' Judas
Pair iii. 38 'Watcha, Lovejoy.' 'Come in, Tinker.'  1980 'J.
Gash' Spend Game xvi. 162 'Hello, Lovejoy.' 'Wotcher, love.'

(PS -- _What Cheer_ is the title of one of my favorite books, being
light verse compiled by David McCord.)

Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
Robert Bannister - 05 Nov 2006 23:40 GMT
>>I'm dubious about that last one. I've always assumed "Wotcher" was short
>>for "What'yer doing?"
[quoted text clipped - 3 lines]
> Colloq. corruption of 'what cheer?' (cheer n. 3b), a familiar
> greeting.

The quotations fail to convince me of the origin. I sometimes think
lexicologists make up etymologies.

Signature

Rob Bannister

Marius Hancu - 06 Nov 2006 00:33 GMT
> The quotations fail to convince me of the origin. I sometimes think
> lexicologists make up etymologies.

They certainly like a spectacular closure to their arguments:-)

Marius Hancu
Evan Kirshenbaum - 06 Nov 2006 16:45 GMT
>>>I'm dubious about that last one. I've always assumed "Wotcher" was
>>>short for "What'yer doing?"

>> OED2's entry for "Wotcher, int.:"
>> Colloq. corruption of 'what cheer?' (cheer n. 3b), a familiar
>> greeting.
>
> The quotations fail to convince me of the origin. I sometimes think
> lexicologists make up etymologies.

Because "wotcher" is so late that you feel they're probably unrelated?
They cite "What cheer?" back to ca. 1440, glossing it as literally
"What is your state or mood?" and listing it in with "be of good
cheer".  "Cheer" itself in this sense is cited to before 1300.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |"The Dynamics of Interbeing and
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |Monological Imperatives in 'Dick
   Palo Alto, CA  94304               |and Jane' : A Study in Psychic
                                      |Transrelational Modes."
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |                   Calvin
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Robert Bannister - 06 Nov 2006 23:21 GMT
>>>>I'm dubious about that last one. I've always assumed "Wotcher" was
>>>>short for "What'yer doing?"
[quoted text clipped - 10 lines]
> "What is your state or mood?" and listing it in with "be of good
> cheer".  "Cheer" itself in this sense is cited to before 1300.

The time gap is remarkable. I am not trying to deny "cheer" or more
modern "cheers" as greetings, and the "what cheer" sounds quite
convincing, but "Wotcher" has more uses than just "How are you": eg
Wotcha doing? Wotcha do that for? (did elided) Wotcha think of that? So
it seems natural to me that it would also be short for "What are you up
to?" (cf How's tricks?).

Signature

Rob Bannister

John Dean - 05 Nov 2006 01:29 GMT
>>> "What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
>>> version of "Hi!".
[quoted text clipped - 4 lines]
> It's still in occasional use today - though very much in a deliberate
> echo of that era.

Long pedigree. In OED it has the nap hand of cites - Chaucer, Spenser,
Marlowe, Shakespeare and Scott.
Fortunately the Leftpondians found a way to have fun with it:

"1937 in Amer. Speech (1938) XIII. 239/1 At the time of their installation
the elevators at the Ritz Carlton were considered the What-ho-iest in town.
"

I suspect the "silly a.s" usage was a deliberate mockery of Shakespeare. I
think Bertie also said stuff like "What cheer" and "Mine host".

Signature

John Dean
Oxford

Michael  West - 04 Nov 2006 23:29 GMT
>"What ho!" is a somewhat dated phrase. Think of it as a cheery
>version of "Hi!".

Yes, but in contemporary rap music it might be used as a question:

    "What ho?"
    "Yo mama"

Signature

MW
Melbourne, Australia

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.