[responding to this, which he snipped:]
<quote>
A quotation:
"After having seen so many executions on the news, it occurs to me
that
either many others were being performed (off camera as it were) and
this was just the tip of the ice berg or that the presence of the
camera completed the last requirement, and acted as a catalyst in this
terrible reaction."
Could you break up the phrase "as it were" into parts explaining the
usage? What is the "it" and why "were"?
I do understand the sentence but does "as it were" mean "id est/that
is" or something else?
</quote>
> ------
> - as it were :
>
> as if it were so : in a manner of speaking <her
> triumph, as it were, did not last long>
Bravo, Marius (though I wouldn't have snipped the original post).
To answer what's left of the original inquiry: "as it were" has become
an idiom -- an "idiom" being a usage that cannot be analyzed by
examining the meaning of the individual words. To the extent that
they have any meaning at all, "it" is a pronoun whose referent is
whatever thing or concept is mentioned before it, and "were" is a
vestigial subjunctive form implying that things are not as described,
which the meaning of the whole idiom confirms.
But the word-by-word analysis doesn't go very far, because the phrase
is an idiom. Its meaning is as given in the quotation from M-W that
Marius posted.

Signature
Bob Lieblich
Idiom Savant
Eric Walker - 05 Nov 2006 22:18 GMT
[...]
> . . . "were" is a vestigial subjunctive form implying that
> things are not as described, which the meaning of the
> whole idiom confirms.
Not so. The subjunctive here, which is not "vestigial", is the
optative subjunctive commonly used in subordinate clauses to represent
the act as *conceded*: "Be it ever so humble, there's no place like
home."
So "as it were" simply translates to "as it indeed is". It means
things *are* as described: "[M]any others were being performed (off
camera as it were)" means that they were indeed performed and indeed
off-camera.
Marius Hancu - 06 Nov 2006 00:31 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 11 lines]
> camera as it were)" means that they were indeed performed and indeed
> off-camera.
I think I remember seeing a translation which was equivalent with "in
other words."
Not in an official dictionary, if I remember correctly.
Marius Hancu