Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

meaning of 'all around'

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
John - 06 Nov 2006 04:30 GMT
I want to know the correct usage of 'all around' in conversational
english? Here's the context I just heard, "I like different types of
sports, including basketball, football, etc..., basically I'm all
around."

Does "all around" mean someone who are good or familar with different
things in the context?

please advice. thanks...
Bill Latvin - 06 Nov 2006 05:58 GMT
>I want to know the correct usage of 'all around' in conversational
>english? Here's the context I just heard, "I like different types of
[quoted text clipped - 5 lines]
>
>please advice. thanks...

My dictionary (Riverside Webster's II New College) says 'all-around'
is a variant of 'all-round', which it defines as "capable of doing
many things well".

I have heard both 'all-around' and 'all-round' frequently used in
reference to athletes.

Bill
Eric Walker - 06 Nov 2006 08:06 GMT
[...]

> My dictionary (Riverside Webster's II New College) says 'all-around'
> is a variant of 'all-round', which it defines as "capable of doing
> many things well".
>
> I have heard both 'all-around' and 'all-round' frequently used in
> reference to athletes.

Certainly.  But they are typically used as adjectives: he is an
all-round athlete, she is an all-round player.

"[B]asically I'm all around" (or just "I'm all-round") is flawed in
that it says, in effect, "I'm an all-round me", which is true but not
much in aid of anything.

Presumably the speaker just had the usual modern case of the lazies,
and meant ". . . basically, I'm an all-round gamesman" (or related noun
of your choice).
Skitt - 06 Nov 2006 19:27 GMT
>> I want to know the correct usage of 'all around' in conversational
>> english? Here's the context I just heard, "I like different types of
  English.

>> sports, including basketball, football, etc..., basically I'm all
>> around."
>>
>> Does "all around" mean someone who are good or familar with different
                                      is
>> things in the context?
>>
>> please advice. thanks...
  P      advise. T

> My dictionary (Riverside Webster's II New College) says 'all-around'
> is a variant of 'all-round', which it defines as "capable of doing
> many things well".
>
> I have heard both 'all-around' and 'all-round' frequently used in
> reference to athletes.

M-W Online has and entry for "all-around" with "all-round" as a variant.
That's the way I see it too.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
http://www.geocities.com/opus731/

John Holmes - 06 Nov 2006 08:58 GMT
> I want to know the correct usage of 'all around' in conversational
> english? Here's the context I just heard, "I like different types of
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> please advice. thanks...

I've never heard exactly that before. It sounds like a non-native
speaker's attempt to say "an all-round sportsman" or "an all-rounder".

--
Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au
dontbother - 06 Nov 2006 10:07 GMT
> I want to know the correct usage of 'all around' in
> conversational english? Here's the context I just heard, "I like
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> please advice. thanks...

All Around Man
   
by probably Bo Carter (Armenter "Bo" Chatmon)
recording of February 20 1936
from Banana in Your Fruit Basket (Yazoo 1064), copyright notice

Now I ain't no butcher, no butcher's son,
I can do your cuttin' 'til the butcher man comes
'Cause I'm a all-around man, oh I'm a all-around man,
I'm a all-around man, I can do most anything that comes to hand

Now I ain't no plumber, no plumber's son,
I can do your screwin' till the plumber man comes
'Cause I'm a all-around man, oh I'm a all-around man,
I'm a all-around man, I can do most anything that comes to hand

Now I ain't no miller, no miller's son,
I can do your grindin' 'til the miller man comes
'Cause I'm a all-around man, oh I'm a all-around man,
I'm a all-around man, I can do most anything that comes to hand

Now I ain't no milkman, no milkman's son,
I can pull your titties 'til the milkman comes
'Cause I'm a all-around man, oh I'm a all-around man,
I'm a all-around man, I can do most anything that comes to hand

Now I ain't no spring-man, no spring-man's son,
I can bounce your springs 'til the spring-man comes
'Cause I'm a all-around man, oh I'm a all-around man,
I'm a all-around man, I can do most anything that comes to hand

Now I ain't no auger-man, no auger-man's son,
I can blow your hole 'til the auger-man comes
'Cause I'm a all-around man, oh I'm a all-around man,
I'm a all-around man, I can do most anything that comes to hand

http://blueslyrics.tripod.com/artistswithsongs/bo_carter_1.htm


Signature

Franke: EFL teacher & medical editor
Native speaker of American English; posting from Taiwan.
Unmunged email: /at/easypeasy.com
"Impatience is the mother of misery."

Don Phillipson - 06 Nov 2006 13:00 GMT
> I want to know the correct usage of 'all around' in conversational
> english? Here's the context I just heard, "I like different types of
[quoted text clipped - 3 lines]
> Does "all around" mean someone who are good or familar with different
> things in the context?

Current usage is the only source of information
about current ideas of what is correct.   The problem
here is that this expression has changed in the last
150 years.

E.g. (1) "all-rounder" may have originated in Britain
as a noun meaning someone good at two or more
dissimilar sports (e.g. cricket (summer) and soccer
(winter).  The adjective round or rounded was also
used to describe school curricula, e.g. a rounded
education included both science and literature.

(2)  In everyday speech we hear no difference
between "around" the word "round" uttered with
a hesitation or stammer, cf. a famous recorded
comic turn of Peter Sellers in the 1950s, a formal
interview with a teenage singer ambitious to act
Hamlet and thus become  "an all-around entertainer."
Young and unsure, he hesitates:  so that we
hear no difference between around and round in
his speech.  This pattern is common -- but hinders
rather than establishes "correct usage of 'all around'
in conversational english."

We can distinguish separable patterns:
(a)  all round e.g. "His gaze went all round the room"
(b)  around e.g. "He walked around the room"
but they suggest no rule of universal application.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

tinwhistler - 06 Nov 2006 23:53 GMT
> Current usage is the only source of information
> about current ideas of what is correct.   The problem
> here is that this expression has changed in the last
> 150 years.

I think there is considerable continuity in the sense of "all-around"
(as applied to persons) reflected in the 1888 and subsequent citations
in the OED2 excerpt below:

... 1904 Brooklyn Daily Standard Union 7 July 6 Our army in the
Philippines seems to be composed of 'all-around' men.  ... 1920
Harvey's Weekly 5 June 4/1 Senator Knox is the best-equipped all-around
international statesman.

  Hence all-a"roundness. U.S.

  1888 Voice (N.Y.) 6 Sept., The all-aroundness of our chieftain's
character.
[end excerpt]

Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
Frank ess - 06 Nov 2006 18:59 GMT
> I want to know the correct usage of 'all around' in conversational
> english? Here's the context I just heard, "I like different types of
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> please advice. thanks...

I heard recently: "You know? He's just an _all around_ good guy",
meaning no matter which aspect of his being you wanted to contemplate,
the impression was "good".

Signature

Frank ess

Eric Walker - 07 Nov 2006 02:58 GMT
[...]

> I heard recently: "You know? He's just an _all around_ good guy",
> meaning no matter which aspect of his being you wanted to contemplate,
> the impression was "good".

But, again, none of this is on point for the original inquiry.  No one
doubts for a second that "all-round" or "all-around" (with or without
hyphenation) is a common, old, simple, clear, well-understood
adjectival phrase.  But what it is not and cannot idiomatically or
logically be is a free-standing predicate adjective that can be
modifying nothing but the subject, as in the poster's query about "I'm
all around."
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.