Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

BrE: There is the devil to pay

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marius Hancu - 06 Nov 2006 23:35 GMT
Hello:

"There is the devil to pay"
Is this anything like Faust?:-)

----
"How do you like your work?" interposed Margaret.

He, too, was drawn up short. He would not have these women prying into
his work. They were Romance, and so was the room to which he had at
last penetrated, with the queer sketches of people bathing upon its
walls, and so were the very tea-cups, with their delicate borders of
wild strawberries. But he would not let Romance interfere with his
life. There is the devil to pay then.

E.M. Foster, Howards End Text, p. 158
http://www.enotes.com/howards-end-text/72917
----

Thanks.
Marius Hancu
John Dean - 06 Nov 2006 23:53 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> http://www.enotes.com/howards-end-text/72917
> ----

Certainly some claim it derives from the Faustian idea. But then others
claim it derives from "devil" being a shipboard term for a seam in the
planking and "pay" being a nautical term for covering with tar. The full
expression is said to be "The devil to pay and no pitch hot" - ie a
difficult, nearly impossible job.
Or you might simply take "the devil" as a mild swearword for "a lot" - as in
"It cost the very devil to buy a commission in the Lancers" - or for
something difficult - as in "It was a devil of a job to get the car
started".
In the passage you quote, I would say the man is thinking that, if he let
Romance into his life, there would be all hell to pay.
Signature

John Dean
Oxford

Marius Hancu - 07 Nov 2006 00:09 GMT
> But then others
> claim it derives from "devil" being a shipboard term for a seam in the
> planking and "pay" being a nautical term for covering with tar. The full
> expression is said to be "The devil to pay and no pitch hot" - ie a
> difficult, nearly impossible job.

I like it.

Now that I finished seeing "To the Ends of the Earth" series on PBS, I
think I'm prepared to understand this interpretation:-)

Thanks.
Marius Hancu
tinwhistler - 07 Nov 2006 05:19 GMT
[snip]
> Certainly some claim it derives from the Faustian idea. But then others
> claim it derives from "devil" being a shipboard term for a seam in the
[quoted text clipped - 5 lines]
> something difficult - as in "It was a devil of a job to get the car
> started".
[snip]

This excerpt from OED2 confirms your comments (for the most part):

j. the devil to pay.
  Supposed to refer to the alleged bargains made by wizards, etc.,
with Satan, and the inevitable payment to be made to him in the end. It
has also been attributed to the difficulty of 'paying' or caulking
the seam called the 'devil', near a ship's keel, whence the
expanded form 'the devil to pay and no pitch hot'. But there is no
evidence that this is the original sense, and it has never affected the
general use of the proverb.

  1711 Swift Jrnl. to Stella 28 Sept. (Farmer), And then there will be
the devil and all to pay.  1728 Vanbr. & Cib. Prov. Husb. v. i. 93 In
comes my Lady Townly here..who..has had the Devil to pay yonder.  1738
Swift Polite Convers. 179, I must be with my Wife on Tuesday, or there
will be the Devil and all to pay.  1820 Byron in Moore Life & Lett.
(1833) III. 63 There will be the devil to pay, and there is no saying
who will or who will not be set down in his bill.  1837 Mrs. Carlyle
Lett. I. 72 Had he been laid up at present, there would have been the
very devil to pay.  1892 A. Birrell Res Judic. xii. 272 Then,
indeed-to use a colloquial expression-there would be the devil to
pay.
Mike Lyle - 07 Nov 2006 14:59 GMT
> [snip]
> > Certainly some claim it derives from the Faustian idea. But then others
[quoted text clipped - 18 lines]
> evidence that this is the original sense, and it has never affected the
> general use of the proverb.
[...]

That's No 22j under _devil_; curiously, it doesn't refer back to 13
under the same head:
" 13. Naut. 'The seam which margins the waterways on a ship's hull'
(Smyth Sailor's Word-bk.); 'a seam between the garboard-strake and
the keel' (Funk and Wagnall).
 Hence various writers derive the phrase 'the devil to pay and no
pitch hot'; but this is prob. only a secondary and humorous
application of 'the devil to pay': cf. 22j."

I'm permanently puzzled about why people like these unproved
suggestions for the origin of various expressions which can be
explained more convincingly in other ways: brass monkeys, for example.
I wonder if there may sometimes be a psychological link with the human
desire for conspiracy explanations of straightforward events (or even
some people's wish to have diseases beyond the reach of conventional
medicine -- my favourite so far being a man I met who had been
persuaded that, if he had white coffee with sugar, he would have little
worm-things coming out of his fingernails).

Signature

Mike.

Wood Avens - 07 Nov 2006 08:15 GMT
>> Hello:
>>
[quoted text clipped - 26 lines]
>In the passage you quote, I would say the man is thinking that, if he let
>Romance into his life, there would be all hell to pay.

If he let the sort of life he calls Romance, which he dreams about,
and experiences in his contact with the Schlegels, get mixed up with
hs real life, in a different social class, with rather humdrum and
unsatisfying work, then attempting to reconcile the two would be
virtually impossible and too painful to contemplate.  He can only cope
with the two different worlds by keeping them separate.

(The term used in modern psychological parlance is "cognitive
dissonance".)

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

Marius Hancu - 07 Nov 2006 14:06 GMT
> >> He, too, was drawn up short. He would not have these women prying into
> >> his work. They were Romance, and so was the room to which he had at
[quoted text clipped - 9 lines]
> virtually impossible and too painful to contemplate.  He can only cope
> with the two different worlds by keeping them separate.

Thoroughly messed-up bloke, on the whole:-)

BTW, I was brought to a halt by your "If he let," took me a bit to
recognize the "Should he let" meaning in it. The irregular verb, same
in the past tense, dealt me the confusion. But I am more used to
"allow" in such contexts.

Marius Hancu
Wood Avens - 07 Nov 2006 14:29 GMT
>> If he let the sort of life he calls Romance, which he dreams about,
>> and experiences in his contact with the Schlegels, get mixed up with
[quoted text clipped - 9 lines]
>in the past tense, dealt me the confusion. But I am more used to
>"allow" in such contexts.

You'er right, "allowed" would have been better.

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.