Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

"To whom it may be concerned" or "To whom it may  concern"?

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Dorothy - 20 Nov 2006 10:32 GMT
Which is correct to use at the beginning of a letter,"To whom it may be
concerned" or "To whom it may  concern"?
we just had a debate on it .

Thanks

Dorothy
Derek Turner - 20 Nov 2006 10:59 GMT
> Which is correct to use at the beginning of a letter,"To whom it may be
> concerned" or "To whom it may  concern"?
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Dorothy

The latter, the former is nonsense. 'To whom it may be of concern' is
grammatical but 'to whom it may concern' is the standard idiomatic way
of addressing a letter to unknown recipients. E.g. the letter I carry
from my doctor explaining that as a diabetic I need to carry liquids and
sharps aboard an aircraft. It may concern check-in staff, security
staff, flight attendants etc.
Dorothy - 20 Nov 2006 13:05 GMT
"Derek Turner 写道:
"
> > Which is correct to use at the beginning of a letter,"To whom it may be
> > concerned" or "To whom it may  concern"?
[quoted text clipped - 10 lines]
> sharps aboard an aircraft. It may concern check-in staff, security
> staff, flight attendants etc.
Thank you for ur direction
Mark Brader - 20 Nov 2006 18:24 GMT
> Thank you for ur direction

That's "your", not "ur".
Signature

Mark Brader, Toronto   |  "C takes the point of view that the programmer
msb@vex.net            |   is always right"           -- Michael DeCorte

Dorothy - 21 Nov 2006 07:59 GMT
"Mark Brader 写道:
"
> > Thank you for ur direction
>
> That's "your", not "ur".
> --
> Mark Brader, Toronto   |  "C takes the point of view that the programmer
> msb@vex.net            |   is always right"           -- Michael DeCorte

I'm from a non-English speaking country and I'm not so good at English.
But when I chat with a friend who used to study in UK he always use
"ur" as "your",
at first I can't understand but later I'm used to it.
By the way recently I'm reading the novel "Forrest Gump" (not quite
sure about the spell of the name
and I find there are a lot of words I haven't seen and I can deduce
them from the pronunciation and the
context.
Now my question is : when should I use these words and when shouldn't?

Thanks
andy M - 21 Nov 2006 08:17 GMT
Dorothy schrieb:

> I'm from a non-English speaking country and I'm not so good at English.
> But when I chat with a friend who used to study in UK he always use
> "ur" as "your",

Its a part of what is becoming almost a new dialect, namely "text
message speak" and only accetable in the context of a phone text
message or other informal electronic communication.

> at first I can't understand but later I'm used to it.
> By the way recently I'm reading the novel "Forrest Gump" (not quite
> sure about the spell of the name
> and I find there are a lot of words I haven't seen and I can deduce
> them from the pronunciation and the
> context.

Particularly in novels like Forrest Gump you will encounter
misspellings or phonetic spellings used as style elements. They are not
normal usage and rerely acceptable outside literary contexts..

> Now my question is : when should I use these words and when shouldn't?

Never. As a language beginner you should stay away from strongly
idiomatic usage unless you are totally sure of its use. Initially this
may that you sound somewhat stitlted and old fashioned to a native
speaker but thats better that writing a letter with "ur" in it. One of
the other classics is the usage of shortened words like "shouldnt",
Your usage above is wrong, and (having just had to correct a letter
that was supposed to be a european CEOs Christmas greeting and was full
of "couldn't"s shouldn't"s and "wouldn'ts) I would avoid using such
contructs until you are sure of them.

"when should I use these words and when should I not?"
or
"when should I use these words and when not?"

andy M
Mark Brader - 21 Nov 2006 09:44 GMT
"Dorothy":
> > Now my question is : when should I use these words and when shouldn't?
Andy M.:
> One of the other classics is the usage of shortened words like "shouldnt",
> Your usage above is wrong ...

It's wrong, but not because "shouldn't" was used.  If Dorothy had written
"when should not", it would still be wrong.  In this situation if you
repeat the verb, you also have to repeat the subject.

> "when should I use these words and when should I not?"
> or
> "when should I use these words and when not?"

Andy is recommending a formal style.  I would prefer a conversational one:

 "when should I use these words and when shouldn't I?"
Signature

Mark Brader, Toronto  |  "This is a film of non-stop action
msb@vex.net           |   and non-start intelligence."  --Mark Leeper

My text in this article is in the public domain.

Amethyst Deceiver - 21 Nov 2006 12:59 GMT
> Never. As a language beginner you should stay away from
> strongly idiomatic usage unless you are totally sure of
[quoted text clipped - 7 lines]
> "couldn't"s shouldn't"s and "wouldn'ts) I would avoid
> using such contructs until you are sure of them.

*coff*
I hope your corrections to the European CEO's Christmas greeting were
better than your post above.

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

andy M - 22 Nov 2006 10:37 GMT
Amethyst Deceiver schrieb:

> *coff*
> I hope your corrections to the European CEO's Christmas greeting were
> better than your post above.

No doubt you will enlighten me as to your problems with it?

I am agog.

andy M
the Omrud - 22 Nov 2006 11:09 GMT
andy M <andrew.morgan@nurfuerspam.de> had it:

> Amethyst Deceiver schrieb:
>
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> I am agog.

That's useful.  Europe needs more gogs.

Signature

David
=====

andy M - 22 Nov 2006 11:42 GMT
the Omrud schrieb:

> That's useful.  Europe needs more gogs.

Big training programme on in Germany at the moment, watch this space.

andy M
Nick Spalding - 22 Nov 2006 11:57 GMT
the Omrud wrote, in <MPG.1fce40b52ab5eb4c98b200@news.ntlworld.com>
on Wed, 22 Nov 2006 11:09:13 GMT:

> andy M <andrew.morgan@nurfuerspam.de> had it:
>
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> That's useful.  Europe needs more gogs.

Magogs too.
Signature

Nick Spalding

Amethyst Deceiver - 22 Nov 2006 11:18 GMT
> Amethyst Deceiver schrieb:
>
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> I am agog.

I gave you two corrections in my sole sentence. Seriously, Andy, if you
can't see your errors you're not best placed to correct anyone else's.

> Never. As a language beginner you should stay away from
> strongly idiomatic usage unless you are totally sure of
> its use. Initially this may that you sound somewhat
          ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Have you missed out a word?

> stitlted and old fashioned to a native speaker but thats
 ^^^^^^^^     ^^^^^^^^^^^^^                         ^^^^^
 stilted      old-fashioned                         that's

> better that writing a letter with "ur" in it. One of the
> other classics is the usage of shortened words like
                       ^^^^^
                       use

> "shouldnt", Your usage above is wrong, and (having just
  ^^^^^^^^
> had to correct a letter that was supposed to be a
> european CEOs Christmas greeting and was full of
 ^^^^^^^^ ^^^^
 European CEO's
> "couldn't"s shouldn't"s and "wouldn'ts) I would avoid
  ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^     ^^^^^^^^^^
             ,                        " If you must use quotes.

> using such contructs until you are sure of them.

In addiion, wouldn't you like to explain what is wrong with couldn't",
wouldn't and shouldn't?

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

andy M - 22 Nov 2006 11:48 GMT
Amethyst Deceiver schrieb:

> In addiion,

A modern day classic - An overly pedantic spelling flame with spelling
mistakes.

You do realise that not one of your corrections in any way amends,
corrects or clarifies the *information* in my posting?

> wouldn't you like to explain what is wrong with couldn't",
> wouldn't and shouldn't?

If you had bothered to actually read my post, you would have seen me do
that.

andy M
Amethyst Deceiver - 22 Nov 2006 13:03 GMT
> Amethyst Deceiver schrieb:
>
>> In addiion,
>
> A modern day classic - An overly pedantic spelling flame with spelling
> mistakes.

Skitt's law at work.

> You do realise that not one of your corrections in any way amends,
> corrects or clarifies the *information* in my posting?

For pity's sake. The corrections correct your poor English.
andy M - 23 Nov 2006 08:35 GMT
Amethyst Deceiver schrieb:

> > You do realise that not one of your corrections in any way amends,
> > corrects or clarifies the *information* in my posting?
>
> For pity's sake. The corrections correct your poor English.

Actually, no.

But whatever.

andy M
Matthew Huntbach - 22 Nov 2006 12:49 GMT
> Dorothy schrieb:

>> I'm from a non-English speaking country and I'm not so good at English.
>> But when I chat with a friend who used to study in UK he always use
>> "ur" as "your",

> Its a part of what is becoming almost a new dialect, namely "text
> message speak" and only accetable in the context of a phone text
> message or other informal electronic communication.

It seems like this has had to be invented to reflect the new situation
whereby friends communicate via written text. Just as it's an indication
of friendship that one would make heavy usage of slang in conversation,
so it is that one does so in text messages. However, it does seem to be
the case that many young users of these forms can't get to grips with the
different registers, and so use these forms in *any* electronic communication
ioncluding - I see this all the time - email sent in communication from them
as students to me as a university lecturer.

>> Now my question is : when should I use these words and when shouldn't?

> Never. As a language beginner you should stay away from strongly
> idiomatic usage unless you are totally sure of its use. Initially this
[quoted text clipped - 5 lines]
> of "couldn't"s shouldn't"s and "wouldn'ts) I would avoid using such
> contructs until you are sure of them.

"Shouldn't" is certainly not of the same status as "ur". It is not
"strongly idiomatic" or slang, it is standard English. Convention is
not to use these contractions in formal English, but in informal but
standard English they're fine. A Christmas greeting is surely somewhat
informal, and I'd have thought it perfectly acceptable to use "couldn't"
etc in it.

In this newsgroup, people write in standard but informal English. So it's
completely incorrect and very misleading advise to say "Your usage above
is wrong" meaning the use of the word "shouldn't". Particularly as in the
preceding sentence you yourself used a contraction "thats" (you meant
"that's") rather than "that is".

Matthew Huntbach
Dorothy - 22 Nov 2006 14:20 GMT
"Matthew Huntbach"

>Convention is not to use these contractions in formal English

I have never been taught about it. It seems that I really should
improve my English.
Thank you all.
andy M - 23 Nov 2006 08:42 GMT
Matthew Huntbach schrieb:

> "Shouldn't" is certainly not of the same status as "ur". It is not
> "strongly idiomatic" or slang, it is standard English.

Ok.

>Convention is
> not to use these contractions in formal English, but in informal but
> standard English they're fine. A Christmas greeting is surely somewhat
> informal, and I'd have thought it perfectly acceptable to use "couldn't"
> etc in it.

You need to have seen the context.

I would still feel very unhappy using contractions in anything that
went beyond very informal usage and I know non-mother tongue speakers
tend over-use these forms inappropriately so my personal recommendaion
is to steer clear of them until they understand them.

> In this newsgroup, people write in standard but informal English. So
it's
> completely incorrect and very misleading advise to say "Your usage above
> is wrong" meaning the use of the word "shouldn't".

As Mark somewhat more succinctly pointed out. It wasn't my intention to
focus on "shouldn't" as the error but that was the impication of the
way I wrote it and I agree that that was not the problem.
 
andy M
Roland Hutchinson - 23 Nov 2006 14:20 GMT
> In this newsgroup, people write in standard but informal English.

You ain't just whistlin' Dixie!

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Eric Schwartz - 21 Nov 2006 08:32 GMT
> "Mark Brader 写道:
> "
[quoted text clipped - 6 lines]
> "ur" as "your",
> at first I can't understand but later I'm used to it.

Not only is 'ur' completely nonstandard, it's ugly and marks the
person using it as either stupid or illiterate.  It's okay that you
didn't know that before, but now that you know it, you should never
ever use it again.  If your friend uses it, that's a mark of his poor
education, and you should not emulate him in this respect.  Similar
mistakes include: 'u' instead of 'you', 'l8r' instead of 'later', and
so forth.  Always spell words correctly and completely.

> By the way recently I'm reading the novel "Forrest Gump" (not quite
> sure about the spell of the name and I find there are a lot of words
> I haven't seen and I can deduce them from the pronunciation and the
> context.

I would still recommend using a good dictionary to make sure.  I have
made mistakes in my assumptions when I was watching a foreign movie
with subtitles-- mistakes that could have been very embarassing, if I
hadn't checked with a dictionary and discovered my initial assumption,
based on context, was wrong.

> Now my question is : when should I use these words and when shouldn't?

That should be, "... and when shouldn't I?"

The answer is, you should use them when you are ureasonably sure
you're using the right word in the right context.  It's okay to be
wrong-- after all, it should be obvious to those listening to you that
English is not your first language.  It's also okay to ask how you
pronounce a word, if you're not positive.  You should not use them if
none of those conditions apply, or if you are in a group or location
where it is not appropriate to ask for pronunciation or meaning of a
word.

-=Eric
andy M - 22 Nov 2006 10:45 GMT
Eric Schwartz schrieb:

> It's okay to be
> wrong-- after all, it should be obvious to those listening to you that
> English is not your first language.

It doesnt appear to yours, either, Eric, or you wuld know that using
"ur", "L8er" and similar constructs is not a sign of illiteracy and
stupidity, but of peer pressure and mobile phone use. You may not like
them and they may not help literacy levels, but your post was
unhelpfully vicious and negative.

Language, whatever the pedants may try and say, is dynamic.

> It's also okay to ask how you
> pronounce a word, if you're not positive.

FACK on that though which is exactly what I said.

andy M
Robert Lieblich - 22 Nov 2006 14:04 GMT
[ ... ]

> Not only is 'ur' completely nonstandard,

Not in the Chaldees.  (But of course it should be capitalized.)

> it's ugly and marks the
> person using it as either stupid or illiterate.

Seriously, I'd settle for "ignorant" or "misinformed" there. (And the
rest of your post suggests that you would too.) Non-native speakers in
particular can trip over such things as "u" for "you" and "ur" for
"your" so frequently in their Internet wanderings that they may be led
to believe that they are standard usages.  Another similar category is
such ESL shortenings as SB and STH.  Those who use them here are
neither stupid nor illiterate, simply misinformed.

> It's okay that you
> didn't know that before, but now that you know it, you should never
> ever use it again.

Two different referents for two different "it"s, but I think the point
is clear.  I fully agree

[ ... ]

Signature

Bob Lieblich
Who nvr uses abbrevs

Michael Hamm - 20 Nov 2006 17:00 GMT
> > Which is correct to use at the beginning of a letter,"To whom it may
> > be concerned" or "To whom it may  concern"?
<snip>
> The latter, the former is nonsense. 'To whom it may be of concern' is
> grammatical but 'to whom it may concern' is the standard idiomatic way
> of addressing a letter to unknown recipients. E.g. the letter I carry
> from my doctor explaining that as a diabetic I need to carry liquids and
> sharps aboard an aircraft. It may concern check-in staff, security
> staff, flight attendants etc.

Not to disagree -- for I agree -- but let me add that some people prefer
the shorter and less traditional "To whom it concerns", especially when
that, rather than "To whom it may concern", is what they mean.

Michael Hamm
AM, Math, Wash. U. St. Louis
msh210@math.wustl.edu                Fine print:
http://www.math.wustl.edu/~msh210/ ... legal.html
Steve Hayes - 20 Nov 2006 13:20 GMT
>Which is correct to use at the beginning of a letter,"To whom it may be
>concerned" or "To whom it may  concern"?
>we just had a debate on it .

To whom it may concern.

"To whom it may be concerned" is meaningless.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Peacenik - 21 Nov 2006 01:50 GMT
> Which is correct to use at the beginning of a letter,"To whom it may be
> concerned" or "To whom it may  concern"?
> we just had a debate on it .

The standard opening is "To whom it may concern".
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.