Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2007



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Late - as in "the late so-and-so"

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Peacenik - 10 Jan 2007 14:44 GMT
I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late President Chiang
Kai-shek", even though he died more than 30 years ago; not exactly recent.

Roughly how long should someone be dead before it is appropriate to drop the
"late"? And what is the origin of this rather odd phrasing?

Signature

Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com

Jitze Couperus - 12 Jan 2007 00:57 GMT
>I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
>deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late President Chiang
>Kai-shek", even though he died more than 30 years ago; not exactly recent.
>
>Roughly how long should someone be dead before it is appropriate to drop the
>"late"? And what is the origin of this rather odd phrasing?

I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.

I get this from reading those charming books about a lady
detective in Botswana where this construct is used numerous times.
But I've never come across it myself in the wild - I assume this is
peculiar to BotsE or possibly some of thre neighboring countries
as well - the names of which I can't keep track of because they've
all changed since I lived on that continent. Nyasaland, Bechuanaland,
Basutoland, all gone...

Jitze
John Dean - 12 Jan 2007 01:34 GMT
>> I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
>> deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late
[quoted text clipped - 9 lines]
> I get this from reading those charming books about a lady
> detective in Botswana where this construct is used numerous times.

I think the most we can say is that Alexander McCall Smith, Rhodesian-born
Scot, has chosen to put that dialogue into the mouth of his characters.
Signature

John Dean
Oxford

Steve Hayes - 12 Jan 2007 05:32 GMT
>>> I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
>>> deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late
[quoted text clipped - 12 lines]
>I think the most we can say is that Alexander McCall Smith, Rhodesian-born
>Scot, has chosen to put that dialogue into the mouth of his characters.

No, we can say more. It's quite authentic, and frequently used in South Africa
too.

The books may be fiction, but the settings are authentic.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Steve Hayes - 12 Jan 2007 05:32 GMT
>>I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
>>deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late President Chiang
[quoted text clipped - 5 lines]
>I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
>to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.

In South Africa too.

>I get this from reading those charming books about a lady
>detective in Botswana where this construct is used numerous times.
[quoted text clipped - 3 lines]
>all changed since I lived on that continent. Nyasaland, Bechuanaland,
>Basutoland, all gone...

Same thing in Europe -- Germany has changed its name to Deutschland, Spain has
changed to Espana, Angleterre has become England, and many more.

>Jitze

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Daniel al-Autistiqui - 18 Jan 2007 17:09 GMT
>>I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
>>deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late President Chiang
[quoted text clipped - 5 lines]
>I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
>to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.

Why *should* this construction be unheard of?

daniel mcgrath
Signature

Daniel Gerard McGrath, a/k/a "Govende":
for e-mail replace "invalid" with "com"

Developmentally disabled;
has Autism (Pervasive Developmental Disorder),
   Obsessive-Compulsive Disorder,
   & periodic bouts of depression.
[This signature is under construction.]

Algun Desconocido - 18 Jan 2007 19:08 GMT
> >>I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the recently
> >>deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the late President Chiang
> >>Kai-shek", even though he died more than 30 years ago; not exactly recent.
> >>
> >>Roughly how long should someone be dead before it is appropriate to drop the
> >>"late"? And what is the origin of this rather odd phrasing?

A cosmologist might say that late is o.k. if they died less
than a million years ago.

> >I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
> >to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.
> >
> Why *should* this construction be unheard of?

There's a great risk of misunderstanding.  When we say the
late John F. Kennedy there's no ambiguity, but when we say
Sam is late, no one can know without further explanation
whether someone named Sam hasn't arrived on time or has
died.
Don Phillipson - 18 Jan 2007 19:11 GMT
>   When we say the
> late John F. Kennedy there's no ambiguity, but when we say
> Sam is late, no one can know without further explanation
> whether someone named Sam hasn't arrived on time or has died.

Usage suggests that "Sam is late" is _not_ general
or current usage to mean Sam has died.  When a
speaker wants to use the word late thus he always
adds the definite article to say "Sam is 'the late.' "

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

Algun Desconocido - 18 Jan 2007 19:35 GMT
> >   When we say the
> > late John F. Kennedy there's no ambiguity, but when we say
[quoted text clipped - 5 lines]
> speaker wants to use the word late thus he always
> adds the definite article to say "Sam is 'the late.' "

I agree that that's true of my speech, but my remarks were
in response to an assertion that in some dialect (maybe
somewhere in Africa; I forget) you can say Sam is late to
mean Sam has died.  I was commenting on that dialect, not on
yours or mine.   Anyhow maybe in that African dialect Sam is
late can mean *only* Sam has died, and you have to say Sam
isn't here yet to mean what we mean when we say Sam is late.
Eric Schwartz - 18 Jan 2007 19:41 GMT
> >   When we say the
> > late John F. Kennedy there's no ambiguity, but when we say
[quoted text clipped - 5 lines]
> speaker wants to use the word late thus he always
> adds the definite article to say "Sam is 'the late.' "

Or in l33+-sp33k: "Sam is 'teh lat3z0rz!!!!!1!!111eleventy-one!!!'"

-=Eric
Steve Hayes - 18 Jan 2007 20:47 GMT
>>   When we say the
>> late John F. Kennedy there's no ambiguity, but when we say
[quoted text clipped - 5 lines]
>speaker wants to use the word late thus he always
>adds the definite article to say "Sam is 'the late.' "

It IS general and current usage in some varieties of English. It might not be
current in your particular dialect, but there are others for whom it is
current.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Mike Lyle - 18 Jan 2007 21:53 GMT
>>>> I was under the impression that "the late XXXXX" meant "the
>>>> recently deceased XXXXX". But I often encounter the phrase "the
[quoted text clipped - 18 lines]
> whether someone named Sam hasn't arrived on time or has
> died.

I had a hunch about this expression, which would at least in part
explain why we don't say "X is late"; and hied me to OED, where I found:
<    5. a. Of a person: That was alive not long ago, but is not now;
recently deceased.
1490 CAXTON Eneydos vi. 28 Her swete and late amyable husbonde. a1548
HALL Chron., Hen. IV, 10b, The homecide of Thomas his uncle late duke of
Glocester. 1570 BUCHANAN Admonitioun Wks. (S.T.S.) 22 Ye murthour of ye
lait King Henry. 1662 STILLINGFL. Orig. Sacr. II. vii. §7 The late
learned Rabbi Manasse Ben Israel. 1727 DE FOE Syst. Magic I. iii. (1840)
84 Our late friend Jonathan. 1794 MRS. RADCLIFFE Myst. Udolpho xxv, I
did nothing but dream I saw my late lady's ghost. 1838 LYTTON Alice 23,
I always call the late Lord Vargrave my father. 1884 Times (weekly ed.)
5 Sept. 1/1 The remains of the late Lord Ampthill.>

OED's definition doesn't imply support for my hunch; but I'd like to
draw your attention to the examples. In not one of them is there a use
like "the late [person's name]". They all refer to positions or
relationships, such as "Lord X", "husband", or "friend", which at death
either stop or are transferred to somebody else: one's name doesn't stop
or get bequeathed at death. So we can't use "late" and the present tense
with a dead person's name; but we can do so with his or her status.
Further, does this mean that the "recent" and "former" senses of the
word originally converged to some extent in this usage?

I wonder if a rough time-limit for non-humorous use of "late" is set by
the lifetime, or even the memory, of the speaker. "The late Queen
Mother" is clearly OK; "Her late Imperial Majesty, Queen Victoria" is as
clearly meant to be jocular; but I'm not quite certain about "The late
King George VI". I wonder if it's not a question of meaning, but one of
register: I have a sense that I'd probably use "late" if I were talking
formally or politely to anybody about a dead close relative of theirs,
even if the death had been fifty years ago

Signature

Mike.

--
Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com

Eric Schwartz - 18 Jan 2007 19:12 GMT
> >I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
> >to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.
>
> Why *should* this construction be unheard of?

Because in normal AmE/BrE, 'late' is a synonym for 'tardy'.

-=Eric
Daniel al-Autistiqui - 19 Jan 2007 17:56 GMT
>> >I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
>> >to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.
>>
>> Why *should* this construction be unheard of?
>
>Because in normal AmE/BrE, 'late' is a synonym for 'tardy'.

So what?  A word can't have more than one meaning?

>-=Eric

daniel mcgrath
Signature

Daniel Gerard McGrath, a/k/a "Govende":
for e-mail replace "invalid" with "com"

Developmentally disabled;
has Autism (Pervasive Developmental Disorder),
   Obsessive-Compulsive Disorder,
   & periodic bouts of depression.
[This signature is under construction.]

CDB - 19 Jan 2007 22:37 GMT
>>>> I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is
>>>> common to use this sense of late as in "He is late" to mean he
[quoted text clipped - 5 lines]
>>
> So what?  A word can't have more than one meaning?

It's not infrequent, but it shouldn't be overdone.
CDB - 22 Jan 2007 22:43 GMT
>>>>> I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is
>>>>> common to use this sense of late as in "He is late" to mean he
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> It's not infrequent, but it shouldn't be overdone.

Daniel, I know we're not supposed to reply to our own posts, and I
deplore the practice of explaining jokes -- but I see that you have
been posting and haven't replied to this one; so I'm going to break a
couple of rules in case you didn't notice, because I think the word
that is the point of the joke might interest you.

Did you see that the word "overdone", in some contexts, is the
opposite of both meanings of the word "rare"?
Daniel al-Autistiqui - 23 Jan 2007 16:49 GMT
[...]

>Daniel, I know we're not supposed to reply to our own posts, and I
>deplore the practice of explaining jokes -- but I see that you have
>been posting and haven't replied to this one; so I'm going to break a
>couple of rules in case you didn't notice, because I think the word
>that is the point of the joke might interest you.

Perhaps you are forgetting that I only ever have Internet access
approximately 3 to 3 1/2 hours a day?  And that doesn't even include
holidays and weekends, on which I am never here and therefore
invariably silent.

daniel mcgrath
Signature

Daniel Gerard McGrath, a/k/a "Govende":
for e-mail replace "invalid" with "com"

Developmentally disabled;
has Autism (Pervasive Developmental Disorder),
   Obsessive-Compulsive Disorder,
   & periodic bouts of depression.
[This signature is under construction.]

CDB - 23 Jan 2007 20:00 GMT
> [...]
>>
>>[autoexegesis]

> Perhaps you are forgetting that I only ever have Internet access
> approximately 3 to 3 1/2 hours a day?  And that doesn't even include
> holidays and weekends, on which I am never here and therefore
> invariably silent.

Understood.  As I said, I just thought the word would interest you.
Eric Schwartz - 22 Jan 2007 16:45 GMT
> >> >I was intrigued to find out that in Botswana apparently it is common
> >> >to use this sense of late as in "He is late" to mean he is dead.
[quoted text clipped - 4 lines]
> >
> So what?  A word can't have more than one meaning?

Of course it can; when one meaning is overwhelmingly predominant,
however, then employing a less-common meaning in a context where the
most common one is also appropriate is an invitation for
misunderstanding.

-=Eric
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.