>To check whether this works, I tried Googling on "Beninese" and "Beninan".
>This is a country which only relatively recently has adopted a name ending in
[quoted text clipped - 3 lines]
>I haven't thought much about this, so I'm prepared to be corrected if anyone can
>think of an "-ese" prefix that doesn't follow an existing nasal.

Signature
"Keep your eye on the Bishop. I want to know when
he makes his move", said the Inspector, obliquely.
> Matthew Huntbach filted:
>>> If a place name is guzhu, how to denote its people and language,
>>> guzhunese, guzhuan or others?
>> The general rule seems to be that the prefix "-an" is used, with the prefix
>> just "-n" if the final letter of the place is "a", and the dropping of the
[quoted text clipped - 5 lines]
>> So you can't add an "n" as in your "guzhunese" - that would only work if the
>> place were "guzhun".
> How about if the place is "Java"?...
>
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Portuguese?...r
OK, OK, I told you I hadn't thought through this thoroughly. The Java example
suggests an alternative theory that "-ese" has an East Asian association, but
then how come "Beninese"? In the case of "Portuguese", as with other
European country names we cannot expect a standard usage as the usages developed
haphazardly. Is there any other European "-ese" apart from Portuguese? In which
case is it the early contact of the Portugese with the far east which led
to the "-ese" prefix being used with far east places?
Matthew Huntbach
Peter Duncanson - 11 Jan 2007 15:58 GMT
>> Matthew Huntbach filted:
>
[quoted text clipped - 30 lines]
>case is it the early contact of the Portugese with the far east which led
>to the "-ese" prefix being used with far east places?
Dated: "telegraphese".

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
dcw - 11 Jan 2007 16:35 GMT
>OK, OK, I told you I hadn't thought through this thoroughly. The Java example
>suggests an alternative theory that "-ese" has an East Asian association, but
[quoted text clipped - 3 lines]
>case is it the early contact of the Portugese with the far east which led
>to the "-ese" prefix being used with far east places?
They're mostly related to more minor places: Faroese; Aragonese; Leonese.
Albanese is an old alternative for Albanian, which suggests that some may
have gone out of fashion.
David.
R H Draney - 11 Jan 2007 19:04 GMT
dcw filted:
>>OK, OK, I told you I hadn't thought through this thoroughly. The Java example
>>suggests an alternative theory that "-ese" has an East Asian association, but
[quoted text clipped - 7 lines]
>Albanese is an old alternative for Albanian, which suggests that some may
>have gone out of fashion.
You can even go New World with this: Surinamese....r

Signature
"Keep your eye on the Bishop. I want to know when
he makes his move", said the Inspector, obliquely.
Matthew Huntbach - 12 Jan 2007 11:18 GMT
> dcw filted:
>> They're mostly related to more minor places: Faroese; Aragonese; Leonese.
>> Albanese is an old alternative for Albanian, which suggests that some may
>> have gone out of fashion.
> You can even go New World with this: Surinamese....r
Hmm, but "Surinamese" is more evidence for my theory that productive
use of the "-ese" suffix is now only with place names ending in a nasal.
Matthew Huntbach
Salvatore Volatile - 11 Jan 2007 16:48 GMT
>>> The prefix "-ese" seems to be used only after an existing final "n" or "m" or
>>> "ng".
[...]
>>> I haven't thought much about this, so I'm prepared to be corrected if anyone can
>>> think of an "-ese" prefix that doesn't follow an existing nasal.
[...]
> Is there any other European "-ese" apart from Portuguese? In which
> case is it the early contact of the Portugese with the far east which led
> to the "-ese" prefix being used with far east places?
That makes at least three times in which you've called a suffix a prefix
(NTTAWWT).

Signature
Salvatore Volatile
Matthew Huntbach - 11 Jan 2007 16:58 GMT
>>>> The prefix "-ese" seems to be used only after an existing final "n" or "m" or
>>>> "ng".
[quoted text clipped - 5 lines]
>> case is it the early contact of the Portugese with the far east which led
>> to the "-ese" prefix being used with far east places?
> That makes at least three times in which you've called a suffix a prefix
> (NTTAWWT).
Yes, I meant "suffix", for some reason today my fingers want to keep typing "prefix".
Matthew Huntbach
Mark Brader - 11 Jan 2007 23:46 GMT
> Yes, I meant "suffix", for some reason today my fingers want to keep
> typing "prefix".
I hope it hasn't been too surplexing for everyone.

Signature
Mark Brader, Toronto | I usually sign my name "J O backspace o h n"
msb@vex.net | -- John Chew
Vinny Burgoo - 12 Jan 2007 13:46 GMT
In alt.usage.english, Matthew Huntbach wrote:
>Is there any other European "-ese" apart from Portuguese?
Italian has a lot of them: Milanese, Borghese, inglese ...

Signature
V