RJ Valentine's restrictions on "sans", revisited
|
|
Thread rating:  |
Daniel al-Autistiqui - 23 Jan 2007 16:38 GMT I'd like RJ Valentine to tell me, in all seriousness, where he ever *learned* that "sans" can't take an article after it and especially where he ever *learned* that it can't be followed by something that is normally absent or expected to be absent. He still hasn't told me and I really, really, really want him to.
daniel mcgrath
 Signature Daniel Gerard McGrath, a/k/a "Govende": for e-mail replace "invalid" with "com"
Developmentally disabled; has Autism (Pervasive Developmental Disorder), Obsessive-Compulsive Disorder, & periodic bouts of depression. [This signature is under construction.]
mike.j.harvey@gmail.com - 23 Jan 2007 20:46 GMT > I'd like RJ Valentine to tell me, in all seriousness, where he ever > *learned* that "sans" can't take an article after it and especially > where he ever *learned* that it can't be followed by something that is > normally absent or expected to be absent. He still hasn't told me and > I really, really, really want him to. You might have a long wait, sans fin.
Mike Lyle - 23 Jan 2007 21:07 GMT >> I'd like RJ Valentine to tell me, in all seriousness, where he ever >> *learned* that "sans" can't take an article after it and especially [quoted text clipped - 3 lines] > > You might have a long wait, sans fin. I don't know where RJV learned it, but none of OED's examples has an article after "sans". The other is a style matter, and, though it rings true to me, I don't think it can be reduced to a rule.
 Signature Mike.
-- Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com
Archie Valparaiso - 23 Jan 2007 21:21 GMT >>> I'd like RJ Valentine to tell me, in all seriousness, where he ever >>> *learned* that "sans" can't take an article after it and especially [quoted text clipped - 7 lines] >article after "sans". The other is a style matter, and, though it rings >true to me, I don't think it can be reduced to a rule. I agree there's no rule, but there is a standard practice. I still reckon that it's usually articleless because the best-known use of it -- Shakespeare's eyes and teeth -- happens to be articleless (perhaps only for syntactical and metric reasons), and when parodying a well-known quotation it's best to stick as close to the original as possible to keep the nudge-nudge-geddit reference still recognisable.
 Signature Archie Valparaiso
(Me? I blame the weather.)
mike.j.harvey@gmail.com - 23 Jan 2007 22:19 GMT There is no such rule governing the use of sans in French.
Evan Kirshenbaum - 24 Jan 2007 00:12 GMT > There is no such rule governing the use of sans in French. That's because "sans" in French is French for "without". The French don't have a word for "sans".
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |I like giving talks to industry, 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |because one of the things that I've Palo Alto, CA 94304 |found is that you really can't |learn anything at the Harvard kirshenbaum@hpl.hp.com |Business School. (650)857-7572 | Clayton Christensen | Harvard Business School http://www.kirshenbaum.net/
Bob Cunningham - 24 Jan 2007 01:07 GMT
> > There is no such rule governing the use of sans in French.
> That's because "sans" in French is French for "without". But "sans" in English is English for "without".
> The French don't have a word for "sans". That to me is a puzzling statement. At first reading it seems to be nonsense, but because Evan wrote it I know that there must be a way to show that it makes sense.
Looking at a French-English dictionary, I see numerous examples of "sans" being used in the same way it would be used in English.
In what sense don't the French have a word for "sans"?
Evan Kirshenbaum - 24 Jan 2007 01:22 GMT > >> > There is no such rule governing the use of sans in French. [quoted text clipped - 14 lines] > > In what sense don't the French have a word for "sans"? In the sense that "the X don't have a word for <word borrowed from X>" has been a standing joke ever since the current president noted that the French don't have a word for "entrepreneur".[1]
In other fora, I might have used punctuation to alert people who didn't get the reference and realize that I was joking.
[1] Arguably, it appears, a true statement, though probably not all that meaningful.
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |So when can we quit passing laws and 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |raising taxes? When can we say of Palo Alto, CA 94304 |our political system, "Stick a fork |in it, it's done?" kirshenbaum@hpl.hp.com | P.J. O'Rourke (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
Bob Cunningham - 24 Jan 2007 01:58 GMT > > > >> > There is no such rule governing the use of sans in French. [quoted text clipped - 18 lines] > has been a standing joke ever since the current president noted that > the French don't have a word for "entrepreneur".[1] I might have wondered if you were joking if I hadn't tried to look up "sans" in the English-French section of the _Oxford-Hachette French Dictionary_ and found that, sure enough, there was no entry for "sans". Strictly interpreted, that absence tends to bear out a statement that the French have no word for "sans".
Someone may be getting ready to say "Sure, why would a dictionary bother to list words that have the same meaning in both languages?" In answer to that I would say that the same dictionary has English "nom de plume" defined as French "nom de plume".
Mark Brader - 24 Jan 2007 22:04 GMT Bob Cunningham:
> > In what sense don't the French have a word for "sans"? Evan Kirshenbaum:
> In the sense that "the X don't have a word for <word borrowed from X>" > has been a standing joke ever since the current president noted that > the French don't have a word for "entrepreneur"... Jacques Chirac said that? When?
 Signature Mark Brader, Toronto "You can fool too many of the people msb@vex.net too much of the time." -- James Thurber
Mike Lyle - 24 Jan 2007 22:26 GMT > Bob Cunningham: >>> In what sense don't the French have a word for "sans"? [quoted text clipped - 5 lines] > > Jacques Chirac said that? When? I think he means Valerie Amos, the Lord President. Small each-way bet on Hamilton, though, in case he's thinking of the Scottish Lord President.
 Signature Mike.
-- Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com
Clark S. Cox III - 25 Jan 2007 11:25 GMT > Bob Cunningham: >>> In what sense don't the French have a word for "sans"? [quoted text clipped - 5 lines] > > Jacques Chirac said that? When? No, but, as the debunked news story goes, George W. Bush did:
<http://www.snopes.com/quotes/bush.htm>
 Signature Clark S. Cox III clarkcox3@gmail.com
Archie Valparaiso - 25 Jan 2007 11:32 GMT >> Bob Cunningham: >>>> In what sense don't the French have a word for "sans"? [quoted text clipped - 9 lines] > ><http://www.snopes.com/quotes/bush.htm> Best change "debunked" to "disputed" -- I can think of no less convincing a debunking than an official denial by Alistair Campbell.
 Signature Archie Valparaiso
(Me? I blame the weather.)
Algun Desconocido - 25 Jan 2007 13:18 GMT > >> Bob Cunningham: > >>>> In what sense don't the French have a word for "sans"? [quoted text clipped - 12 lines] > Best change "debunked" to "disputed" -- I can think of no less > convincing a debunking than an official denial by Alistair Campbell. Anyhow, if it was an off-the-cuff remark by Dubbleya, it should not be worth comment. Only remarks uttered by him that have been prepared by careful speech writers should be worth the effort to criticize.
Robert Lieblich - 25 Jan 2007 23:31 GMT > > Bob Cunningham: > >>> In what sense don't the French have a word for "sans"? [quoted text clipped - 9 lines] > > <http://www.snopes.com/quotes/bush.htm> A couple of Language Log posts on the topic, the first more serious than might initially appear:
<http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002504.html>
<http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002489.html>
 Signature Bob Lieblich Who wishes he had a word for everything
R J Valentine - 24 Jan 2007 03:56 GMT } On Tue, 23 Jan 2007 16:12:05 -0800, Evan Kirshenbaum } <kirshenbaum@hpl.hp.com> said: } }> mike.j.harvey@gmail.com writes: } }> > There is no such rule governing the use of sans in French. } }> That's because "sans" in French is French for "without". } } But "sans" in English is English for "without".
Not so. No sense misleading innocent learners of English with that sort of talk. "Sans" in English is English for "without the expected [or usual or conventional]". Using "sans" as a substitute for "without" without the rest of it at best is highfalutin and at worst is ungrammatical. "Sans" as a preposition is more or less equivalent to "-less" as a suffix. One doesn't say "without the expected a belt" or "without the expected pants-fastening C-clamp", but one could say "without the expected belt".
}> The French don't have a word for "sans". } } That to me is a puzzling statement. At first reading it } seems to be nonsense, but because Evan wrote it I know that } there must be a way to show that it makes sense.
That's the spirit. If only you applied that logic to other people, your life could be more serene. But French may have a word for "sans". How do they say "hairless" or "toothless" or "beltless" if they avoid the word "sans"?
} Looking at a French-English dictionary, I see numerous } examples of "sans" being used in the same way it would be } used in English. } } In what sense don't the French have a word for "sans"?
In the sense that "sans" in French isn't restricted the way "sans" in English is.
Learners of English should generally avoid using "sans" in English, and may well be adequately briefed for government work by reading in a dictionary that "sans" in English can usually be replaced with "without" without losing anything much at a gross level and only a little at a subtle level. Dumbed-down dictionaries might also report that *some* people use "sans" merely to mean "without" (and thereby waste whatever value it might have).
A different case of red-flag words is "rare", which is merely two different words, both of which are in common use and neither generally conflicts with the other. "Sans" is only marginally useful, where "rare" is quite useful indeed. I'd guess without checking that "rare" occurs orders of magnitude more than "sans" on the Web, in newsgroup postings, and in English-language literature. Use "rare" freely. Don't use "sans".
Where did I learn the rules? I'm a daddy. I _make_ the rules.
You think that just because nobody ever noticed something that it doesn't have rule to it? What's it take, an apple falling on your head? Eat not of the fruit of the tree of the knowledge of good and apple.
 Signature rjv
Daniel al-Autistiqui - 24 Jan 2007 16:36 GMT >}> The French don't have a word for "sans". >} [quoted text clipped - 6 lines] >they say "hairless" or "toothless" or "beltless" if they avoid the word >"sans"? I thought "-less" meant plain old "without", too.
>} Looking at a French-English dictionary, I see numerous >} examples of "sans" being used in the same way it would be [quoted text clipped - 12 lines] >people use "sans" merely to mean "without" (and thereby waste whatever >value it might have). Your statement there is misleading. You're suggesting that "sans" has meant "without the expected" for a long time, but in fact the simple "without" is definitely the oldest meaning, even when we start from the time the word was first used in English.
>A different case of red-flag words is "rare", which is merely two >different words, both of which are in common use and neither generally >conflicts with the other. "Rare" is two different words? I hope you're going to tell me that *any* word that has multiple meanings is actually multiple words.
>"Sans" is only marginally useful, where "rare" >is quite useful indeed. I'd guess without checking that "rare" occurs >orders of magnitude more than "sans" on the Web, in newsgroup postings, >and in English-language literature. Use "rare" freely. Don't use "sans". > >Where did I learn the rules? I'm a daddy. I _make_ the rules. So when, how long ago, did you make this supposed rule that "sans" specifically means "without the expected"? I think that this "rule" is complete nonsense. If you want to "make rules", then can I similarly say that I think the semantics of the word "rare" are so screwed up that the word needs to be totally abolished?
All I want to know is whether anyone else agrees with me that these "restrictions" that you are imposing on "sans" are rather idiosyncratic. I'd bet that lots of readers do.
daniel mcgrath
 Signature Daniel Gerard McGrath, a/k/a "Govende": for e-mail replace "invalid" with "com"
Developmentally disabled; has Autism (Pervasive Developmental Disorder), Obsessive-Compulsive Disorder, & periodic bouts of depression. [This signature is under construction.]
contrex - 24 Jan 2007 20:18 GMT On 24 Jan, 16:36, Daniel al-Autistiqui <govend...@hotmail.invalid> wrote:
> I think that this "rule" > is complete nonsense. Why? Examination of the usual way in which 'sans' is used in English bears out RJ Valentine's observations. You seem to be under the entirely mistaken apprehension that the English language has 'rules' in the same way that algebra has 'rules'. You seem to be unaware of the meaning of the word 'usage', itself derived from a French word for 'habit' or 'accepted practice'.
> If you want to "make rules", He is not 'making rules' He is stating the result of observations.
> then can I > similarly say that I think the semantics of the word "rare" are so > screwed up that the word needs to be totally abolished? It's only screwed up for you. You can say what you like. Whether it has any significance for other people is outside your control however.
> All I want to know is whether anyone else agrees with me that these > "restrictions" that you are imposing on "sans" are rather > idiosyncratic. Does that mean that if there are readers who *don't* agree with you about that, you don't want to know about it? That you are going to cover your ears and say "La la I can't hear you"?
> I'd bet that lots of readers do. I'd bet the opposite.
Daniel, have you consdiered the possibilty that RJ Valentine might be teasing you? It's no more than you deserve, considering how rude you are sometimes to people.
contrex - 24 Jan 2007 20:41 GMT On and on and on and on.... sans tout espoir de fin...
D. Edward Gund v. Brighoff wrote on Aug 7, 2001
>In article <3b6f6b50.109585...@enews.newsguy.com>, >Brian M. Scott <s...@math.csuohio.edu> wrote:
>>On Tue, 07 Aug 2001 03:58:33 GMT, dmcg6...@yahoo.com (daniel gerard >>mcgrath) wrote:
>>>What are your comments on "sans" (from the French, "without") as used >>>in the English language? Using this word is a sort of peeve of mine. >>>Either that, or I wish it were used more often. ***** >>Didn't we go through this just a while ago? *****
E N D L E S S L Y.
Notice the lack of "alt.usage.english", the only truly appropriate news- group for this query, in the headers. I suspect that the crowd there have become so thoroughly sick of Mr McGrath's handful of dull pet peeves that he doesn't dare post there any more.
|
|
|