Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2007



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Attorney General

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
. - 27 Jan 2007 20:33 GMT
Why is the position called Attorney General and not General Attorney?

This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.
Donna Richoux - 27 Jan 2007 20:45 GMT
> Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>
> This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.

You hit right on the answer. It *was* French, way back when. The Online
Etymology Dictionary has:

    Attorney general first recorded 1533 in sense of
    "legal officer of the state" (1292 in Anglo-Fr.),
    from Fr., hence the odd plural (subject first,
    adjective second).

Note the term "Angle-French," which MW-11 defines as "the French
language used in medieval England."

Signature

Best wishes -- Donna Richoux

tinwhistler - 28 Jan 2007 00:30 GMT
> > Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>
[quoted text clipped - 5 lines]
>      from Fr., hence the odd plural (subject first,
>      adjective second).
[snip]

Clarence Darrow was, I believe, one of the first US in-house lawyers
representing a corporation as a lawyer -- his title was "General
Attorney" (for the Santa Fe Railroad in it Chicago headquarters).  
That was my title in the time I was with Montgomery Ward & Co. in
Chicago, but I was an underling to the "General Counsel" -- the styles
had changed.  (My boss, the "General Counsel," was none other than
Daniel Walker -- who authored the 1968 Walker Report about the
violence at the Chicago 1968 Democratic Convention and went on to be
Governor of Illinois ... and then an inmate at the Duluth, MN, federal
prison)

Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
R H Draney - 28 Jan 2007 07:45 GMT
Donna Richoux filted:

>> Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
>     from Fr., hence the odd plural (subject first,
>     adjective second).

I have a box near this desk on which the original contents are described as
"Cable Modem" on one side, and "Modem Cable" on the other...it's not hard to
imagine a smaller container, once holding a cord meant to attach that device,
with the same pair of bilingual descriptions, but reversed....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Matthew Huntbach - 29 Jan 2007 10:39 GMT
>> Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>>
>> This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.

> You hit right on the answer. It *was* French, way back when. The Online
> Etymology Dictionary has:
[quoted text clipped - 6 lines]
> Note the term "Angle-French," which MW-11 defines as "the French
> language used in medieval England."

Yes, the French influence on the development of the English language is less
than many people suppose (There sems to be a widespread belief amongst
Germans and the like that English is an amalgam of French and Germanic
rather than Germanic with a few French and Latin load words). However
the time when England was ruled by an aristocracy who spoke French has
left us with many of the words which are to do with government being of
French origin. French was the official language of government in England
until (from memory) about the middle of the 14th century.

Matthew Huntbach
Cece - 29 Jan 2007 21:26 GMT
> >> Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>
[quoted text clipped - 18 lines]
>
> Matthew Huntbach

Yep, 1362 is when Edward III declared that the courts had to use
English instead of French.  But lawbooks were not written in English
(with chunks of Latin thrown in) for almost 300 years yet.  Sir Edward
Coke's first volume was a translation of Sir Thomas Littleton's book
on land law, which had been written in French with bigger chunks of
Latin (Law French), in about 1483 (Coke translated the French and part
of the Latin into English).  Legalese hangs on to lots of old ways of
saying things, sometimes because the old way has an accepted legal
meaning that the current way does not, and sometimes for pure CYA ("on
or about [date]," for example).  And sometimes, just for grins!

Cece
Robert Bannister - 29 Jan 2007 23:24 GMT
> Yes, the French influence on the development of the English language is
> less
[quoted text clipped - 5 lines]
> French origin. French was the official language of government in England
> until (from memory) about the middle of the 14th century.

The interesting part is that French, of all the Romance languages,
probably has more words of Germanic origin than any other.
Signature

Rob Bannister

Matthew Huntbach - 30 Jan 2007 09:44 GMT
>> Yes, the French influence on the development of the English language is
>> less than many people suppose (There sems to be a widespread belief amongst
[quoted text clipped - 4 lines]
>> French origin. French was the official language of government in England
>> until (from memory) about the middle of the 14th century.

> The interesting part is that French, of all the Romance languages, probably
> has more words of Germanic origin than any other.

Yes, it is a Romance language with many Germanic words, whereas English is a
Germanic language with many Romance words. The French themselves are named
after the Germanic tribe, the Franks, who seem to have lost their language
fairly early on as they merged with the Romance-speaking inhabitants for
whom they acted partly as allies and later as overlords in defence against
further waves of Germanic tribes.

Matthew Hunbach
Garrett Wollman - 30 Jan 2007 16:22 GMT
>The French themselves are named after the Germanic tribe, the Franks,
>who seem to have lost their language fairly early on as they merged
>with the Romance-speaking inhabitants

... as they merged with the Romance-speaking Celts who had arrived a
few centuries previously ...

-GAWollman

Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Robert Bannister - 30 Jan 2007 23:02 GMT
>>The French themselves are named after the Germanic tribe, the Franks,
>>who seem to have lost their language fairly early on as they merged
>>with the Romance-speaking inhabitants
>
> ... as they merged with the Romance-speaking Celts who had arrived a
> few centuries previously ...

Not forgetting the Romance-speaking Vikings who turned up a couple of
centuries later.

Signature

Rob Bannister

Hatunen - 27 Jan 2007 20:55 GMT
>Why is the position called Attorney General and not General Attorney?

I think a general attorney would be a different thing, a private
practice attorney who doesn't specialize.

>This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.

And why do naughty soldiers get a court martial instead of a
martial court, or even a military court?

And why do some people aspire to have the body beautiful?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Turenne - 27 Jan 2007 21:05 GMT
> >Why is the position called Attorney General and not General Attorney?I think a general attorney would be a different thing, a private
> practice attorney who doesn't specialize.
[quoted text clipped - 8 lines]
>    *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
>    * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

It is interesting to note that the plural of both of the
aforementioned are attorneys general and courts martial. It is a
natural (and common) mistake by people to refer to court marshals and
attorney generals.

Richard Lichten
Mark Brader - 27 Jan 2007 23:37 GMT
Richard Lichten:
> It is interesting to note that the plural of both of the
> aforementioned are attorneys general and courts martial. It is a
> natural (and common) mistake by people to refer to court marshals and
> attorney generals.

Given that "court martial" is now commonly verbed and inflected as
"court-martialed", I cannot agree that the plural noun "court martials"
with or without a hyphen should be considered an error.  Confusing it
with the identically pronounced phrase "court marshals", on the other
hand, is certainly an error.
Signature

Mark Brader      |     Up until now, you have been told never to use
Toronto          |     the Goto.  I use it.  I use a revolver too, but
msb@vex.net      |     I don't give it to my children.  --a Prof. Baird

My text in this article is in the public domain.

Robert Lieblich - 27 Jan 2007 23:48 GMT
[some slight tidying]

> On 27 Jan, 20:55, Hatunen <hatu...@cox.net>

> > >Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
> > >I think a general attorney would be a different thing, a private
[quoted text clipped - 10 lines]
> natural (and common) mistake by people to refer to court marshals and
> attorney generals.

There are marshals who work in courts, and I imagine they could be
called court marshals.  Who knows? maybe they are.  Intersting slip of
fingers, RL.  (Feel free to share my initials.  No charge.)  In the
real world, lots of these trailing-adjective compounds are frequently
pluralized on the trailing word.  Whether the practice is still
"wrong" depends on your definition of "wrong."

The late David Brinkley, for one, used to address the Attorney General
of the United States as "General."  Brinkley was a very literate and
sophisticated fellow, and I don't understand why he persisted in that
usage.  Perhaps he was being puckish -- something he was quite good
at.  I've heard the same usage from others on occasion but can't
remember who.

The possessive 's pretty much has to go on the trailing adjective; it
simply doesn't work attached to the noun in such phrases.

Signature

Bob Lieblich
Former lieutenant junior grade

Turenne - 28 Jan 2007 00:27 GMT
> [some slight tidying]
>
[quoted text clipped - 32 lines]
> Bob Lieblich
> Former lieutenant junior grade- Hide quoted text -- Show quoted text -

Yes, mea culpa, sorry chaps.

Richard
Garrett Wollman - 28 Jan 2007 02:35 GMT
>>Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>
>I think a general attorney would be a different thing, a private
>practice attorney who doesn't specialize.

In some jurisdictions, the rules of the bar forbid attorneys from
claiming a specialty (although they are, of course, free to refuse
cases that they have no interest in).  In reality, of course, they do
specialize, and so you often see fine-print disclaimers attached to
advertising.  (I think the real issue is that attorneys are not
licensed for specialties in the way that doctors, for example, are,
and the regulators do not want people confused into thinking that
(e.g.) the "elder lar" attorney they hear advertised on the radio has
passed an examination on "elder lar".)  In any event, that would make
"general attorney" theoretically redundant.

-GAWollman

Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Hatunen - 28 Jan 2007 19:10 GMT
>>>Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>>
[quoted text clipped - 11 lines]
>passed an examination on "elder lar".)  In any event, that would make
>"general attorney" theoretically redundant.

Doctors may be board certified in a specialty, but I don't
believe MDs are licensed for specialties. A board certified
psychiatrist can legally remove your appendix.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

K. Edgcombe - 28 Jan 2007 17:56 GMT
>>Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>
>>This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.

No, it's English, where in certain standard phrases the adjective goes after
the noun.  Live with it.

Katy
the Omrud - 28 Jan 2007 18:04 GMT
ke10@cus.cam.ac.uk had it:

> >>Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
> >
> >>This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.
>
> No, it's English, where in certain standard phrases the adjective goes after
> the noun.  Live with it.

Never mind the fact that in French, certain adjectives can go before
the noun.  As in English, the meaning changes when you move the
adjective.

Signature

David
=====

John Doherty - 30 Jan 2007 04:14 GMT
> And why do some people aspire to have the body beautiful?

Dunno. Surely it's better to sing the body electric.

--
Don Phillipson - 27 Jan 2007 22:13 GMT
> Why is the position called Attorney General and not General Attorney?
>
> This is not French, where the adjective goes AFTER the noun.

In the British tradition, suffix general is commonly used
distinguish the top official of a country (or state or
province), e.g. Auditor General, Solicitor General,
and so on.  It means his sphere of responsibility
is general i.e. universally wide, not limited to one
particular subset of problems.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.