Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2007



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

all the rage

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
jinhyun - 28 Jan 2007 07:18 GMT
Hi. Recently, I read on a newspaper that Roger Federer was 'all the
rage' to win the
Australian open. I thought that 'all the rage' meant only 'extremely
popular' or
'very fashionable' and not 'the favorite' as seems implied here. Is
this usage legitimate and
idiomatic? Perhaps even common? Thanks in advance for any replies
Peter Moylan - 28 Jan 2007 07:34 GMT
> Hi. Recently, I read on a newspaper that Roger Federer was 'all the
> rage' to win the Australian open. I thought that 'all the rage' meant
> only 'extremely popular' or 'very fashionable' and not 'the favorite'
> as seems implied here. Is this usage legitimate and idiomatic?
> Perhaps even common? Thanks in advance for any replies

You're quite right about the meaning, but sports reporters often mangle
the language. Just be grateful that you don't have to listen to
Australian sports reporters who would have said that he "has the
favouritism".

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
receive mail at my newcastle.edu.au addresses.  The optusnet
address could disappear at any time.

Peter Moylan - 28 Jan 2007 12:04 GMT
>> Hi. Recently, I read on a newspaper that Roger Federer was 'all the
>>  rage' to win the Australian open. I thought that 'all the rage'
[quoted text clipped - 6 lines]
> to Australian sports reporters who would have said that he "has the
> favouritism".

Followup: after Federer won, with no sign of bias in the judging that I
could detect, I decided to see whether this strange sports reporters'
version of "favouritism" could be found in any dictionary. I didn't find
any such evidence, but I did get a strange result from Wikipaedia:

Elitism
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Favouritism)

That "redirected from" is the only place in the page where the word
"favouritism" occurs.

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
receive mail at my newcastle.edu.au addresses.  The optusnet
address could disappear at any time.

Robert Bannister - 28 Jan 2007 23:42 GMT
>> Hi. Recently, I read on a newspaper that Roger Federer was 'all the
>> rage' to win the Australian open. I thought that 'all the rage' meant
[quoted text clipped - 6 lines]
> Australian sports reporters who would have said that he "has the
> favouritism".

What I have enjoyed during the Australian Open is the commentators'
pronunciation of the players' names. They do quite well with the French
ones, but it seems that every Russian woman whose name ends in -ova or
-eva, gets a stressed o. OK, I know that Sharapova has accepted that
stress on her name, but she's lived more than half of her life in
America, but "KuznetSOVa" sounds so weird.

Signature

Rob Bannister

Peter Moylan - 29 Jan 2007 01:52 GMT
> What I have enjoyed during the Australian Open is the commentators'
> pronunciation of the players' names. They do quite well with the
> French ones, but it seems that every Russian woman whose name ends in
> -ova or -eva, gets a stressed o. OK, I know that Sharapova has
> accepted that stress on her name, but she's lived more than half of
> her life in America, but "KuznetSOVa" sounds so weird.

All foreign languages have the stress on the penultimate syllable.
That's what makes them foreign. Italian does it, for example. Q.E.D.

I see that the tennis commentators are rejoicing at the news of the
divorce of Justine Hénin-Ardennes. They believe, rightly or wrongly,
that this will make her name easier to pronounce. Australians always did
have trouble with that French "u", although young girls faced with
something disgusting seem to get a very close approximant.

Signature

Peter Moylan                             http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses.  The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
receive mail at my newcastle.edu.au addresses.  The optusnet
address could disappear at any time.

tinwhistler - 29 Jan 2007 03:18 GMT
On Jan 28, 5:52 pm, Peter Moylan
[snip]
> I see that the tennis commentators are rejoicing at the news of the
> divorce of Justine Hénin-Ardennes. They believe, rightly or wrongly,
> that this will make her name easier to pronounce. Australians always did
> have trouble with that French "u", [snip]

I submit "wrongly" -- because her first name will still require that
French "u," and because they always got Hénin wrong before she married
(never was it "Ay-naa," with the first /a/ sound as in "today" and the
second /a/ sound (for /i/) as in "bat."

Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
Archie Valparaiso - 29 Jan 2007 12:02 GMT
>On Jan 28, 5:52 pm, Peter Moylan
>[snip]
[quoted text clipped - 7 lines]
>(never was it "Ay-naa," with the first /a/ sound as in "today" and the
>second /a/ sound (for /i/) as in "bat."

I don't watch tennis on TV, much less in English, so how do the new
millennium's answers to Messrs Weekes, Carpentator and West deal with
"Moyà" -- do they make an effort to get it right or get the stress
wrong (as usually happens with such Catalan surnames in English)?

Signature

Archie Valparaiso

Tunbridge Wells borough residents are the
second best recyclers in Kent.

Donna Richoux - 28 Jan 2007 14:09 GMT
> Hi. Recently, I read on a newspaper that Roger Federer was 'all the rage'
> to win the Australian open. I thought that 'all the rage' meant only
> 'extremely popular' or 'very fashionable' and not 'the favorite' as seems
> implied here. Is this usage legitimate and idiomatic? Perhaps even common?
> Thanks in advance for any replies

I've never seen it used to mean "favored to win," only "the latest
fashion or fad."

However, I'm curious if anyone has any solid history on this phrase.
OED? It doesn't turn up in my slang dictionaries, although plain "rage"
is there with several meanings.

What I associate it with is Georgette Heyer Regency romances, written
mid-20th century and set in the early 1800s. Heyer was reasonably
careful to use the language of the day in her stories -- but not always.
She specifically said (reported in a biography) that she used some slang
terms *not* from that era, and saw them being copied by her imitators.
Sort of like copyright traps on maps. She didn't name what they were.

I'm quite sure "all the rage" was not generally used in the 20th c. US,
although my impression is it showed up near the end. What pattern of use
it had in the UK is my biggest unknown.

Because I was big Georgette Heyer fan in my youth, I had to stop myself
from saying several phrases common in her books that would have sounded
strange in modern America. "All the rage" was one, and "foxed" (drunk)
was another.

Signature

Best -- Donna Richoux

tinwhistler - 28 Jan 2007 15:55 GMT
[snip]
> However, I'm curious if anyone has any solid history on this phrase.
> OED? It doesn't turn up in my slang dictionaries, although plain "rage"
> is there with several meanings.
[snip]

OED2 doesn't support the "favored to win" sense; excerpt:

b. (all) the rage: said of the object of a widespread and usually
temporary enthusiasm.

  1785 Europ. Mag. VIII. 473 The favourite phrases..The Rage, the
Thing, the Twaddle, and the Bore.  1802 Monthly Mag. 1 Oct. 253/1 The
rage for the dotting style of engraving..is on the decline.  1811
Byron Let. 15 Dec. (1973) II. 149 Tomorrow, I dine with Rogers & am to
hear Colridge, who is a kind of rage at present.  1834 Lytton Last
Days of Pompeii I. i. 173 Sylla is said to have transported to Italy
the worship of the Egyptian Isis. It soon became 'the rage'-and was
peculiarly in vogue with the Roman ladies.  1836 T. Hook G. Gurney I.
52 At that period it was the rage to parodize tragedies.  1837 Marryat
Perc. Keene ii, In a short time my mother became quite the rage.  1861
K. Stone Jrnl. 28 Aug. in Brokenburn (1955) 48 Plaiting palmetto for
baskets has been the rage for several days.  1870 Ld. Malmesbury in
Athenæum 4 June 734 In 1776, the game of 'Commerce'+was 'all the
rage'.  ..1940 Graves & Hodge Long Week-End iii. 38 After the war the
new fantastic development of Jazz music and the steps that went with
it, became, in the comtemporary phrase, 'all the rage'.  ..
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.