> jerrys@skcho.com had it:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> Mafia.
> http://en.wiktionary.org/wiki/capisce
It's also used by millions of non-threatening non-Mafia Italians.

Signature
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Please note the changed e-mail and web addresses. The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists, and I can no longer
receive mail at my newcastle.edu.au addresses. The optusnet
address could disappear at any time.
Tony Cooper - 30 Jan 2007 14:13 GMT
>> jerrys@skcho.com had it:
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>It's also used by millions of non-threatening non-Mafia Italians.
I'm glad you brought that up. I have a friend who is of Italian stock
and who uses the term "Capisce?" frequently. I've always thought he
was a mild-mannered accountant. I found it alarming to think that he
was a Mafioso.

Signature
Tony Cooper
Orlando, FL
tinwhistler - 30 Jan 2007 19:08 GMT
[[snip]
> I'm glad you brought that up. I have a friend who is of Italian stock
> and who uses the term "Capisce?" frequently. I've always thought he
> was a mild-mannered accountant. I found it alarming to think that he
> was a Mafioso.
[snip]
"Capeesh" seems to be another AmE/Italish spelling (out of eight or
so), following the "goomba" speech pattern discussed by a linguistics
professor at this site:
http://tinyurl.com/2qd7am
Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
the Omrud - 30 Jan 2007 14:30 GMT
peter@ozebelgDieSpammers.org had it:
> > jerrys@skcho.com had it:
> >
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> It's also used by millions of non-threatening non-Mafia Italians.
True. I meant its use in otherwise non-Italian English.

Signature
David
=====
[snip]
> It's Italian; it's usually used as a question, meaning "Do you
> understand?" in a rather threatening manner, possibly coming from the
> Mafia.http://en.wiktionary.org/wiki/capisce
[snip]
I'm wondering why the Wiki article didn't try to get earlier usages in
movies (the word was cliché for decades); anyway, just searching
"Quotes" at IMDB.com yielded:
1. "M*A*S*H" (1972)
Frank Burns: Zing! That's a big kiss-off. Capice? I tend to,
uh, shoot first and ask questions later. Little habit I have. But
you'll find out fast if you get cute. We straight on that?
Aloha ~~~ Ozzie Maland ~~~ San Diego
HVS - 30 Jan 2007 16:08 GMT
On 30 Jan 2007, tinwhistler wrote
> [snip]
>> It's Italian; it's usually used as a question, meaning "Do you
[quoted text clipped - 4 lines]
> I'm wondering why the Wiki article didn't try to get earlier
> usages in movies (the word was cliché for decades);
Ummmm....because the nature of Wikipedia articles means that that
sort of attention to detail is entirely random?
Just a wild guess, really.....

Signature
Cheers, Harvey
Canadian and British English, indiscriminately mixed
For e-mail, change harvey.news to harvey.van