Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Congratulations to Tatyana and Garry

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Mike Page - 29 Dec 2003 21:04 GMT
Hear Yiz, Hear Yiz, Hear Yiz,

It is with great pleasure we can announce that the
totally-offical wedding of Garry to his beautiful bride took
place this afternoon in Westminster Register Office.

A goodly collection of friends were present to witness the event
and to wish the two of them well.  A sumptuous feast (menu
available on request, only modesty forbids the posting of it
here) was subsequently consumed in the tasteful surroundings of
the Landmark Hotel.  Speeches were kept to a minimum.  Three aue
regulars and a lurker were there to represent that facet of
Garry's accomplishments and to ensure the totally-official status
of the wedding.

Mike Page
Dena Jo - 29 Dec 2003 23:38 GMT
> A sumptuous feast (menu available on request,

Do tell!  If modesty still forbids posting it here, would you send it
to denajo2 at the normal yahoo domain.  Thanks!

And my congrats to the bride and groom!

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Michael J Hardy - 30 Dec 2003 00:26 GMT
> A goodly collection of friends were present to witness the event
> and to wish the two of them well.  A sumptuous feast (menu
[quoted text clipped - 4 lines]
> Garry's accomplishments and to ensure the totally-official status
> of the wedding.

   ObAUE: Not that it invalidates the marriage (although
perhaps it could render it only partially official), but should
there be a semicolon rather than a comma between "request" and
"only"?    -- Mike Hardy
Mike Page - 31 Dec 2003 10:47 GMT
>> A goodly collection of friends were present to witness the event
>> and to wish the two of them well.  A sumptuous feast (menu
[quoted text clipped - 9 lines]
>there be a semicolon rather than a comma between "request" and
>"only"?

Only if you think 'only' wasn't a conjunction in that sentence.

Mike Page
Maria Conlon - 31 Dec 2003 22:14 GMT
>>> A goodly collection of friends were present to witness the event
>>> and to wish the two of them well.  A sumptuous feast (menu
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Only if you think 'only' wasn't a conjunction in that sentence.

I'm with Mike Hardy on this one. Even with "only" used as a conjuction,
the sentence is not quite right to these American ears and eyes. My own
usage would eliminate "only" and put a semicolon after "request."

Leaving "only" in the sentence confuses things. That is: Do you mean
that "only" modesty, and not something else, forbids you to post the
menu? Or, do you mean to say that you would post the menu,
"but"/"however" modesty forbids it? There is a slight difference.

And why "modesty"? I wondered for a moment if you had planned the menu.
<smile> I think, though, that you used "modesty" in the sense of
"propriety." (It may be that "modesty" is used more in the sense of
"freedom from conceit or vanity" over here in the Detroit area.)

Another point: Using "only" as a conjunction (rather than "but,"
"however," or "except") is not something I would ordinarily do. I've
heard it used that way, but not often. It is probably more common for
speakers of BrE than AmE.

In any case, to my AmE mind, the sentence "A sumptuous feast (menu
available on request, only modesty forbids the posting of it
here)...." contains a run-on parenthetical clause. But having been
around aue for several years, I've noticed that a run-on sentence in
Leftpondia is not a run-on sentence in Rightpondia. And since I am from
Leftpondia, I am inclined to think that "Left" is right. ;-)

By the way: Happy New Year to the newlyweds and to you, too.[1]

[1] I'm leaving the term "you" vague so that no aue'ers will feel left
out, even if they ought to feel that way because they have been rotten
or rude or really reprehensible in 2003. Tomorrow, we start over.

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.
Mike Page - 05 Jan 2004 21:07 GMT
>>>> A goodly collection of friends were present to witness the event
>>>> and to wish the two of them well.  A sumptuous feast (menu
[quoted text clipped - 17 lines]
>menu? Or, do you mean to say that you would post the menu,
>"but"/"however" modesty forbids it? There is a slight difference.

A stronger stop than a comma would definitely convey the 'modesty
and not something else' meaning, which is not what I wanted.
I'll grant my use of 'only' as a conjunction was probably Br.Eng.
It may even be regional; it may be a relic of my Lincolnshire
upbringing.  NSOED gives an example of 'only' used as a
conjunction and punctuated as above.  

>And why "modesty"? I wondered for a moment if you had planned the menu.
><smile> I think, though, that you used "modesty" in the sense of
>"propriety." (It may be that "modesty" is used more in the sense of
>"freedom from conceit or vanity" over here in the Detroit area.)

I fear you are subjecting my poor sentence to more analysis than
it will bear.  The modesty I was protecting was Garry's.  I did
not want to embarrass him by revealing the full extent of his
generosity and good taste.

>Another point: Using "only" as a conjunction (rather than "but,"
>"however," or "except") is not something I would ordinarily do. I've
>heard it used that way, but not often. It is probably more common for
>speakers of BrE than AmE.

See above.

>In any case, to my AmE mind, the sentence "A sumptuous feast (menu
>available on request, only modesty forbids the posting of it
>here)...." contains a run-on parenthetical clause. But having been
>around aue for several years, I've noticed that a run-on sentence in
>Leftpondia is not a run-on sentence in Rightpondia. And since I am from
>Leftpondia, I am inclined to think that "Left" is right. ;-)

If you accept 'only' as a conjunction, then I think it is not a
run on clause.
Mike Page
John Holmes - 07 Jan 2004 02:48 GMT
> A stronger stop than a comma would definitely convey the 'modesty
> and not something else' meaning, which is not what I wanted.
> I'll grant my use of 'only' as a conjunction was probably Br.Eng.
> It may even be regional; it may be a relic of my Lincolnshire
> upbringing.  NSOED gives an example of 'only' used as a
> conjunction and punctuated as above.
[...]
> If you accept 'only' as a conjunction, then I think it is not a
> run on clause.

It made perfect sense to me, so it can't be too regionally restricted.

Signature

Regards
John

Mike Lyle - 07 Jan 2004 20:24 GMT
> > A stronger stop than a comma would definitely convey the 'modesty
> > and not something else' meaning, which is not what I wanted.
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> It made perfect sense to me, so it can't be too regionally restricted.

A line from Synge is trying to get out of my under-brain. Please help.

Mike.
John Holmes - 10 Jan 2004 12:37 GMT
>>> A stronger stop than a comma would definitely convey the 'modesty
>>> and not something else' meaning, which is not what I wanted.
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> A line from Synge is trying to get out of my under-brain. Please help.

I would help, only I've not read much Synge beyond POTWW, and I don't
think it's from there.

--
Regards
John
Sara Moffat Lorimer - 30 Dec 2003 00:34 GMT
> Hear Yiz, Hear Yiz, Hear Yiz,
>
[quoted text clipped - 10 lines]
> Garry's accomplishments and to ensure the totally-official status
> of the wedding.

.GIF! .GIF!

Signature

SML
ess el five six zero at columbia dot edu
http://pirate-women.com

Robert Bannister - 30 Dec 2003 01:36 GMT
> Hear Yiz, Hear Yiz, Hear Yiz,
>
[quoted text clipped - 10 lines]
> Garry's accomplishments and to ensure the totally-official status
> of the wedding.

Congratulations to both of them. When do we get to see the pics
(preferably in the unmounted position)?

Signature

Rob Bannister

Jitze Couperus - 30 Dec 2003 03:03 GMT
>Hear Yiz, Hear Yiz, Hear Yiz,
>
[quoted text clipped - 10 lines]
>Garry's accomplishments and to ensure the totally-official status
>of the wedding.

My congratulations on actually doing the paperwork and
making it official - Hah! About time too - the lad has been
at a loose end far too long. Good to get him off the streets.

But I cannot refrain from demandig: Oy! Where's the pics?

Jitze
Geoff Butler - 30 Dec 2003 20:07 GMT
>Hear Yiz, Hear Yiz, Hear Yiz,
>
[quoted text clipped - 10 lines]
>Garry's accomplishments and to ensure the totally-official status
>of the wedding.

Congrats, Gaz. That'll put an end to "Have boink, will travel" I
should think.

Signature

-ler

Mickwick - 31 Dec 2003 19:08 GMT
In alt.usage.english, Mike Page wrote:

>Hear Yiz, Hear Yiz, Hear Yiz,

[...]

Heartfelt congrats, Gazza and Tazza!

Signature

Mickwick

Mickwick - 31 Dec 2003 20:17 GMT
In alt.usage.english, Mickwick wrote:

>Heartfelt congrats, Gazza and Tazza!

Sorry.

What I meant was: Heartfelt congrats to Gatti y Tatti.

Signature

Rowan Dingle

andrew - 01 Jan 2004 02:01 GMT
What a perfect couple: their names are both spelled wrong! Shouldn't it be
Tatiana and Gary?
Jitze Couperus - 01 Jan 2004 05:59 GMT
>What a perfect couple: their names are both spelled wrong! Shouldn't it be
>Tatiana and Gary?

It has been spelled with both a "y" and an "i" in this forum. It is
methinks a question of taste on how you would transliterate it from
the original.

However, I prefer it with an "i" because that makes it an
anagram of "Titania" - and we all know what kind of a guy she married.

My suspicion -  she is far too good looking to have fallen for GJV
unless there was some surreptitious magical potion involved.
But from the pictures, it doesn't look like he has a donkey head.
Bit of a mystery.

Hah!

Jitze
Reinhold (Rey) Aman - 01 Jan 2004 06:25 GMT


> > What a perfect couple: their names are both spelled wrong!
> > Shouldn't it be Tatiana and Gary?

> It has been spelled with both a "y" and an "i" in this forum. It is
> methinks a question of taste on how you would transliterate it from
> the original.
>
> However, I prefer it with an "i" because that makes it an anagram
> of "Titania" - and we all know what kind of a guy she married.
     ^^^
Garry is a mammophile?  HAR!

Signature

Reinhold (Rey) Aman
*Some* of whose posts are worth reading

Laura F Spira - 01 Jan 2004 09:01 GMT
> What a perfect couple: their names are both spelled wrong! Shouldn't it be
> Tatiana and Gary?

No, not according to the wedding invitation.

I think I'd be quite irritated if anyone presumed to tell me how to
spell my own name.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Sara Moffat Lorimer - 01 Jan 2004 14:24 GMT
> > What a perfect couple: their names are both spelled wrong! Shouldn't it be
> > Tatiana and Gary?
[quoted text clipped - 3 lines]
> I think I'd be quite irritated if anyone presumed to tell me how to
> spell my own name.

I once recieved a business letter with the opening "Dear Sara [sic],".

Signature

Sarah Moffatt Lorrimer

ess el five six zero at columbia dot edu      http://pirate-women.com

Mark Brader - 03 Jan 2004 09:11 GMT
Sara Lorimer writes:
> I once recieved

(grin)

> a business letter with the opening "Dear Sara [sic],".

Well, at least they were kind enough to put "[sic]". :-)

Which raises a tricky problem: how do you quote a passage that actually
does have "[sic]" in it already?  I suppose you have to explicitly
state "'sic' in the original", as you would do with italics if it might
be thought that you were adding the emphasis.
Signature

Mark Brader                  "People who think for a living have always
Toronto                       been especially prone to confuse thinking
msb@vex.net                   with living."           -- G. L. Sicherman

My text in this article is in the public domain.

Mark Brader - 03 Jan 2004 10:07 GMT
Okay, it seems I am the victim of my own inattention.  Let me make
explicit what happened.  Two articles back in this thread, there was
one having this header line:

  From: sl560_delete_this_@columbia.edu (Sara Moffat Lorimer)

And ending with:

  I once recieved a business letter with the opening "Dear Sara [sic],".
  --
  Sarah Moffatt Lorrimer

I assumed that this was a complaint posted by Sarah Lorrimer about
having received a business letter addressed to "Dear Sara", and that
she had added a "sic" when posting the article, by way of calling
attention to the spelling error.

It occurred to me that this could also mean that the business letter
had actually had a "sic" in its address, which was such a silly idea
that I made a joke about it, in my followup:

  > Sara Lorimer writes:
   ...
  > > a business letter with the opening "Dear Sara [sic],".
  >
  > Well, at least they were kind enough to put "[sic]". :-)

And I went on to point out that you couldn't actually tell, from what's
written, that it *wasn't* like that:

  > Which raises a tricky problem: how do you quote a passage that
  > actually does have "[sic]" in it already? ...

It was only when I saw my own posting that I noticed the "Sara Lorimer
writes" at the top of it, which made the rest of it seem to be nonsense.
This attribution was, of course, generated automatically from the From
line, then hand-edited before posting to remove the unnecessary middle
name.  Had I accidentally deleted an H from it at the same time?

I looked back at the posting I'd been responding to, and sure enough,
there was Sara in the From line without an H.  I then looked at other
postings of hers, and sure enough, they *all* had that spelling in
the From line.

My first reaction was "Well, no wonder people are misspelling her name
if she has it wrong in her own From lines".

And then I finally got realized what actually happened.  As everyone
else no doubt knew all along, Sara's name *is* spelled without an H.
I hadn't paid enough attention to remember that, and was fooled by
the signature -- where she was making a *joke* by writing it as Sarah.

But then why was the business letter interesting?  Obviously because
it *actually did* have a "sic" in it, implying in turn that the sender
considered "Sara" a misspelling worthy of having attention called to it.

Right.  I get it now.

But you know, Sara, it would have been a helluvalot easier if you'd
just written

    --
    Sarah Moffatt Lorrimer :-)

in the first place.
Signature

Mark Brader, Toronto       "More importantly, Mark is just plain wrong."
msb@vex.net                                       -- John Hollingsworth

My text in this article is in the public domain.

Mike Lyle - 03 Jan 2004 15:09 GMT
[...]

Phew!

Mike.
Jitze Couperus - 03 Jan 2004 19:05 GMT
>My first reaction was "Well, no wonder people are misspelling her name
>if she has it wrong in her own From lines".

I had the same initial reaction but figured my brain wasn't
firing on all cylinders - just where does the "h" (not) belong...

Thank you for providing your interpretation of the matter. I'm
not sure you got it right, but thank you anyway.

Jitze
Sara Moffat Lorimer - 04 Jan 2004 15:37 GMT
> >My first reaction was "Well, no wonder people are misspelling her name
> >if she has it wrong in her own From lines".
[quoted text clipped - 4 lines]
> Thank you for providing your interpretation of the matter. I'm
> not sure you got it right, but thank you anyway.

Yup, he got it right. At least I think he did.

Signature

SML

ess el five six zero at columbia dot edu  <http://pirate-women.com>

andrew - 04 Jan 2004 02:55 GMT
> > What a perfect couple: their names are both spelled wrong! Shouldn't it be
> > Tatiana and Gary?
[quoted text clipped - 3 lines]
> I think I'd be quite irritated if anyone presumed to tell me how to
> spell my own name.

I think I'd be more irritated if my parents decided to spell my name wrong
when I was born.
Matti Lamprhey - 01 Jan 2004 09:55 GMT
"andrew" <andrew@wicked.as> wrote...

> What a perfect couple: their names are both spelled wrong! Shouldn't
> it be Tatiana and Gary?

As for the latter, it depends whether the full name is Gareth or
Garrison, for example.

Matti
Dena Jo - 01 Jan 2004 15:27 GMT
> As for the latter, it depends whether the full name is Gareth or
> Garrison, for example.

Can't Gary/Garry be the full name?

My sister's name is Trudy.  That's it.  Just Trudy.  That's what it
says on her birth certificate.  Trudy Mae.  Trudy Mae and Dena Jo.  
Don't we sound like Southerners?

When Trudy was in the fifth grade (elementary school), her teacher
*insisted* Trudy's real name was really Gertrude (for which "Trudy"
quite often is a nickname) as if my sister wouldn't know what her real
name was and *despite* my sister's protestations to the contrary.  So
my sister got really irritated and mouthed off to the teacher.  It
became a big to-do.  My mother even had to go talk to the principal,
who was less than pleased when my mother took Trudy's side.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Matti Lamprhey - 01 Jan 2004 15:52 GMT
"Dena Jo" <TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com> wrote...

> > As for the latter, it depends whether the full name is Gareth or
> > Garrison, for example.
[quoted text clipped - 4 lines]
> says on her birth certificate.  Trudy Mae.  Trudy Mae and Dena Jo.
> Don't we sound like Southerners? [...]

Cue joke about whether Southern Belles go like the clappers.

In Britain, I'd guess that many have "Gary", but fewer "Garry", as the
full name.

I used to assume that "Roy" is not an abbreviation, but recently I've
encountered a few Roystons who have given me pause.

Matti
R H Draney - 01 Jan 2004 16:48 GMT
Matti Lamprhey filted:

>"Dena Jo" <TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com> wrote...
>>
[quoted text clipped - 14 lines]
>I used to assume that "Roy" is not an abbreviation, but recently I've
>encountered a few Roystons who have given me pause.

The guy in the next cubicle is "Larry"; it's not short for anything...he told me
so (politely) the one and only time I called him "Lawrence"....

My great-grandmother was "Allie M. Robertson Holloway"...as far as we know,
"Allie" was not short for anything...nobody in my lifetime was ever able to find
out what the "M." stood for...*her* mother's birth name was "Alice Matilda
Ellis", but Granny (as we called her) insisted that she had none of those
names....

My stepfather's given name was "Ralph"...particularly in the
once-Spanish-colonial Southwest, people meeting him often assumed it was short
for "Rafael"....r
R F - 01 Jan 2004 17:55 GMT
> My stepfather's given name was "Ralph"...particularly in the
> once-Spanish-colonial Southwest, people meeting him often assumed it was short
> for "Rafael"....r

My great-uncle Uncle Ralph's birth name was "Raffaele".  "Ralph" there was
more of an Anglicization, so to say, except that it was pronounced /r&lf/,
not /reIf/, of course.
Dr Robin Bignall - 02 Jan 2004 01:19 GMT
>> My stepfather's given name was "Ralph"...particularly in the
>> once-Spanish-colonial Southwest, people meeting him often assumed it was short
[quoted text clipped - 3 lines]
>more of an Anglicization, so to say, except that it was pronounced /r&lf/,
>not /reIf/, of course.

My dad's birth name was Fred, but when he got awarded a gong for services
to National Savings they insisted he was a Frederick and he was not
pleased.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

R H Draney - 02 Jan 2004 04:35 GMT
Dr Robin Bignall filted:

>My dad's birth name was Fred, but when he got awarded a gong for services
>to National Savings they insisted he was a Frederick and he was not
>pleased.

My brother's birth name was Micael...the nurse who filled out the birth
certificate couldn't spell....r
Robert Bannister - 02 Jan 2004 00:22 GMT
> My stepfather's given name was "Ralph"...particularly in the
> once-Spanish-colonial Southwest, people meeting him often assumed it was short
> for "Rafael"....r

Was his name pronounced 'ralf' or 'rafe'? Both seem to be fairly common.

Signature

Rob Bannister

R H Draney - 02 Jan 2004 04:37 GMT
Robert Bannister filted:

>> My stepfather's given name was "Ralph"...particularly in the
>>once-Spanish-colonial Southwest, people meeting him often assumed it was short
>> for "Rafael"....r
>
>Was his name pronounced 'ralf' or 'rafe'? Both seem to be fairly common.

/r&lf/, fully lambdic as was the practice in his native Ohio....

When he married my mother, there was a cat in the household...Yang learned
quickly that calling to Ralph by name was well within the limitations of his
vocal apparatus....r
Tony Cooper - 01 Jan 2004 15:58 GMT
>> As for the latter, it depends whether the full name is Gareth or
>> Garrison, for example.
[quoted text clipped - 12 lines]
>became a big to-do.  My mother even had to go talk to the principal,
>who was less than pleased when my mother took Trudy's side.

My brother's first name is Jeffrey.  He was involved in a similar flap
with a teacher who insisted that his name was "Jeffery".  Like your
sister, my brother dug in his heels and insisted that he knew how to
spell his own name.

The teacher sent a nasty note home with my brother.  My father went to
the teacher's house (she lived a few streets over from us, and my
father knew her husband) and made the teacher write a note of apology
to my brother.  My brother carried that note around for the rest of
the school year.  He was so proud of it.

Things were different then.  Today, the same incident would result in
the teacher getting a restraining order against my father, my father
would have sued the teacher and the school, the incident would be
reported in the newspaper, Simon Hughes would find the article and
quote it here as evidence of silliness in the US, Cyber Cypher would
cite - in 16 paragraphs - some certified (and therefore acceptable)
expert in the spelling of first names,  Jan would lament that it is
the Republicans who have ruined the US school system, and Areff would
question if a person could live "a few streets over".  
 
Dena Jo - 01 Jan 2004 16:03 GMT
> Things were different then.  Today, the same incident would result in
> the teacher getting a restraining order against my father, my father
[quoted text clipped - 5 lines]
> the Republicans who have ruined the US school system, and Areff would
> question if a person could live "a few streets over".

And who would have reminded you that the period goes inside the quote?

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Tony Cooper - 01 Jan 2004 16:31 GMT
>> Things were different then.  Today, the same incident would result in
>> the teacher getting a restraining order against my father, my father
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>And who would have reminded you that the period goes inside the quote?

I dunno about that rule.  If the quoted material is a sentence, and
takes a period, I'd agree.  But, if the quoted material is a word or a
phrase and just happens to be at the end of a sentence, I'm not
comfortable with putting the period inside the quotes.  If the period
is not needed in the quoted material, then I would think the period
does not belong inside the quotes.
Dena Jo - 01 Jan 2004 16:35 GMT
> I dunno about that rule.  If the quoted material is a sentence,
> and takes a period, I'd agree.  But, if the quoted material is a
> word or a phrase and just happens to be at the end of a sentence,
> I'm not comfortable with putting the period inside the quotes.  If
> the period is not needed in the quoted material, then I would
> think the period does not belong inside the quotes.

The American rule is: Commas and periods always go inside the quote.  
Semi-colons and colons go outside the quote.  Question marks and
exclamation points go inside the quote if they belong with the quote
and outside if they do not.

Everyone will probably disagree now.  You may ignore them.

Signature

Dena Jo
Stickler for the rules

Delete "delete.this.for.email" for email.

Tony Cooper - 01 Jan 2004 16:43 GMT
>> I dunno about that rule.  If the quoted material is a sentence,
>> and takes a period, I'd agree.  But, if the quoted material is a
[quoted text clipped - 7 lines]
>exclamation points go inside the quote if they belong with the quote
>and outside if they do not.

That's discriminatory.  Why should question marks and exclamation
points have more leeway than commas or periods?  Commas and periods
are the work horses of punctuation.  The question mark is only trotted
out for special circumstances, and the exclamation point is no more
than a show pony.  That's a silly rule, and I refuse to be harnessed
by it.  
Laura F Spira - 01 Jan 2004 17:03 GMT
>>>I dunno about that rule.  If the quoted material is a sentence,
>>>and takes a period, I'd agree.  But, if the quoted material is a
[quoted text clipped - 14 lines]
> than a show pony.  That's a silly rule, and I refuse to be harnessed
> by it.  

I'd back Tony on this one but before we all saddle up for another chukka
I'd like to quote an acerbic extract from a post from Bob L in 2000 that
seems apposite:

"Punctuation is the last resort of a Brit, and this business of periods
and quotation marks is as deceased an equine as you will ever see on
AUE.  Which doesn't stop newbies from trying to beat it."

http://tinyurl.com/2qn6n

There is no doubt that this topic has been discussed here many, many
times (hands up if you heard Betty Marsden as you read that). A quick
look at Google shows that posters were getting their knickers in a twist
about this as far back as 1991. Those who have had something to say on
the subject include Truly, Donna, William Lieblich (brother of the more
famous Robert?) one Robert Cunningham (when did he become Bob?) and even
an ersatz Mike Page (a billiard player from Fargo).

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Bob Cunningham - 02 Jan 2004 01:22 GMT


> >>>I dunno about that rule.  If the quoted material is a sentence,
> >>>and takes a period, I'd agree.  But, if the quoted material is a
> >>>word or a phrase and just happens to be at the end of a sentence,
> >>>I'm not comfortable with putting the period inside the quotes.  If
> >>>the period is not needed in the quoted material, then I would
> >>>think the period does not belong inside the quotes.

> >>The American rule is: Commas and periods always go inside the quote.  
> >>Semi-colons and colons go outside the quote.  Question marks and
> >>exclamation points go inside the quote if they belong with the quote
> >>and outside if they do not.

> > That's discriminatory.  Why should question marks and exclamation
> > points have more leeway than commas or periods?  Commas and periods
> > are the work horses of punctuation.  The question mark is only trotted
> > out for special circumstances, and the exclamation point is no more
> > than a show pony.  That's a silly rule, and I refuse to be harnessed
> > by it.  

> I'd back Tony on this one but before we all saddle up for another chukka
> I'd like to quote an acerbic extract from a post from Bob L in 2000 that
> seems apposite:

> "Punctuation is the last resort of a Brit, and this business of periods
> and quotation marks is as deceased an equine as you will ever see on
> AUE.  Which doesn't stop newbies from trying to beat it."

If "apposite" meant wrong-headed (I know it doesn't), I
would agree that Bob L's remarks are apposite.  What he
needs to know is that there's still plenty of life in that
old horse, and there will continue to be life as long as
American style dictates that things go inside quotation
marks that aren't part of what's being quoted.  That's
something that needs to be said and repeated often.  And
saying it doesn't make someone a newbie.  I've been saying
it for years, and I will continue to say it whenever it
seems appropriate to do so, like now:

   NOTHING SHOULD GO INSIDE QUOTATION MARKS UNLESS
   IT'S PART OF WHAT'S BEING QUOTED.

The American convention is idiotic and indefensible.  I've
seen no arguments in support of it beyond remarks that are
effectively the same as "There's no damned reason for it;
it's just the way we do it".

If Bob L wanted to make a positive contribution to the
discussion, he could give his reasons -- if he has any --
for thinking the American convention is not indefensible.

Tell us, Bob L, do you find satisfaction in putting things
inside quotation marks that aren't part of what's being
quoted?  If the answer is yes, please explain the nature of
that satisfaction.
Maria Conlon - 02 Jan 2004 03:21 GMT
> Laura F Spira said:

>>>> The American rule is: Commas and periods always go inside the
>>>> quote. Semi-colons and colons go outside the quote.  Question
[quoted text clipped - 34 lines]
> effectively the same as "There's no damned reason for it;
> it's just the way we do it".

My opinion: Putting the punctuation -- most of it, anyway -- inside the
quotes looks a lot better. Also, I've heard the American system made it
easier for typesetters of years ago. Would either of those reasons, or
even both of them, be classified as "no damned reason"?

Are we to think, by the way, that the sentence you "quote" above
("There's no damned reason for it; it's just the way we do it".) did not
end after "it"? Did the person keep going with that sentence? If so,
then putting the period outside the quote marks follows the British
rule. But if the word "it" ended the sentence, why is the period not
inside the quotes? Isn't that part of the British rule? (If the sentence
was not a quote, but just a made up example, what's the rule here -- in
British terms?) And what if a comma was actually after "it"? Should that
be shown inside the quotes -- "...it,"?

Also, how sure can anyone be that a repeated quote is accurately
punctuated? If it's a quote of something someone said -- and didn't put
into writing -- how can we, the people reading the quote, be sure that
the punctuation correctly represents the speaker's speech? In fact,
who's to say that you, the quoter, shouldn't have put a period /inside
the quotes/ at the end of a certain sentence? What if the speaker wasn't
quite done with the sentence, but you were busy writing and missed the
ending? (And your tape recorder was no help: dead batteries.)

To fully and correctly use the British system, I think speakers will
have to include their punctuation as they speak, sort of /a la/ Victor
Borge. "Hello (comma) folks (full stop) I wonder how all of you are
doing (question mark)." Note that the question mark is actually
questionable. If the speaker didn't include it, we Americans would
assume that a statement beginning with "I wonder" is actually a
statement, not a question at all.

To continue in this rather light vein, how do we know the original
quotee got the punctuation right -- even in writing? I mean, with the
Brits dropping dots all over the place from abbreviations and the like,
how sure are we that they even put a "full stop" at the end of a
sentence? What do you do if they didn't? Assume the sentence is
unfinished, and put the "full stop" outside the quotes?

> If Bob L wanted to make a positive contribution to the
> discussion, he could give his reasons -- if he has any --
> for thinking the American convention is not indefensible.

I'm not sure which "Bob L" this is -- could be Lieblich, could be
Lipton. In any event, I feel confident that he probably gave reasons
before. It may be that you pronounced the reasons as "idiotic" and
"indefensible," but those words are subjective, innit?  :-)

> Tell us, Bob L, do you find satisfaction in putting things
> inside quotation marks that aren't part of what's being
> quoted?  If the answer is yes, please explain the nature of
> that satisfaction.

Well, whichever Bob L. it was may do so. Of course, he might be more
inclined to respond to your request had you included his last name. (I'm
assuming you know which Bob it was, and have reread his comments, but
perhaps that is an unfair assumption.)

I recall that you've defended and promoted British punctuation rules
(for quotations) before. Your point of view, I think, is that logic
should be the final deciding point. That sounds good, and makes sense,
except for the fact that the logic cannot always be determined, as I
touched on above.

You are free to use and promote the British punctuation rules. No one
can argue with that. But I am free to use and promote the American
rules, and will. Agreed? :-) I like them and find they make just as much
sense as the others.

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Tony Cooper - 02 Jan 2004 06:14 GMT
>> Laura F Spira said:
>
[quoted text clipped - 105 lines]
>rules, and will. Agreed? :-) I like them and find they make just as much
>sense as the others.

How would you write a sentence involving the original point:  a word
or phrase that is not punctuated, but quoted at the end of a sentence?

The original point came up because I wrote "... and Areff would
question if a person could live "a few streets over".   Dena want the
final period inside the quote marks because that's the American rule.
I don't like the looks of it there.
Maria Conlon - 02 Jan 2004 16:54 GMT
> How would you write a sentence involving the original point:  a word
> or phrase that is not punctuated, but quoted at the end of a sentence?
[quoted text clipped - 3 lines]
> final period inside the quote marks because that's the American rule.
> I don't like the looks of it there.

I'd probably go with "a few streets over...." (Note four "dots" rather
than the usual three. The fourth is to indicate the end of the
quote/sentence.) I might also go with "a few streets over." It would
depend on what Areff actually said. For instance, had he said, "a few
streets over the hill," and I dropped "the hill," I'd use the first
version (above) with the trailing "dots" (ellipses).

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Skitt - 02 Jan 2004 18:37 GMT
>> How would you write a sentence involving the original point:  a word
>> or phrase that is not punctuated, but quoted at the end of a
[quoted text clipped - 11 lines]
> streets over the hill," and I dropped "the hill," I'd use the first
> version (above) with the trailing "dots" (ellipses).

There is a quite exhaustive discussion of the use of ellipses at
http://ccc.commnet.edu/grammar/marks/ellipsis.htm
with quite an emphasis on the spacing involved.

It supports the spacing I have always used -- one that some here deem
unusual.

Briefly, there should be spaces before and after ellipses, even when what
follows the ellipsis is a period.  That period should not be used if the
ellipsis denotes a thought that is trailing off in mid-sentence.    I would
omit the space before an ellipsis if it is used to indicate a speaker's
stopping in mid-wor... .  Like that.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/

Maria Conlon - 02 Jan 2004 21:03 GMT
> Briefly, there should be spaces before and after ellipses, even when
> what follows the ellipsis is a period.

I agree. The reason I don't do this in aue is because of the limitations
of plain text. I want the ellipsis to "hang together" and not break from
one line to the next.

When I use ellipses in documents (and anything not limited to plain
text), I use the spaces you indicate. I really don't like the looks of
_this..._ but it stays together.

>.....That period should not be
> used if the ellipsis denotes a thought that is trailing off in
> mid-sentence.    I would omit the space before an ellipsis if it is
> used to indicate a speaker's stopping in mid-wor... .  Like that.

In that situation, I would probably use an em dash. However, I can't
even remember the last time I had the situation come up, so I'm not
sure. (My writing doesn't usually include dialogue or quotations.)

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Robert Bannister - 04 Jan 2004 00:16 GMT
>>Briefly, there should be spaces before and after ellipses, even when
>>what follows the ellipsis is a period.
>
> I agree. The reason I don't do this in aue is because of the limitations
> of plain text. I want the ellipsis to "hang together" and not break from
> one line to the next.

This can certainly cause problems. I recently wrote an email to a friend
in French. I composed it off-line in Word, specifying the language as
French, so Word automatically imposed French punctuation with spaces
before each stop or mark. Of course, in the email, this translated to a
lot strange looking text with full stops at the beginnings of lines.
Signature

Rob Bannister

Tony Cooper - 02 Jan 2004 19:04 GMT
>> How would you write a sentence involving the original point:  a word
>> or phrase that is not punctuated, but quoted at the end of a sentence?
[quoted text clipped - 10 lines]
>streets over the hill," and I dropped "the hill," I'd use the first
>version (above) with the trailing "dots" (ellipses).

Areff didn't make the comment.  I did.  What I said is quoted above.
Drop the "and" and you have a full sentence.  Trailing dots would be
totally inappropriate since nothing followed "over".

There it is again!  Note the period is outside of the quotes in the
last sentence above.  I wouldn't put the period inside the quotes no
matter what Dena or the American rule says.
Maria Conlon - 02 Jan 2004 21:22 GMT
>>> How would you write a sentence involving the original point:  a word
>>> or phrase that is not punctuated, but quoted at the end of a
[quoted text clipped - 15 lines]
> Drop the "and" and you have a full sentence.  Trailing dots would be
> totally inappropriate since nothing followed "over".

I misunderstood what you were asking for. Although I knew that Areff
didn't actually make the comment, I thought you were asking how I would
punctuate the situation as it might arise in actual circumstances. That
not being the case, I'll say this: I would punctuate it as "a few
streets over."

> There it is again!  Note the period is outside of the quotes in the
> last sentence above. [Referring to Tony's previous sentence, not mine.
mc] I wouldn't put the period inside the quotes no
> matter what Dena or the American rule says.

Well, what does the British rule say? And do you follow that or do you
follow whatever you think is sensible and logical?

No matter which system is preferred, I believe we have to stick to one
or the other. If enough people follow their own ways, rather than a
recognized method, we lose clarity in communication.

As I mentioned to Skitt, there are limits to what we can do in Usenet
because of the need to use plain text. This doesn't affect most
punctuation, though.

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Tony Cooper - 02 Jan 2004 22:44 GMT
>> There it is again!  Note the period is outside of the quotes in the
>> last sentence above. [Referring to Tony's previous sentence, not mine.
[quoted text clipped - 3 lines]
>Well, what does the British rule say? And do you follow that or do you
>follow whatever you think is sensible and logical?

I do whatever seems to me to provide the most clarity.  In most cases,
we are writing to be understood and not writing to avoid Oy!s.  Logic
and sensibility figure in, but any logic employed is the logic of the
Writer and not the Reader.  Better to consider the reader and how to
make the written words easily understood to that reader.  The
placement of the punctuation in this instance does not affect
understanding, but it may be distracting.
Dena Jo - 03 Jan 2004 15:21 GMT
> I wouldn't put the period inside the quotes no
> matter what Dena or the American rule says.

Hey!  I've been ignored by better people than you.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Mike Lyle - 02 Jan 2004 11:37 GMT
[...]
> [...] what's the rule here -- in
> British terms?) And what if a comma was actually after "it"? Should that
> be shown inside the quotes -- "...it,"?
[...]

That's covered by a mark of ellipsis: wouldn't you agree that normal
practice would give "...it,.."?

ISTR earlier generations might have used a dash to indicate either
ellipsis or interruption; we, I think, would use a dash here only to
indicate interruption or abrupt aposiopesis. There remain, inevitably,
certain difficulties whichever convention you choose to follow, as
punctuation can't be perfect.

Needless to say, I'm with Bob and Tony.

Mike.
Maria Conlon - 02 Jan 2004 17:05 GMT
>> [...] what's the rule here -- in
>> British terms?) And what if a comma was actually after "it"? Should
[quoted text clipped - 4 lines]
> That's covered by a mark of ellipsis: wouldn't you agree that normal
> practice would give "...it,.."?

Actually, I don't know what the normal practice would be for you -- or
for anyone else, for that matter. It's a rather unusual case. I
personally think it unnecessary to show the comma -- the trailing
ellipsis would take care of recognizing the absence of anything
following the word "it."

> ISTR earlier generations might have used a dash to indicate either
> ellipsis or interruption; we, I think, would use a dash here only to
> indicate interruption or abrupt aposiopesis. There remain, inevitably,
> certain difficulties whichever convention you choose to follow, as
> punctuation can't be perfect.

I agree.

> Needless to say, I'm with Bob and Tony.

Needless to say. :-)

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Bob Cunningham - 02 Jan 2004 22:17 GMT
> > Laura F Spira said:

> >>>> The American rule is: Commas and periods always go inside the
> >>>> quote. Semi-colons and colons go outside the quote.  Question
> >>>> marks and exclamation points go inside the quote if they belong
> >>>> with the quote and outside if they do not.

> >>> That's discriminatory.  Why should question marks and exclamation
> >>> points have more leeway than commas or periods?  Commas and periods
> >>> are the work horses of punctuation.  The question mark is only
> >>> trotted out for special circumstances, and the exclamation point is
> >>> no more than a show pony.  That's a silly rule, and I refuse to be
> >>> harnessed by it.

> >> I'd back Tony on this one but before we all saddle up for another
> >> chukka I'd like to quote an acerbic extract from a post from Bob L
> >> in 2000 that seems apposite:

> >> "Punctuation is the last resort of a Brit, and this business of
> >> periods and quotation marks is as deceased an equine as you will
> >> ever see on AUE.  Which doesn't stop newbies from trying to beat it."

> > If "apposite" meant wrong-headed (I know it doesn't), I
> > would agree that Bob L's remarks are apposite.  What he
[quoted text clipped - 6 lines]
> > it for years, and I will continue to say it whenever it
> > seems appropriate to do so, like now:

> >     NOTHING SHOULD GO INSIDE QUOTATION MARKS UNLESS
> >     IT'S PART OF WHAT'S BEING QUOTED.

> > The American convention is idiotic and indefensible.  I've
> > seen no arguments in support of it beyond remarks that are
> > effectively the same as "There's no damned reason for it;
> > it's just the way we do it".

> My opinion: Putting the punctuation -- most of it, anyway -- inside the
> quotes looks a lot better. Also, I've heard the American system made it
> easier for typesetters of years ago. Would either of those reasons, or
> even both of them, be classified as "no damned reason"?

Effectively, yes.  If the typesetter thing ever was valid,
and there's some doubt about that, it no longer is, since
movable type is no longer used to a significant extent.  

And I suspect that the only reason the illogical placement
looks better to you is that you're used to seeing it that
way.  To me it looks positively ugly to see something like
"The items in question are labeled 'A,' 'B,' and 'C.'",
because I think it's pretty safe to assume that on the
labels referred to, it's not true that the first two have a
comma and the last has a period.  

But it's not impossible for them to have them.  When we know
that the writer is using the American system, he or she
would punctuate the same way whether or not the labels had
the comma or period.  From what the American-system writer
tells us, we have no way of knowing whether they did or did
not.

> Are we to think, by the way, that the sentence you "quote" above
> ("There's no damned reason for it; it's just the way we do it".) did not
[quoted text clipped - 5 lines]
> British terms?) And what if a comma was actually after "it"? Should that
> be shown inside the quotes -- "...it,"?

This and the other points you've made don't really address
the question of placement of periods and commas with respect
to quotes.  What they do address is the possibility that
there can be a lot of variety in what a writer wants to
quote.  It's only after the writer has made up his or her
mind what to quote that the question arises as to how any
commas or periods are to be placed with respect to quotation
marks.  And the only question he or she has to answer is
whether the punctuation is or is not part of what he or she
wants to quote.

> Also, how sure can anyone be that a repeated quote is accurately
> punctuated?

Again, it doesn't matter as far as the
punctuation-versus-quotation question is concerned.  The
writer decides how it should be punctuated, then he or she
decides whether to put any punctuation inside or outside.
The punctuation can be completely wrong with respect to what
was really written, but that's not part of the issue of
whether it should go inside or outside.  

If a writer using the British system puts an ending period
inside quotation marks, then we know that it was the
writer's intent that the quoted passage be thought of as
ending with a period.  If a writer using the American system
puts an ending period inside quotation marks, we can't tell
what his or her intent was.  The period would have gone
inside the quotation marks whether or not the writer wanted
the passage to be thought of as ending with a period.

> If it's a quote of something someone said -- and didn't put
> into writing -- how can we, the people reading the quote, be sure that
> the punctuation correctly represents the speaker's speech?

Again, it's not for us to worry about that.  The writer has
complete freedom to decide what he or she wants to quote.
The question of what was really said doesn't enter into it.

Let's assume the writer says "The sign said 'Don't.'"  If we
believe that the writer knows how to punctuate logically,
then we have no choice but to assume that the sign had a
period after "Don't".  If it didn't, the writer didn't
punctuate logically, but we have no way of knowing that.  If
we know that someone uses the British system correctly, and
if that someone writes "The sign said 'Don't.'", then we can
be certain that the sign actually had a period after the
"Don't".  With the American system, the sign could have been
either way.

[ . . . ]

> > If Bob L wanted to make a positive contribution to the
> > discussion, he could give his reasons -- if he has any --
> > for thinking the American convention is not indefensible.

> I'm not sure which "Bob L" this is -- could be Lieblich, could be
> Lipton.

I picked up "Bob L" from the posting I was responding to.  I
had no more reason than you did to know what Bob L Laura S
was referring to until I went to the quoted URL and found
out who it was.

> In any event, I feel confident that he probably gave reasons
> before.

Your confidence is entirely misplaced, since he gave no
reasons.  In fact, he took no position either way on the
question itself.   He posted only to say in effect that
discussing the subject was beating a dead horse and that
newbies were likely to continue to beat it.  

I'm a little surprised that anyone would be participating in
this thread without being curious enough to look up the
referenced URL.

[ . . . ]

> I recall that you've defended and promoted British punctuation rules
> (for quotations) before. Your point of view, I think, is that logic
> should be the final deciding point. That sounds good, and makes sense,
> except for the fact that the logic cannot always be determined, as I
> touched on above.

You didn't really do that.  You argued instead that the
writer might have various reasons for deciding what to
quote.  The issue of punctuation placement doesn't arise
until he or she has made that decision.  We assume the
writer knows what he or she wants to do.  With regard to
punctuation placement, we need only look at how he or she
did what he or she decided to do.  If the writer follows the
British system, we know what his or her intent was.  If the
American system, we can't know.

> You are free to use and promote the British punctuation rules. No one
> can argue with that. But I am free to use and promote the American
> rules, and will. Agreed? :-) I like them and find they make just as much
> sense as the others.

They don't.  But there's no reason you shouldn't use the
absurd American system, since nearly everyone else in
America does.

No usage or style guide that I know of tries to defend the
American system beyond saying it's how we do it, it doesn't
seem to do serious harm, and we're stuck with it.  You might
try to find an American style guide that defends the
American silliness for any better reason.

Read the _Chicago Manual of Style_ (14th Edition, Section
5.13, headed "British versus American style").  Among other
things, they say in effect that when you must quote
accurately you may have to use the Briish convention.  
Maria Conlon - 03 Jan 2004 02:47 GMT
> Maria Conlon said:
>>> Laura F Spira said:

>>>> I'd back Tony on this one but before we all saddle up for another
>>>> chukka I'd like to quote an acerbic extract from a post from Bob L
[quoted text clipped - 36 lines]
> looks better to you is that you're used to seeing it that
> way.

Well. It's the American US system and I live here in the US. Most of the
material I read follows that system. When I worked at a newspaper, the
typesetters and the proofreaders seemed to like it.

It is your opinion, not mine, by the way, that the system is illogical.
There is a logic to it. There are definite rules and reasons. That you
choose to discredit any and all reasons makes it rather pointless for me
to present another viewpoint. However, I will see this through.

When I was younger, the BrE system was not unknown hereabouts. I think
one of my teachers used it. Therefore, I used it to some degree. I
thought then, and still think, that the inside-the-quotes placement
looks better, cleaner.

Now shall I say it? I suspect that the only reason you like the BrE
system is because you like the idea of being a bit different. (I don't
really think that is your reason, but I do think it was rude for you to
imply what you did about *my* reasons for preferring the AmE method.

>.....To me it looks positively ugly to see something like
> "The items in question are labeled 'A,' 'B,' and 'C.'",
> because I think it's pretty safe to assume that on the
> labels referred to, it's not true that the first two have a
> comma and the last has a period.

Frankly, I can't think of any way that that matters. In fact, unless
there are two A's -- A, and A -- I don't see a need to include the
comma, and I don't see a problem if commas are inserted.

> But it's not impossible for them to have them.  When we know
> that the writer is using the American system, he or she
> would punctuate the same way whether or not the labels had
> the comma or period.  From what the American-system writer
> tells us, we have no way of knowing whether they did or did
> not.

We can determine whether it matters, though, with regard to the
substance of the original writer's work. I can't see that it does --
unless we are grading the original writer on his visual presentation.

>> Are we to think, by the way, that the sentence you "quote" above
>> ("There's no damned reason for it; it's just the way we do it".) did
[quoted text clipped - 3 lines]
>> period not inside the quotes? Isn't that part of the British rule?
>> (If the sentence was not a quote, but just a made up example,
what's
>> the rule here -- in British terms?) And what if a comma was actually
>> after "it"? Should that be shown inside the quotes -- "...it,"?
>
> This and the other points you've made don't really address
> the question of placement of periods and commas with respect
> to quotes.

That is exactly what my most of my comments/questions address -- the
placement of the punctuation with respect to quotes in certain
circumstances. What I didn't address (until now) is the relative
unimportance of such placement in some cases.

>.....What they do address is the possibility that
> there can be a lot of variety in what a writer wants to
> quote.

I would say they address the possibility that there can be a lot of
variety in what the writer does with regards to using punctuation. Yes,
the writer must decide what to quote. But at some point, there's an
answer for given circumstances, isn't there?

>....It's only after the writer has made up his or her
> mind what to quote that the question arises as to how any
> commas or periods are to be placed with respect to quotation
> marks.  And the only question he or she has to answer is
> whether the punctuation is or is not part of what he or she
> wants to quote.

Fine, but I was addressing the next step -- where the punctuation goes.
I brought up some situations that call for consideration. I wanted to
know how those situations would be decided, based on the BrE rules. Is
there no answer to any of the questions I raised? Do they all depend on
what the "writer" (I presume this would be the "quoter") wants to quote?

I really don't see how what the writer/quoter wants to quote negates the
possibility of saying where the punctuation is placed when BrE rules are
followed in given situations.

>> Also, how sure can anyone be that a repeated quote is accurately
>> punctuated?
[quoted text clipped - 6 lines]
> was really written, but that's not part of the issue of
> whether it should go inside or outside.

Sorry. I'm having a hard time following that. What I get from it is
this: The writer (presumably the one doing the quoting) can do whatever
he or she likes. He or she can even change what the original writer did
with regard to punctuation. It's not part of the issue. ???

> If a writer using the British system puts an ending period
> inside quotation marks, then we know that it was the
[quoted text clipped - 4 lines]
> inside the quotation marks whether or not the writer wanted
> the passage to be thought of as ending with a period.

Here, I gather that "writer" means the original writer (and not the
quoter). Does it?

>> If it's a quote of something someone said -- and didn't put
>> into writing -- how can we, the people reading the quote, be sure
[quoted text clipped - 3 lines]
> complete freedom to decide what he or she wants to quote.
> The question of what was really said doesn't enter into it.

Wait a minute. Your statement that "[t]he question of what was really
said doesn't enter into it" is very confusing to say the least. We're
talking about quoting things accurately (I thought), so the question of
what was really said most certainly *should* enter into it.

And here (above), "writer" seems to be the quoter. ???

Now, look at the second sentence in the "Wait-a-minute" paragraph.
Should there be a period after "...it"? I, using the American system,
say No. If the British system says No as well, then where is all the
importance attached to whether the period belongs there or not? Can it
go wherever the quoter wants to put it?

> Let's assume the writer says "The sign said 'Don't.'"  If we
> believe that the writer knows how to punctuate logically,
[quoted text clipped - 6 lines]
> "Don't".  With the American system, the sign could have been
> either way.

I can only quote you (below)...

>...Again, it's not for us to worry about that.  The writer has
> complete freedom to decide what he or she wants to quote.
> The question of what was really said doesn't enter into it.

...and ask: Does the BrE system call for accuracy in reproducing
punctuation when quoting or not?

> [ . . . ]
>
[quoted text clipped - 18 lines]
> discussing the subject was beating a dead horse and that
> newbies were likely to continue to beat it.

Laura quoted that much in her post.

> I'm a little surprised that anyone would be participating in
> this thread without being curious enough to look up the
> referenced URL.

Why would I, in this case? Even though I felt confident that Bob L. had
given reasons, does it matter? I replied to a post of yours, not of his.
Besides, Laura *did* quote his summation. (And I still don't feel it
necessary to look at the original thread.)

Being surprised that someone doesn't look up a referenced URL is going
to keep you being surprised for a long time, methinks. :-)

> [ . . . ]
>
[quoted text clipped - 7 lines]
> writer might have various reasons for deciding what to
> quote.

Not "what to quote"; what punctuation to use in what place in certain
circumstances.

>.....The issue of punctuation placement doesn't arise
> until he or she has made that decision.  We assume the
[quoted text clipped - 3 lines]
> British system, we know what his or her intent was.  If the
> American system, we can't know.

I'm still not sure why the writer's (quoter's) intent is so important. I
would think that the original writer's use and intent are what matters.
If not, then we are left with no difference in the likely accuracy of
BrE punctuation vs AmE. Either may be right, or either may be wrong.

You can't say that the period goes inside the quotes only if it ended a
sentence and then say that the period goes wherever the writer (quoter)
wants to put it. Whose intent do we see?

The punctuation should either be faithful _all the time_ to the original
writer's intent or it should follow a definite plan. "Where the writer
(that is, the quoter) wants to put it" does not sound like a definite
plan.

>> You are free to use and promote the British punctuation rules. No one
>> can argue with that. But I am free to use and promote the American
[quoted text clipped - 4 lines]
> absurd American system, since nearly everyone else in
> America does.

Can you possibly look down your nose a bit more when you say that? I'm
not sure I'm getting the full import of the insult.

> No usage or style guide that I know of tries to defend the
> American system beyond saying it's how we do it, doesn't
> seem to do serious harm, and we're stuck with it.  You might
> try to find an American style guide that defends the
> American silliness for any better reason.

I've seen plenty of style guides that make no comment one way or the
other about the American system. That being the case, I am not going to
assume that the publishers of those guides must think the system is
silly.

> Read the _Chicago Manual of Style_ (14th Edition, Section
> 5.13, headed "British versus American style").  Among other
> things, they say in effect that when you must quote
> accurately you may have to use the Brioche convention.

How nice. Have you told them yet that it only matters what the writer
(quoter) wants to do?

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Anna Skipka - 02 Jan 2004 21:15 GMT
> >>>I dunno about that rule.  If the quoted material is a sentence,
> >>>and takes a period, I'd agree.  But, if the quoted material is a
[quoted text clipped - 22 lines]
> and quotation marks is as deceased an equine as you will ever see on
> AUE.  Which doesn't stop newbies from trying to beat it."

Now hold your horses: the first charge in the current tilt was led by
someone who is neither a Brit nor a newbie. Now, of course, it's too
late to lock the barn door....

-skipka
Truly Donovan - 03 Jan 2004 01:44 GMT
On American period placement idiosyncrasies:

>There is no doubt that this topic has been discussed here many, many
>times (hands up if you heard Betty Marsden as you read that). A quick
[quoted text clipped - 3 lines]
>famous Robert?) one Robert Cunningham (when did he become Bob?) and even
>an ersatz Mike Page (a billiard player from Fargo).

Truly has gone so far as to put it on her website:

http://www.trulydonovan.com/wordworks/quotes.htm

Signature

Truly Donovan
Lexy Connor mysteries: Chandler's Daughter, Winslow's Wife
http://www.trulydonovan.com
truly@trulydonovan.com

Bob Cunningham - 03 Jan 2004 04:10 GMT
[ . . . ]

> Truly has gone so far as to put it on her website:

> http://www.trulydonovan.com/wordworks/quotes.htm

where she says

   If my objective is to have the most effective
   communication with the least amount of distraction
   from the message, and most of my readership will
   be least distracted by my following the conventions
   they are familiar with, then it serves my interests
   best to follow those conventions.

Translation:

   If the other kids dye their hair green, wear their
   shirts inside out, and stuff their trouser legs
   into the tops of their stockings, you'd better do
   it too.  Otherwise, people are going to think
   you're weird.
R J Valentine - 03 Jan 2004 05:08 GMT
} On Fri, 02 Jan 2004 18:44:05 -0700, Truly Donovan
} <truly@lunemere.com> said:
}
} [ . . . ]
}
}> Truly has gone so far as to put it on her website:
}  
}> http://www.trulydonovan.com/wordworks/quotes.htm
}
} where she says
}
}     If my objective is to have the most effective
}     communication with the least amount of distraction
}     from the message, and most of my readership will
}     be least distracted by my following the conventions
}     they are familiar with, then it serves my interests
}     best to follow those conventions.
}
} Translation:
}
}     If the other kids dye their hair green, wear their
}     shirts inside out, and stuff their trouser legs
}     into the tops of their stockings, you'd better do
}     it too.  Otherwise, people are going to think
}     you're weird.

Now, now.  You kids were getting on so well for years now.

Signature

R. J. Valentine <mailto:arjay@wicked.smart.net>
When *is* _Monkey's Uncle_ due out now?

(Stockings: snork!)

Truly Donovan - 04 Jan 2004 06:29 GMT
>} On Fri, 02 Jan 2004 18:44:05 -0700, Truly Donovan
>} <truly@lunemere.com> said:
[quoted text clipped - 23 lines]
>
>Now, now.  You kids were getting on so well for years now.

Only when we don't talk to each other, as I am doing now.
Signature

Truly Donovan
Lexy Connor mysteries: Chandler's Daughter, Winslow's Wife
http://www.trulydonovan.com
truly@trulydonovan.com

Evan Kirshenbaum - 03 Jan 2004 09:16 GMT
> where she says
>
[quoted text clipped - 10 lines]
>     stockings, you'd better do it too.  Otherwise, people are going
>     to think you're weird.

You say that like it's surprising.  I presume that when the other kids
cut their hair above their shoulders, tied strips of cloth around
their necks, and wore dark socks, you did, too.  There are few customs
of appearance that you've followed that are inherently less bizarre
than the one's you posit.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |On a scale of one to ten...
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |it sucked.
   Palo Alto, CA  94304

   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Laura F Spira - 03 Jan 2004 13:13 GMT
>>where she says
>>
[quoted text clipped - 16 lines]
> of appearance that you've followed that are inherently less bizarre
> than the one's you posit.

Oy! (Is this a first? I don't think I've ever seen Evan Oy!ed before)

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Bob Cunningham - 03 Jan 2004 13:38 GMT
On Sat, 03 Jan 2004 13:13:45 +0000, Laura F Spira
<laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> said


> >>where she says

> >>    If my objective is to have the most effective communication with
> >>    the least amount of distraction from the message, and most of my
> >>    readership will be least distracted by my following the
> >>    conventions they are familiar with, then it serves my interests
> >>    best to follow those conventions.

> >>Translation:

> >>    If the other kids dye their hair green, wear their shirts inside
> >>    out, and stuff their trouser legs into the tops of their
> >>    stockings, you'd better do it too.  Otherwise, people are going
> >>    to think you're weird.

> > You say that like it's surprising.  I presume that when the other kids
> > cut their hair above their shoulders, tied strips of cloth around
> > their necks, and wore dark socks, you did, too.  There are few customs
> > of appearance that you've followed that are inherently less bizarre
> > than the one's you posit.

That's fine.  And in a similar vein we can say that using a
punctuation style that makes no sense just because everyone
else in America uses it is no more bizarre than dying your
hair green.

> Oy! (Is this a first? I don't think I've ever seen Evan Oy!ed before)

I don't think I see why he got Oy!ed this time. ... Oh, now
I do.  It's the "one's"; right?
Evan Kirshenbaum - 03 Jan 2004 18:59 GMT
> On Sat, 03 Jan 2004 13:13:45 +0000, Laura F Spira
> <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> said
[quoted text clipped - 24 lines]
> punctuation style that makes no sense just because everyone else in
> America uses it is no more bizarre than dying your hair green.

Precisely.  Pretty much any punctuation style is merely conventional.

> > Oy! (Is this a first? I don't think I've ever seen Evan Oy!ed before)

Not even close.

> I don't think I see why he got Oy!ed this time. ... Oh, now I do.
> It's the "one's"; right?

That's my guess.  Pure typo, but, unfortunately, not uncommon in my
typing, and I'm not great at catching them when I read over what I've
written.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The body was wrapped in duct tape,
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |weighted down with concrete blocks
   Palo Alto, CA  94304               |and a telephone cord was tied
                                      |around the neck. Police suspect
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |foul play...
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Bob Cunningham - 03 Jan 2004 22:04 GMT
[ . . . ]

> > That's fine.  And in a similar vein we can say that using a
> > punctuation style that makes no sense just because everyone else in
> > America uses it is no more bizarre than dying your hair green.

> Precisely.  Pretty much any punctuation style is merely conventional.

That's true, but some of the conventions are sorta screwed
up.
Simon R. Hughes - 03 Jan 2004 23:00 GMT
Also sprach Bob Cunningham:

> [ . . . ]
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> That's true, but some of the conventions are sorta screwed
> up.

It's true to the same extent that orthography is both conventional and
screwed up.

Punctuation can, like the rest of orthography, bear meaning.

Signature

Simon R. Hughes

Dr Robin Bignall - 04 Jan 2004 00:47 GMT
>> On Sat, 03 Jan 2004 13:13:45 +0000, Laura F Spira
>> <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> said

[on the "one's"]

>> > Oy! (Is this a first? I don't think I've ever seen Evan Oy!ed before)
>
>  Pure typo, but, unfortunately, not uncommon in my
>typing, and I'm not great at catching them when I read over what I've
>written.

The typo bane of my life is its and it's, Evan. I absolutely know which one
I need to use, but I have to check them over, because my fingers do their
own thing.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Gerald Smyth - 06 Jan 2004 12:46 GMT
[snip]

> > That's fine.  And in a similar vein we can say that using a
> > punctuation style that makes no sense just because everyone else in
> > America uses it is no more bizarre than dying your hair green.
>
> Precisely.  Pretty much any punctuation style is merely conventional.

Some punctuation-styles might be considered more logical than others.

Gerald Smyth
Simon R. Hughes - 06 Jan 2004 12:56 GMT
> [snip]
>
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Some punctuation-styles might be considered more logical than others.

If you are, as I suspect, thinking of quotation marks, there are
inconsistencies in both systems.
Signature

Simon R. Hughes

Gerald Smyth - 20 Jan 2004 02:58 GMT
> > [snip]
> >
[quoted text clipped - 8 lines]
> If you are, as I suspect, thinking of quotation marks, there are
> inconsistencies in both systems.

His writer's block had finally vanished. Buoyed by a surge of
creativity, he began the first line of his first story in many months
by typing "O," "n," "c," and "e."

It was illogicalities like that that I had in mind. But since you
bring up the subject of inconsistencies, would you care to give an
example or two for each system?

G,e,r,a,l,d. S,m,y,t,h.
R F - 03 Jan 2004 17:18 GMT
> >>where she says
> >>
[quoted text clipped - 18 lines]
>
> Oy! (Is this a first? I don't think I've ever seen Evan Oy!ed before)

WADR to Kirsh, he's been Oy!ed (including by himself, I think) at least a
couple of times, and he's had a noticeable tendency to use a superfluous
apostrophe here and there (NTTAWWT).  I think it says a lot about the
(high) quality of Kirsh's postings that we tend to overlook those things.
Dena Jo - 01 Jan 2004 17:05 GMT
[..]

> Commas and periods are the work horses of punctuation.

Which is why they're coddled by the quotation marks.  It's out of love
and respect.

"Workhorse" is one word.  From M-W 10th:

Main Entry: work·horse
Pronunciation: 'w&rk-"hors
Function: noun
Date: 1543
1 : a horse used chiefly for labor as distinguished from driving,
riding, or racing
2 a (1) : a person who performs most of the work of a group task (2) :
a hardworking person b : a markedly useful or durable vehicle, craft,
or machine c : HORSE 7

[..]

> That's a silly rule, and I refuse to be harnessed by it.

I have no problem with someone taking a principled stand on so
important an issue.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Tony Cooper - 01 Jan 2004 17:49 GMT
>[..]
>
>> Commas and periods are the work horses of punctuation.
>
>Which is why they're coddled by the quotation marks.  It's out of love
>and respect.

I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the West
Coast, but not here.
Dena Jo - 01 Jan 2004 18:26 GMT
> I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
> work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the
> West Coast, but not here.

No one's responded to this post except me.  Not one of your most
fertile postings.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Jitze Couperus - 01 Jan 2004 18:34 GMT
>> I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
>> work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the
>> West Coast, but not here.
>
>No one's responded to this post except me.  Not one of your most
>fertile postings.

You are scrambling your metaphors - or was that a benediction?
(Forgive me for poaching on your terrain)

Jitze
Dena Jo - 01 Jan 2004 18:54 GMT
>>> I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
>>> work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> You are scrambling your metaphors - or was that a benediction?

I conceived of moving the thread in a different direction.  Not
eggactly my best post, huh?

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

R H Draney - 01 Jan 2004 19:38 GMT
Dena Jo filted:

>>>> I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
>>>> work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the
[quoted text clipped - 7 lines]
>I conceived of moving the thread in a different direction.  Not
>eggactly my best post, huh?

You should set it to music...there may even be an albumin it....r
Dr Robin Bignall - 02 Jan 2004 13:36 GMT
>>>> I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
>>>> work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the
[quoted text clipped - 7 lines]
>I conceived of moving the thread in a different direction.  Not
>eggactly my best post, huh?

I shell crack up with laughter later.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Tony Cooper - 01 Jan 2004 18:56 GMT
>> I think it's eggstremely wrong to coddle workhorses or horses that
>> work.  (Or do they "who work"?)  You may do that ova there on the
>> West Coast, but not here.
>
>No one's responded to this post except me.  Not one of your most
>fertile postings.

Be patient.  Something will hatch.
Skitt - 01 Jan 2004 21:06 GMT
> The American rule is: Commas and periods always go inside the quote.
> Semi-colons and colons go outside the quote.  Question marks and
> exclamation points go inside the quote if they belong with the quote
> and outside if they do not.
>
> Everyone will probably disagree now.  You may ignore them.

Yes, I disagree, but I do so by my right to be a Latvian-American, exempt
from the [purely] American rule.  Someone has to maintain some semblance of
logic, innit?  If it's up to people like Coop and me, so be it.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/

R F - 01 Jan 2004 18:01 GMT
> My brother's first name is Jeffrey.  He was involved in a similar flap
> with a teacher who insisted that his name was "Jeffery".  Like your
[quoted text clipped - 16 lines]
> the Republicans who have ruined the US school system, and Areff would
> question if a person could live "a few streets over".

Coop, I'd wonder how someone as Hiberno-Britic[TM] as you could have a
brother named "Jeffrey" and not "Geoffrey".
Tony Cooper - 01 Jan 2004 19:03 GMT
>> My brother's first name is Jeffrey.  He was involved in a similar flap
>> with a teacher who insisted that his name was "Jeffery".  Like your
[quoted text clipped - 19 lines]
>Coop, I'd wonder how someone as Hiberno-Britic[TM] as you could have a
>brother named "Jeffrey" and not "Geoffrey".

My mother did consider this spelling, but she knew someone with that
name who was called "Goff".  (I don't remember the whole story)  She
thought that sounded ugly.
david56 - 01 Jan 2004 18:42 GMT
TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:

> > As for the latter, it depends whether the full name is Gareth or
> > Garrison, for example.
[quoted text clipped - 12 lines]
> became a big to-do.  My mother even had to go talk to the principal,
> who was less than pleased when my mother took Trudy's side.

I was at school with a couple of Trudys, including this one
http://tinyurl.com/yqxot (standing next to some bloke she married),
and it never occurred to me that the name might be short for
something.

Signature

David
=====

Laura F Spira - 01 Jan 2004 18:54 GMT
> TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> and it never occurred to me that the name might be short for
> something.

I thought she was Trudie.

The only Trudys I've ever met were shortened Gertrudes but they were all
 bar one of an earlier generation than mine and from Eastern Europe,
and that one was probably named after a grandmother.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Dena Jo - 01 Jan 2004 19:00 GMT
> The only Trudys I've ever met were shortened Gertrudes but they
> were all
>   bar one of an earlier generation than mine and from Eastern
>   Europe,
> and that one was probably named after a grandmother.

Hmm.  The only Gertrude I know is also one of an earlier generation and
from Poland.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

david56 - 01 Jan 2004 19:12 GMT
laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk spake thus:

> > I was at school with a couple of Trudys, including this one
> > http://tinyurl.com/yqxot (standing next to some bloke she married),
> > and it never occurred to me that the name might be short for
> > something.
>
> I thought she was Trudie.

You seem to be right;  I probably knew that once, but it's a long
time ago.  The other Trudy was definitely spelled thusly so I made an
assumption.

Signature

David
=====

Dena Jo - 01 Jan 2004 18:59 GMT
> I was at school with a couple of Trudys, including this one

Were you friends, or was she just someone in your class?

ObAUE:  Do Brits use the word "class" to mean both the small group of
students studying a subject together with the same teacher as well the
larger group comprising all the students in a particular grade who
graduate from school the same year?

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

david56 - 01 Jan 2004 19:17 GMT
TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:

> > I was at school with a couple of Trudys, including this one
>
> Were you friends, or was she just someone in your class?

She was two school years ahead of me (I suspect her biog date of
birth is not entirely accurate), but I did know her through older
friends of mine who were in orchestra and choir.  I also ran into her
during drama productions - unsurprisingly, she was acting;  I did a
little acting but was more active backstage - lighting and sound.

> ObAUE:  Do Brits use the word "class" to mean both the small group of
> students studying a subject together with the same teacher as well the
> larger group comprising all the students in a particular grade who
> graduate from school the same year?

No.  It means the former (those children who are in the same group
taking the same subject at the same time), but not the latter, which
we call "year".  Trudie was not in my year;  we were in different
years.

Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.

Signature

David
=====

Dena Jo - 01 Jan 2004 19:29 GMT
> Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.

You have no ceremony at all when you finally finish school?

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

R F - 01 Jan 2004 19:50 GMT
> > Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.
>
> You have no ceremony at all when you finally finish school?

Can you non-finally finish something?  EMWTK.  IWTK!
Murray Arnow - 01 Jan 2004 20:05 GMT
> > You have no ceremony at all when you finally finish school?
>
> Can you non-finally finish something?  EMWTK.  IWTK!

Furniture.
Matti Lamprhey - 01 Jan 2004 20:15 GMT
"Dena Jo" <TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com> wrote...

> > Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.
>
> You have no ceremony at all when you finally finish school?

None whatsoever.  We do when we graduate, though.

Matti
Dena Jo - 01 Jan 2004 20:33 GMT
> None whatsoever.  We do when we graduate, though.

Hmmm.  I wonder if high school graduation was an invention of Hallmark.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

R H Draney - 01 Jan 2004 23:13 GMT
Dena Jo filted:

>> None whatsoever.  We do when we graduate, though.
>
>Hmmm.  I wonder if high school graduation was an invention of Hallmark.

Herff Jones Inc, more likely....r
Robert Bannister - 02 Jan 2004 00:26 GMT
>>Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.
>
> You have no ceremony at all when you finally finish school?

We do here in Australia, but not in England as far as I know. I remember
feeling somewhat let down after finishing my exams and realising I would
not be going back again.

Signature

Rob Bannister

John Holmes - 02 Jan 2004 09:32 GMT
>>> Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
> remember feeling somewhat let down after finishing my exams and
> realising I would not be going back again.

It's a fairly recent thing in Australia -- I never heard of it until
about 15 years ago.

Before that, there used to be annual school 'Speech Nights' at which
some awards were handed out, but those were not graduation ceremonies.
The senior levels would not even have got their exam results by that
stage of the year -- those typically came out a couple of weeks after
Christmas, and nobody in their right mind would want to go back to
school then.

--
Regards
John
Robert Bannister - 04 Jan 2004 00:36 GMT
>>>>Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.
>>>
[quoted text clipped - 13 lines]
> Christmas, and nobody in their right mind would want to go back to
> school then.

Actually, I think we hold the graduation ceremony as a small
preventative against total destruction of the school. I would like to
know how long it has been a tradition for Australian school leavers to
create havoc and mayhem.

Signature

Rob Bannister

david56 - 02 Jan 2004 10:48 GMT
TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:

> > Since we don't "graduate", I can't entirely answer the final part.
>
> You have no ceremony at all when you finally finish school?

High school, we're talking about, not university?  There is no
ceremony for the exiting of high school.  You just don't come back.  
There may be a dance.

Signature

David
=====

Dr Robin Bignall - 02 Jan 2004 13:39 GMT
>TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>High school, we're talking about, not university?  There is no
>ceremony for the exiting of high school.  You just don't come back.  

In the 1950s you used to get a piece of paper indicating that you were no
longer obliged by law to attend school.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

R F - 02 Jan 2004 18:20 GMT
> >TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:
> >
[quoted text clipped - 7 lines]
> In the 1950s you used to get a piece of paper indicating that you were no
> longer obliged by law to attend school.

For Americans, that's in most places been determined by age, which has
been gradually increasing, but I think in few places is the age of
educational emancipation higher than 16.  A typical person graduating from
high school is likely to be 17 or 18.  ISTR reading about some places
trying recently to get the Law changed so that high school attendance
would be required till graduation, or age 18, or something.

I guess the AmE "high school" has no precise BrE counterpart.
david56 - 02 Jan 2004 23:10 GMT
rfontana@alumni.wesleyan.edu spake thus:

> > >TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:
> > >
[quoted text clipped - 14 lines]
> trying recently to get the Law changed so that high school attendance
> would be required till graduation, or age 18, or something.

UK school leaving age is 16 - in Robin's day it was 15 (since 1944,
before when it had been 14).  I think you're theoretically not
allowed to walk out on your 16th birthday, but have to wait for some
specific date such as the end of the current term.  In practice, you
would not be pursued if you failed to return after your 16th
birthday.

Most people leave school at the end of a school year (June or July)
either after GCSE exams at age 16, or after A-levels at age 18 (those
with birthdays towards the end of the school year will still be 15 or
17).  The results of these exams are published during August.

> I guess the AmE "high school" has no precise BrE counterpart.

The High School is not so different.  We start younger, usually at
age 11 (some local authorities have Middle Schools from age 9 - 13).  
Children follow a nationally mandated curriculum from 11 - 16 (with a
variety of choices), and have a completely free choice of subjects
from 17 - 18.

Signature

David
=====

Robert Bannister - 04 Jan 2004 00:36 GMT
>>TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
> In the 1950s you used to get a piece of paper indicating that you were no
> longer obliged by law to attend school.

I didn't get one when I left school in 1959. It's not fair.

Signature

Rob Bannister

Dr Robin Bignall - 04 Jan 2004 22:33 GMT
>>>TPUBGTH.delete.this.for.email@yahoo.com spake thus:
>>>
[quoted text clipped - 9 lines]
>>
>I didn't get one when I left school in 1959. It's not fair.

I watched "Catch me if you can" last night. Great movie, and based on a
true story. I mention that because if I still had my certificate, it'd be
an easy task to remove the "obin" and "ignall" and substitute "obert" and
"annister" to provide you with a real fake one. If Frank Abagnale Jr. could
do it with Pan Am credentials, I bet I could with a leaving certificate...

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Robert Bannister - 05 Jan 2004 00:42 GMT
>>I didn't get one when I left school in 1959. It's not fair.
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> "annister" to provide you with a real fake one. If Frank Abagnale Jr. could
> do it with Pan Am credentials, I bet I could with a leaving certificate...

A kind thought, but I can probably survive without one.

Signature

Rob Bannister

Opus the Penguin - 02 Jan 2004 19:59 GMT
> High school, we're talking about, not university?  There is no
> ceremony for the exiting of high school.  You just don't come back.  
> There may be a dance.

Most teachers are too polite to let the students know that's what their
reaction will be.

Signature

Opus the Penguin (that's my real email addy)
You snipped my sig!

Dena Jo - 01 Jan 2004 19:30 GMT
> No.  It means the former (those children who are in the same group
> taking the same subject at the same time), but not the latter, which
> we call "year".

We say "year" too.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Robert Bannister - 02 Jan 2004 00:25 GMT
>>I was at school with a couple of Trudys, including this one
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> larger group comprising all the students in a particular grade who
> graduate from school the same year?

I thought the second meaning was mainly left-pondian. I think we would
call that group a 'year'. I was recently invited to attend a
get-together of my year, but as it was in England I didn't manage it.

Signature

Rob Bannister

Dena Jo - 02 Jan 2004 01:11 GMT
> I thought the second meaning was mainly left-pondian. I think we
> would call that group a 'year'. I was recently invited to attend a
> get-together of my year, but as it was in England I didn't manage
> it.

What do you call that get-together?  In Leftpondia we call it a "class
reunion."

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Robert Bannister - 04 Jan 2004 00:40 GMT
>>I thought the second meaning was mainly left-pondian. I think we
>>would call that group a 'year'. I was recently invited to attend a
[quoted text clipped - 3 lines]
> What do you call that get-together?  In Leftpondia we call it a "class
> reunion."

I think they called it a "reunion of the year of 1951" - "year" may have
been capitalised. They certainly went to a lot of trouble: even though I
didn't go, I got a whole swag of addresses (both snail and email) that I
thought lost forever. Also information about the three who had died.

Signature

Rob Bannister

Mike Lyle - 02 Jan 2004 14:38 GMT
[...]
> > ObAUE:  Do Brits use the word "class" to mean both the small group of
> > students studying a subject together with the same teacher as well the
[quoted text clipped - 4 lines]
> call that group a 'year'. I was recently invited to attend a
> get-together of my year, but as it was in England I didn't manage it.

The modern "The Class of '87" usage is, I think, French in origin; in
France, IIUC, it refers to those born in the year, and has particular
application to military service. It has roots in ancient Rome, also, I
think, with military significance.

British schools might refer to "the '87 intake". If "class reunion" is
used, it is as a more-or-less-conscious Americanism; but such events
aren't particularly common in Britain, being mainly restricted to
ex-pupils of independent schools and certain universities and
colleges. These schools typically have an annual dinner and sometimes
other get-togethers for former pupils, not usually limited to any
particular year-group. Most people never go: there are more convenient
ways of being bored rigid.

Mike.
david56 - 02 Jan 2004 15:05 GMT
mike_lyle_uk@yahoo.co.uk spake thus:

> [...]
> > > ObAUE:  Do Brits use the word "class" to mean both the small group of
[quoted text clipped - 19 lines]
> particular year-group. Most people never go: there are more convenient
> ways of being bored rigid.

And when they are held, it is usually in order to try to extract cash
from the old pupils.  AFAIK, my old grammar school has never held
such an event - I suppose it would now be advertised on Friends
Reunited, but in the past I wouldn't even have known about it.  I'm
not aware of anybody I went to school with still living in the same
town (there must be some, but all my friends went away to university
and never went back).

Signature

David
=====

Frances Kemmish - 02 Jan 2004 16:57 GMT
> mike_lyle_uk@yahoo.co.uk spake thus:
>
[quoted text clipped - 30 lines]
> town (there must be some, but all my friends went away to university
> and never went back).

I recently received a communication from the University of Birmingham
inviting me to a reunion of "Class of 1970". This seems to me to be a
fairly recent change of terminology.

I have noticed that the University has taken up the US practice of
hitting up the alumni for money, too. For the first 20 or so years after
my graduation, I received hardly any communication from the University,
except for a cohort study that I was involved in. Now I receive the
begging letters all the time.

Yale, by contrast, didn't even wait until I got my diploma before they
started trying to tap my bank account.

Signature

Frances Kemmish
Production Manager
East Coast Youth Ballet
www.byramartscenter.com

david56 - 02 Jan 2004 17:37 GMT
fkemmish@optonline.net spake thus:

> I recently received a communication from the University of Birmingham
> inviting me to a reunion of "Class of 1970". This seems to me to be a
> fairly recent change of terminology.

I wouldn't think of going to one of these unless it was organised by
department.  What would I have in common with some people who took
Psychology or German finals in the same year I took mine?

> I have noticed that the University has taken up the US practice of
> hitting up the alumni for money, too. For the first 20 or so years after
[quoted text clipped - 4 lines]
> Yale, by contrast, didn't even wait until I got my diploma before they
> started trying to tap my bank account.

Manchester University has taken to phoning both Wife and me.  They
employ current students to assist with making us feel bad about
having worked hard for 25 years and made a satisfactory living.

OTOH, we have a student of our own to fund, so I'm giving her the
money at the moment.

Signature

David
=====

Frances Kemmish - 02 Jan 2004 18:14 GMT
> fkemmish@optonline.net spake thus:
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> employ current students to assist with making us feel bad about
> having worked hard for 25 years and made a satisfactory living.

Yale employs undergraduates in the same way, and they get extra
payments, dependent on the amount they raise, as an inducement. A friend
told me of a young woman he knew who raised a large amount by inventing
a new fund, which only accepted donations of $10. It was named after
someone who was reputed to be the most miserly person ever seen in New
Have (I forget his name, so I can't libel him here). He was known to
have worn the same wardrobe as undergraduate, grad student, and
professor; never paid for his share of meals or rounds of drinks; but
once gave $10 to the University's funds.

> OTOH, we have a student of our own to fund, so I'm giving her the
> money at the moment.

Me, too. Even if we had any cash to spare, I wouldn't be giving it to
Yale, though, who got plenty of mine to pay for my MA courses, but
couldn't scrape up 29 cents for a stamp to let me know that I had passed
my courses, and made me queue up in a basement office to collect my diploma.

I have been to a few meetings of Brum alumni in New York, and we have
discussed contributing to the University. Everyone that I met there
agreed that what we wanted to contribute to was a fund for undergraduate
bursaries, so that students today could have as good a chance of getting
a university education regardless of family circumstances as we did.

The latest letter I have from The "University of Birmingham Foundation"
(the US fund-raising organisation) has a section for "Undergraduate
Bursaries", so I suppose someone took note.

Signature

Frances Kemmish
Production Manager
East Coast Youth Ballet
www.byramartscenter.com

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.