what is English name of these vehicles?
|
|
Thread rating:  |
jeReMi - 08 Jan 2004 11:52 GMT I mean the vehicles like Regio-Shuttle (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used as local buses but use track bars of the railway system.
Can you still buy - 08 Jan 2004 11:05 GMT > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom > (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used > as local buses but use track bars of the railway system. "Trains" if they are on a dedicated track. "Trams" if they run on rails laid in the road. "Streetcar" if they run on rails laid in the road and you live in America.
They may individually have manufacturers type/logo/model names, such as "ADTranz". Something like the difference between "aeroplane" and "Jumbo Jet"
jeReMi - 09 Jan 2004 11:14 GMT > "Trains" if they are on a dedicated track. They use tracks where typical trains used to drive.
Jerry Friedman - 08 Jan 2004 16:57 GMT > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom > (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used > as local buses but use track bars of the railway system. I don't think we have a lot of those in the U.S. If the rails or tracks (not "track bars", by the way) are in the streets, they'd be streetcars or trolleys. If not, maybe commuter trains or rapid-transit trains. The latter terms apply to the kind of service, not the kind of vehicle.
 Signature Jerry Friedman
The Bibliographer - 08 Jan 2004 23:22 GMT >> I mean the vehicles like Regio-Shuttle >I don't think we have a lot of those in the U.S. If the rails or >tracks (not "track bars", by the way) are in the streets, they'd be >streetcars or trolleys. If not, maybe commuter trains or >rapid-transit trains. "Light rail" is a term that is common in Pittsburgh for what used to be streetcar lines. I have heard the term in a few other places, as well.
 Signature Regards, Frank Young tipcat@wam.umd.edu 703-527-7684 Post Office Box 2793, Kensington, Maryland 20891 "Videmus nunc per speculum in aenigmate... Nunc cognosco ex parte"
John Varela - 09 Jan 2004 03:08 GMT > "Light rail" is a term that is common in Pittsburgh for what used to be > streetcar lines. I have heard the term in a few other places, as well. Yeah, "light rail" is the buzz term for streetcar, except I suppose light rail can go underground. Boston had (has?) streetcar trains that go underground and when they are underground they are called subways. I'm not sure what they were (are?) called when above ground, since I only rode the underground part--from Kenmore Square to downtown and back--and that was in the 1950s.
I think the answer to the OP's question is "heavy rail", since his pictures seem to show something that is heavier and can go faster than a streetcar. "Heavy rail" would describe the kind of subway found in most cities and the "Budd car" type of commuter train (http://www.lsrm.org/Scenic/9169.htm). I'm no expert on the terminilogy, but I think the key characteristic of heavy rail is that it does not employ a separate locomotive unit, which is to say that all units of the train carry passengers. A zillion photos at
http://www.photovault.com/Link/Vehicles/Rail/HeavyRailTransit/VRHVolume01.html or http://tinyurl.com/ysqwp (same site)
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Mark Brader - 09 Jan 2004 15:07 GMT > > "Light rail" is a term that is common in Pittsburgh for what used > > to be streetcar lines. I have heard the term in a few other places, > as well.
> Yeah, "light rail" is the buzz term for streetcar, except I suppose > light rail can go underground. Or can use dedicated off-street tracks above ground, or be elevated. "Light rail" is a vague term referring to pretty much any sort of rail vehicle lighter and cheaper than standard "heavy rail" trains.
Most places require light-rail vehicles to be segregated onto routes separate from heavy rail for safety reasons -- in case of an accident, you don't want the two types to collide together. The original poster said the trains he was talking about run on regular railway tracks. Therefore they would probably *not* be considerd light rail vehicles.
Therefore they are, simply, trains.
> and when they are underground they are called subways. "Subway" is also ambiguous, even in North American usage. It can include any sort of rail line or system whose most important part is underground, but that can be light rail (e.g. Newark, NJ) or heavy rail (e.g. New York). But people who mostly encounter heavy-rail subways tend to consider that "subway" only includes this kind, and lines like Newark's are "not a real subway". I feel that way myself. Toronto has both kinds of tunnels, but only the heavy-rail ones are called the "subway".
"Subway" is also used sometimes for a road underpass, and in England it primarily means a pedestrian tunnel.
> I think the answer to the OP's question is "heavy rail", since his pictures > seem to show something that is heavier and can go faster than a streetcar. [quoted text clipped - 3 lines] > is that it does not employ a separate locomotive unit, which is to say that > all units of the train carry passengers. No, "heavy rail" includes locomotive-hauled trains as well. The term for passenger trains without a separate locomotive is "multiple-unit trains". This is commonly combined with a designation of how they are powered, i.e. diesel or electric, and then reduced to the acronym DMU or EMU. Subway trains are almost always EMUs. The trains in the original poster's pictures are DMUs.
The term "multiple-unit" really refers to the control system that allows the motors all the cars to be controlled from a single point. It is also being used when you see several locomotives on a single locomotive-hauled trains, or on high-speed trains with a locomotive or "power car" at each end, but despite this, these are not called multiple-unit *trains*.
 Signature Mark Brader | "Do I look stupid?" Toronto | "Yes, actually, a little. It's one of your msb@vex.net | greatest professional assets." | -- Spider Robinson, "Lady Slings the Booze"
My text in this article is in the public domain.
Matti Lamprhey - 09 Jan 2004 15:25 GMT "Mark Brader" <msb@vex.net> wrote...
> > > "Light rail" is a term that is common in Pittsburgh for what used > > > to be streetcar lines. I have heard the term in a few other [quoted text clipped - 12 lines] > said the trains he was talking about run on regular railway tracks. > Therefore they would probably *not* be considerd light rail vehicles. I was hoping you'd comment on this. In Britain, I've seen articles about proposed light rail systems which imply that they have less stringent safety and manning requirements than the general railway systems.
Matti
R F - 09 Jan 2004 16:18 GMT > "Subway" is also used sometimes for a road underpass, and in England it > primarily means a pedestrian tunnel. In Chicago this is called a "pedway". Bwahahaha!
Aaron J. Dinkin - 12 Jan 2004 22:48 GMT > Yeah, "light rail" is the buzz term for streetcar, except I suppose > light rail can go underground. Boston had (has?) streetcar trains that > go underground and when they are underground they are called subways. > I'm not sure what they were (are?) called when above ground, Trolleys. (Actually, what they're _called_ is "the Green Line", but they're regarded as trolleys.)
Come to think of it, I don't know if all of the above-ground branches of the Green Line can be referred to as trolleys. The branches that run at street level, have stops every few blocks, and occasionally have to stop to allow automotive traffic to pass, like the B line, are certainly trolleys. But the D line has its own dedicated right-of-way and stops that are farther apart; although it's the same kind of car as the B line, I don't know if I'd still call it a trolley.
-Aaron J. Dinkin Dr. Whom
jeReMi - 09 Jan 2004 11:17 GMT > "Light rail" is a term that is common in Pittsburgh for what used to be > streetcar lines. I have heard the term in a few other places, as well. The problem is they don't drive in the city but connect small towns surrounding the city with each other and with the city. They're something like coaches but run on tracks.
Mark Brader - 09 Jan 2004 15:09 GMT > > "Light rail" is a term that is common in Pittsburgh for what used to be > > streetcar lines. I have heard the term in a few other places, as well. > > The problem is they don't drive in the city but connect small towns > surrounding the city with each other and with the city. The traditional North American term for light rail vehicles in that type of service was "interurban" (except in Ontario, where it was "radial", short for "radial railway"). But this has practically vanished from use, as there are hardly any such lines any more.
As I said elsewhere in the thread, I don't think we're talking about light rail here anyway.
 Signature Mark Brader "Computers get paid to extract relevant Toronto information from files; people should not msb@vex.net have to do such mundane tasks." -- Ian Darwin
My text in this article is in the public domain.
Mike Lyle - 08 Jan 2004 17:24 GMT > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom > (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used > as local buses but use track bars of the railway system. They look like trains to me. (If they ran on rails in the streets, they'd be trams (short for "tramcars"), but these ones clearly don't do that.) You might call them "railcars", which I think is the usual British railwaymen's word for single units running on the railway; but the general public just call them "trains". One common kind, in which there's more than one car, is technically called "a diesel multiple unit", or "DMU"; I think there must also be "electric multiple units" too; but, again, most people just call them "trains".
The idea underlying the word "train", that it consists of a group of vehicles being pulled, is now not very significant in the public mind. Instead, it generally means merely any transport on rails which is not a tram. In Australia, though, there are "road trains" consisting of a truck pulling more than one trailer: nasty things!
Mike.
Pat Durkin - 08 Jan 2004 20:57 GMT > > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom [quoted text clipped - 15 lines] > a tram. In Australia, though, there are "road trains" consisting of a > truck pulling more than one trailer: nasty things! Saw some photos of those Aussie trains. In some US regions a 3-bottom rig is allowed, while in Wisconsin the double-bottom is allowed, but only on some highways and industrial city routes. The photos of the Aussie road trains, I believe were made during some kind of driver exhibition or competition--up to 28 trailers behind one tractor. I don't think we ever asked the poster what the limit is in Australia.
Donna Richoux - 08 Jan 2004 17:44 GMT > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm That page doesn't load, for me.
>) or Alstom > (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used > as local buses but use track bars of the railway system. The category that I think you want is "light-rail vehicle," which is more of the official name than the general public's term. There are undoubtedly differences among vehicles of this class -- where's our resident trainspotter today? Mark will tell you all you want to know, and more.
In Boston's public transit system, there are lines like the B branch of the Green Line that are partly like streetcars (rails can be sunk into the paving, and have some intersections with automobiles) and there are others, like the D branch, that have their own competely separate railway when above ground. Both share the same rails when in the downtown tunnels. But both are smaller than some of the other subway lines, and they're all smaller than the big trains like Amtrak.
 Signature Best -- Donna Richoux
Mark Brader - 09 Jan 2004 15:14 GMT > where's our resident trainspotter today? Mark will tell you all you > want to know, and more. I know she means me, because she Cc'd me. For the record, trainspotting has never been one of the forms of railfan activity I have participated in, unless you count a single day in about 1976 when I recorded details of all traffic on the line adjacent to the apartment where I then lived.
 Signature Mark Brader, Toronto "Remember the Golgafrinchans" msb@vex.net -- Pete Granger
sage - 09 Jan 2004 16:27 GMT > > where's our resident trainspotter today? Mark will tell you all you > > want to know, and more. [quoted text clipped - 3 lines] > in, unless you count a single day in about 1976 when I recorded details > of all traffic on the line adjacent to the apartment where I then lived. "trainspotter": Isn't that the source of the term for a person who is described as an "anorak"?
Cheers, Sage
Mark Brader - 09 Jan 2004 17:03 GMT "Sage" writes:
> "trainspotter": Isn't that the source of the term for a person who is > described as an "anorak"? Yes, with reference to people wearing an anorak while transpotting.
 Signature Mark Brader, Toronto | "What Europe needs is a fresh, unused mind." msb@vex.net | -- Foreign Correspondent
sage - 10 Jan 2004 23:19 GMT > "Sage" writes: > > "trainspotter": Isn't that the source of the term for a person who is > > described as an "anorak"? > > Yes, with reference to people wearing an anorak while transpotting. Lots of former trainspotters (N.B.I bit my tongue) around this ng, then.
Another word I came across is used by Montreal's Bombardier, arguably the largest builder of trains in the world at present: trainset. And that's what I called my Dublo Sir Nigel Gresley when I got it.
Cheers, Sage
Mark Brader - 11 Jan 2004 07:09 GMT "Sage" writes:
> Another word I came across is used by Montreal's Bombardier, arguably the > largest builder of trains in the world at present: trainset. And that's what > I called my Dublo Sir Nigel Gresley when I got it. A trainset (one word) is the set of vehicles making up a train, used especially when the same vehicles remain coupled on a semi-permanent basis. A train set (two words) is a model train sold together with suitable tracks and such.
 Signature Mark Brader | "Canadians do not exclaim. The exclamation point is Toronto | removed from our word-processing programs at the border msb@vex.net | and sold back to the Americans for scrap." --Matthew Hart
Donna Richoux - 09 Jan 2004 16:50 GMT > > where's our resident trainspotter today? Mark will tell you all you > > want to know, and more. [quoted text clipped - 3 lines] > in, unless you count a single day in about 1976 when I recorded details > of all traffic on the line adjacent to the apartment where I then lived. Oh. Sorry.
No anorak, either?
My image is shattered.
 Signature Best -- Donna Richoux
Mark Brader - 09 Jan 2004 17:02 GMT Mark Brader:
> > For the record, trainspotting has never been one of the forms of > > railfan activity I have participated in ... Donna Richoux:
> Oh. Sorry. 'Sall right.
> No anorak, either? The word I grew up with for a heavy winter coat is a "parka". Looking at pictures in Google Images, there seems to be some overlap between this term and "anorak", but I've never really investigated their exact meanings. These days I avoid either one and just say I have a "heavy coat". It does have a hood with some fur-like material around it. And with the temperature right now at -20 (or -4 Fahrenheit) on the way up to today's forecast high of -16 (3 F), I'm glad I have it.
> My image is shattered. Then I hope you like solving jigsaw puzzles. :-)
 Signature Mark Brader | "Courtly love-poetry may first have been written Toronto | during long periods of abstinence on the Crusades, msb@vex.net | but it would not have flourished in the cold of | northern Europe without some help from the chimney." | -- James Burke My text in this article is in the public domain.
The Bibliographer - 09 Jan 2004 17:42 GMT >Mark Brader: >The word I grew up with for a heavy winter coat is a "parka". Looking >at pictures in Google Images, there seems to be some overlap between >this term and "anorak", but I've never really investigated their exact >meanings. These days I avoid either one and just say I have a "heavy >coat". It does have a hood with some fur-like material around it. I like to bet that you grew up in the period between about 1954 and 1970. The garment was almost unknown in North America before that time, and here is the reason for the change.
When teh Korean War broke out, the first American troops sent to the peninsula were woefully ill equipped for the horrible Korean winters. Some soldiers, in fact, died of exposure. Even the warmest clothing that had been designed for use in Germany after the Second World War was inadequate to meet the new need. The Office of the Quartermaster General, of the United States Army (now long subsumed into the Defense Logistics Agency) put together a team of winter clothing specialists to design a whole new suite of garments and equipment that could be produced quickly and distributed swuftly to the troops. The head of the effort was Sir Hubert Wilkins, the noted arctic explorer. The centerpiece of the collection of garments was the parka, modified from the Eskimo garment of the same name.
I am happy to say that my mother was a part of that team! As a child, I was very, very happy to have a miniature one, which had been made for me by the prototype activity at the Schenectady General Depot in New York -- that was in January, or perhaps February, of 1952.
The earliest parkas had real fur linings in teh hoods, but taht quickly became too expensive and other materials were then employed.
The parkas were a hit with the soldiers, who brought them home -- and that began the fashion of wearing them in civilian life.
On a more scholarly note, here is the material on the word "parka" from the <Oxford English Dictionary>:
PARKA:
[Aleutian, from Russ. párka skin jacket.]
An outer garment or long jacket with a hood attached, made of skins and worn by Eskimos; a similar garment, usu. of wind-proof fabric, worn by mountaineers, skiers, etc. Also attrib. 1780 W. COXE Acct. Russ. Discoveries 256 The inhabitants of Alaxa, Umnak, Unalaksha..wear coats (parki) made of bird skins. 1813 G. H. VON LANGSDORFF Voy. & Trav. II. ii. 37 They are called parka, and are worn some~times with one side outwards sometimes with the other. 1818 V. M. GOLOVNIN Narr. Captivity in Japan I. i. 32 The women wore parkis made of the skin of birds with the feathers outward. 1851 J. RICHARDSON Arctic Searching Exped. II. 379 (heading) Eskimo vocabulary. English... Parka... Kuskutchewak... atkuk. 1907 R. W. SERVICE Songs of Sourdough 56 Talk of your cold! through the parka's fold it stabbed like a driven nail. 1910 Ballads of Cheechako 25 My eyes were seared, yet thralled I peered through the parka hood nigh blind. 1922 Chambers's Jrnl. Feb. 137/1 He had no snowshoes, no parki, and he did not see the dense black blizzard sweeping up from the north-west. 1922 19th Cent. Feb. 269 They changed their drill parkees for coats of caribou fur. 1926 Spectator 18 Sept. 408/2 The woodsman of the north..wears no fur, unless it be a little trimming round the neck of the `parca'. 1934 Sun (Baltimore) 31 Jan. 3/3 Stocky Indians and Eskimos, fur-trimmed parkas and mukluks, miners with violent red and green plaid shirts,..these characterized the simpler functions at crossroad taverns. 1948 Manch. Guardian Weekly 1 Jan. 9 Your correspondent will now buckle on his parka, latch his skis, and take off. 1955 E. HILLARY High Adventure 37 We took possession of our own equipment..double-layered windproof parkas. 1958 Tararua XII. 31 Parka. This name is the only one used in New Zealand for the hooded garment based on that of the Eskimos. Anorak seems to be common in England. 1958 L. WHISHAW As far as You'll take Me vii. 94, I spent a wonderful couple of hours trying on fabulous parkas (pronounced parkees in the North). 1963 Times 25 Feb. (Canada Suppl.) p. xv/1 Eskimo children..Huddled inside their sealskin parkhas and warmed by the low flame of a blubber lantern,..may listen spellbound to stories of the powers of Talluliyuk the seal-goddess. 1968 Globe & Mail (Toronto) 17 Feb. 1/7 Busloads of parka-clad workers..arrived almost hourly yesterday at Elliot Lake's two hotels. 1973 Guardian 10 Apr. 13/2 Fox-trimmed parka with shirred waist. 1973 A. H. WHITEFORD N. Amer. Indian Arts 86 The Kutchin made fine tailored skin skirts, parkas, and one-piece leggings and moccasins. 1976 Evening Post (Nottingham) 14 Dec. 1/6 A boy's parka coat worth £4·50 was stolen from the cloakroom of the Chaucer Junior School, Ilkeston. 1978 Times 23 Feb. 13/6, I wore a silk Chinese padded jacket under my parkha.
 Signature Regards, Frank Young tipcat@wam.umd.edu 703-527-7684 Post Office Box 2793, Kensington, Maryland 20891 "Videmus nunc per speculum in aenigmate... Nunc cognosco ex parte"
R F - 09 Jan 2004 19:16 GMT > >Mark Brader: > >The word I grew up with for a heavy winter coat is a "parka". Looking [quoted text clipped - 9 lines] > When teh Korean War broke out, the first American troops sent to the > peninsula were woefully ill equipped for the horrible Korean winters. [...]
> The parkas were a hit with the soldiers, who brought them home -- and that > began the fashion of wearing them in civilian life. I understand why you're betting he grew up after 1954, but why before 1970?
Mark Brader - 10 Jan 2004 00:30 GMT Mark Brader:
>>> The word I grew up with for a heavy winter coat is a "parka". ... Frank Young:
>> I like to bet that you grew up in the period between about 1954 and >> 1970. Pretty close. I was born in 1955 and moved from England to Canada -- initially to Edmonton, where we *really* needed parkas -- in 1957.
>> The garment was almost unknown in North America before that time, >> and here is the reason for the change. >> >> When teh Are you sure you're not Fabian van-de-l'Isle? :-)
>> Korean War broke out, the first American troops sent to the >> peninsula were woefully ill equipped for the horrible Korean winters. Thanks; interesting story.
Richard Fontana writes:
> I understand why you're betting he grew up after 1954, but why before > 1970? Yeah, I wondered about that. Did parkas go out of fashion to the extent that I would have been more likely to learn a different word?
 Signature Mark Brader | "...most people who borrow over $1,000,000 from a bank Toronto | would at least remember the name of the bank." msb@vex.net | -- Judge Donald Bowman, Tax Court of Canada
My text in this article is in the public domain.
David McMurray - 10 Jan 2004 12:33 GMT The Bibliographer <tipcat@wam.umd.edu> wrote, in part:
> >Mark Brader: > >The word I grew up with for a heavy winter coat is a "parka". Looking [quoted text clipped - 6 lines] > 1970. The garment was almost unknown in North America before that time, > and here is the reason for the change. I have a 1943 photograph, taken in Montreal, showing my brother wearing a parka. My wife has a photograph of herself, taken in 1951 near Ottawa, showing her wearing a parka.
I bet a lot of other Canadians aged 60 or more could truthfully make similar claims; if I'm right,"almost unknown in North America before [1954]" seems a tad overstated.
Donna Richoux - 10 Jan 2004 13:04 GMT > The Bibliographer <tipcat@wam.umd.edu> wrote, in part: > [quoted text clipped - 16 lines] > similar claims; if I'm right,"almost unknown in North America before > [1954]" seems a tad overstated. It figures that Canadians would adopt the parka before, say, Australians. I see that it was not from your own native people, though. M-W.com says
Etymology: Aleut, from Russian dialect, ultimately from Nenets (Samoyedic language of northern Russia) Date: 1780
 Signature Best -- Donna Richoux
MC - 10 Jan 2004 13:27 GMT > It figures that Canadians would adopt the parka before, say, > Australians. I see that it was not from your own native people, though. [quoted text clipped - 3 lines] > from Nenets (Samoyedic language of northern Russia) > Date: 1780 AHD says:
anorak (ãn›e-rãk´) noun A heavy jacket with a hood; a parka. [Greenlandic Eskimo annoraaq, formerly spelled ánorâK.]
+++
You almost never hear the word "anorak" in Canadian English and AmE as spoken in the NE, by the way.
I have no idea if there is any basis for this but I usually think of an anorak as a garment you have to pull over your head, because there's no opening or zipper in the front, and a parka as a garment that has such an opening.
Wood Avens - 10 Jan 2004 18:42 GMT >I have no idea if there is any basis for this but I usually think of an >anorak as a garment you have to pull over your head, because there's no >opening or zipper in the front, and a parka as a garment that has such >an opening. I have a very vague recollection of the term anorak replacing the term windcheater, which was what we called them when I was a child in the '50s. I'm pretty sure I had a windcheater which did up down the front. But you may be right about anoraks pulling on over the head.
But there's also a function-and-appropriateness aspect which tends not to apply these days: anoraks (and windcheaters) were strictly for camping, hiking, winter-at-the-seaside wear: they wouldn't have been worn in cities or on normal school-or-work occasions - for that we had proper gaberdine raincoats. You don't get that sort of nicety today.
 Signature Katy Jennison
spamtrap: remove number to reply
Simon R. Hughes - 10 Jan 2004 20:28 GMT >>I have no idea if there is any basis for this but I usually think of an >>anorak as a garment you have to pull over your head, because there's no [quoted text clipped - 11 lines] > worn in cities or on normal school-or-work occasions - for that we had > proper gaberdine raincoats. You don't get that sort of nicety today. I have, at long last, understood why our French books at school told us that "bluson" meant "windcheater". The teacher told us that a windcheater is a kind of jacket, but we assumed it must be a French kind of jacket, since none of us had heard of it.
The textbooks must have been about 30 years old.
 Signature Simon R. Hughes
Matti Lamprhey - 10 Jan 2004 21:44 GMT "Wood Avens" <woodavenstwo@gmx.co.uk> wrote...
> >I have no idea if there is any basis for this but I usually think of > >an anorak as a garment you have to pull over your head, because [quoted text clipped - 5 lines] > '50s. I'm pretty sure I had a windcheater which did up down the > front. But you may be right about anoraks pulling on over the head. This chimes straight in there with me, because I can remember when I had my first windcheater and anorak. The windcheater (which had no hood) zipped up the front but the anorak had no such vulnerability to the wind, needing to be pulled on over the head. This was around 1960 when I was nine. I never had a parka, which was an offensive-looking "fashion" item of the late 60s -- possibly popularized by the mods of that era. (Since writing this I see that parkas were around in the US a lot earlier.)
Matti
> But there's also a function-and-appropriateness aspect which tends not > to apply these days: anoraks (and windcheaters) were strictly for > camping, hiking, winter-at-the-seaside wear: they wouldn't have been > worn in cities or on normal school-or-work occasions - for that we had > proper gaberdine raincoats. You don't get that sort of nicety today. Donna Richoux - 10 Jan 2004 21:54 GMT > >I have no idea if there is any basis for this but I usually think of an > >anorak as a garment you have to pull over your head, because there's no [quoted text clipped - 4 lines] > windcheater, which was what we called them when I was a child in the > '50s. I assume UK windcheater = US windbreaker. I just looked at some Google Images of "windcheater" and although they seem to be made of a variety of materials, some of them clearly have that plasticky shell that is essential for a windbreaker.
Those would make nice names for sailboats, wouldn't they.
>I'm pretty sure I had a windcheater which did up down the > front. But you may be right about anoraks pulling on over the head. When I first visited England, in the summer of 1978, I found I needed to buy something light and waterproof, so my friends took me to get an anorak. It was very thin and plastic, like a windbreaker, and it did pull over the head, which I remember was awkward, especially when it was wet. Some years later someone taught me to take it off "like men take off T-shirts" -- a kind of back-reaching pull-pull-pull that was not intuitive.
I think anoraks later got heavier, lined, more like parkas? Or maybe there have always been heavy ones and light ones.
 Signature Best -- Donna Richoux
mUs1Ka - 10 Jan 2004 23:02 GMT >>> I have no idea if there is any basis for this but I usually think >>> of an anorak as a garment you have to pull over your head, because [quoted text clipped - 20 lines] > pull over the head, which I remember was awkward, especially when it > was wet. Sounds like a Kagoul to me. m.
Donna Richoux - 11 Jan 2004 00:05 GMT > >>> I have no idea if there is any basis for this but I usually think > >>> of an anorak as a garment you have to pull over your head, because [quoted text clipped - 22 lines] > > Sounds like a Kagoul to me. Gosh, I think you're right. I'd forgotten that word altogether -- I'd never heard it before and practically never since. And I never saw that spelling, I assumed "cagool."
 Signature Thanks -- Donna Richoux
Matti Lamprhey - 11 Jan 2004 00:30 GMT "Donna Richoux" <trio@euronet.nl> wrote...
> > > When I first visited England, in the summer of 1978, I found I > > > needed to buy something light and waterproof, so my friends [quoted text clipped - 7 lines] > never heard it before and practically never since. And I never saw > that spelling, I assumed "cagool." Most often "cagoule", I think.
Matti
Andy Dingley - 11 Jan 2004 00:08 GMT >When I first visited England, in the summer of 1978, I think you were wearing a kagoule - a variety of portable sweat box, and the only "rainwear" that can be guaranteed to make you wetter whilst wearing it than without it.
The parka (in the UK) originated in the '60s through military surplus "fishtail" parkas becoming fashionable amongst scooter-riding Mods (go and watch "Quadrophenia" if you want more). They were olive green, long at the back, slightly trimmed and usually decorated (paint) with your favourite slogan.
The standard uniform of UK schoolboys throughout the '70s was the parka, but this was a different beast. It was navy blue nylon with an orange lining and a huge fake-fur trim to the hood. The materials were more synthetic than Michael Jackson's nose and the fur trim generated as much static electricity as a Van de Graaf generator in a cattery. A _deeply_ unfashionable garment, anyone wearing one was immediately assumed to still have their mother buying their underwear. Those still wearing them would have been "nerds" or "geeks" in the US, but as those terms hadn't yet swum the pond, we used the term "anorak" as a local equivalent.
Despite personally favouring an ex-army greatcoat that made me look like a Spike Milligan cartoon of The Quartermaster's Revenge, I was clearly an honorary Anorak. I did have an original parka
A year or two back, an (English) friend and I were looking through an Eddie Bauer catalogue that was crowing proudly about the authenticity of its "original" reproduction mil-issue winter parka, right down to the reversible "please rescue me" high-vis inner lining. Finally we understood why we'd spent our childhood dressed as lifeboats, but we still didn't think they'd sell any in the UK.
-- Smert' spamionam
Donna Richoux - 11 Jan 2004 00:40 GMT > >When I first visited England, in the summer of 1978, > > I think you were wearing a kagoule - a variety of portable sweat box, > and the only "rainwear" that can be guaranteed to make you wetter > whilst wearing it than without it. Yes, I was just told this by mUs1ka. Now having gotten over the jolt of recognition, I have looked for where the name/style comes from. Onelook.com has only one entry, from one of the Cambridge dictionaries:
cagoule, kagoule noun [C] UK a light waterproof jacket with a hood (= head cover) which protects the wearer against wet and windy weather
Anyone have some etymology? Scotland? Mongolia?
 Signature Best -- Donna Richoux
mUs1Ka - 11 Jan 2004 00:48 GMT >>> When I first visited England, in the summer of 1978, >> [quoted text clipped - 14 lines] > > Anyone have some etymology? Scotland? Mongolia? 20th century from French for cowl. m.
Donna Richoux - 11 Jan 2004 11:30 GMT [snip]
> > cagoule, kagoule > > noun [C] UK [quoted text clipped - 5 lines] > > 20th century from French for cowl. French! Yes, there it is in the Dictionnaires d'autrefois site, but not until 1932 (which might mean that they borrowed it from somewhere else).
Dictionnaire de L'Académie française, 8th Edition (1932-5) CAGOULE. n. f. Sorte de vêtement de moine, ample et sans manches.
That is, a sort of clothing for monks, ample and without sleeves.
Now double-checking what a cowl is (one of those old words that I've seen but I couldn't swear to their meaning), m-w has for first meaning
1 a : a hood or long hooded cloak especially of a monk
Check.
Now, what tops it all off, is, look at their etymology of "cowl"
Etymology: Middle English cowle, from Old English cugele, from Late Latin cuculla monk's hood, from Latin cucullus hood
Cugele, Cuculla -- look at the similarity to cagoule! Cowl and cagoul must be cognates.
 Signature Best -- Donna Richoux
Mike Lyle - 11 Jan 2004 15:39 GMT > [snip] > > > [quoted text clipped - 16 lines] > CAGOULE. n. f. Sorte de vêtement de moine, ample et > sans manches. [...] And, to amplify, the cagoule is, as above above, a waterproof which can be put on *over* the anorak without adding weight, or over lighter gear in summer.
The young are wearing parkas again now. In the 70s Mod version, I remember it had to be very big, and at one stage was painted with a large Union flag: hence the rocker graffito "Fly the flag: hang a mod!"
Somebody mentioned "hoodies". Apart from the Scottish sub-species of carrion crow, the hooded crow, my young use "hoodie" to mean a cotton sweatshirt/jumper thing with a hood: they tell me it has to have the sporty fitness gear look, or at least what my son calls "sofa-sportsman". "Sofa-sportsman" does not here mean what it would have meant if we'd known the term in my day! (Sorry: back to how the sexes get t-shirts off again! Why we men don't take them off the female way has, I suspect to do with our general inability to look after clothes properly: the woman's way keeps the neck in shape longer.)
Mike.
Laura F Spira - 11 Jan 2004 16:26 GMT [..]
> Somebody mentioned "hoodies". Apart from the Scottish sub-species of > carrion crow, the hooded crow, my young use "hoodie" to mean a cotton [quoted text clipped - 6 lines] > after clothes properly: the woman's way keeps the neck in shape > longer.) And this doesn't only apply to T-shirts (I looked that up: NSOED uses a capital T). Men in my family have an irritating tendency to remove buttoned shirts in the same way, just undoing a couple at the top. I have been completely unsuccessful in getting them to do their own ironing and, since they don't care if they (or their shirts) look creased and crumpled, I end up having to undo the buttons.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
CyberCypher - 11 Jan 2004 16:53 GMT Laura F Spira <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> wrote on 12 Jan 2004:
[...]
> Men in my family have an irritating tendency to > remove buttoned shirts in the same way, just undoing a couple at > the top. I have been completely unsuccessful in getting them to do > their own ironing and, since they don't care if they (or their > shirts) look creased and crumpled, I end up having to undo the > buttons. Jeez, Laura, after permanent press shirts were invented about --- how long ago was it? Long time passing, IIRC --- I haven't had to iron a single shirt, nor have any of my wives. Even 100% cotton shirts are somehow treated to be wrinkle-free these days, so I never iron them either. If you dry your clothes in an electric or gas dryer, the trick is to make sure that it isn't too hot --- that sets the wrinkles in for life and requires a hot iron to remove. But we don't need such things here in southern Taiwan, where the sun always shines, except during typhoons.
 Signature Franke: EFL teacher & medical editor.
Laura F Spira - 11 Jan 2004 17:50 GMT > Laura F Spira <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> wrote on 12 Jan > 2004: [quoted text clipped - 17 lines] > here in southern Taiwan, where the sun always shines, except during > typhoons. They insist on 100% cotton shirts and our tumble dryer has no effective temperature control and I never get to it in time to avoid creases. I hate ironing but it is the only chore that I hate that I continue to do: otherwise I'd never have the chance to experience that glow of self-satisfaction that you get from completing a task that you loathe.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
david56 - 11 Jan 2004 17:58 GMT laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk spake thus:
> > Laura F Spira <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> wrote on 12 Jan > > 2004: [quoted text clipped - 21 lines] > otherwise I'd never have the chance to experience that glow of > self-satisfaction that you get from completing a task that you loathe. Our tumble drier is equipped with one large button and no other controls. There are only two things you can do - open/close the door and press the button. When the clothes are dry, it stops. The fabulous English company White Knight makes them.
I gave up ironing decades ago, and I don't expect anybody else to do it for me. Nobody has ever commented on my shirts, nor told that I cannot do my job properly with an unironed shirt.
 Signature David =====
Laura F Spira - 11 Jan 2004 18:02 GMT > laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk spake thus: > [quoted text clipped - 32 lines] > it for me. Nobody has ever commented on my shirts, nor told that I > cannot do my job properly with an unironed shirt. You may be less prone to crumpling and creasing than my husband. Most of the time I can ignore this but there are occasions when I could wish he was a little more smartly turned out. I can't help thinking that people might notice his uncanny resemblance to Harold Shipman a little less were they distracted by his dapperness.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Pat Durkin - 11 Jan 2004 18:53 GMT > > Laura F Spira <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> wrote on 12 Jan > > 2004: [quoted text clipped - 23 lines] > otherwise I'd never have the chance to experience that glow of > self-satisfaction that you get from completing a task that you loathe. Ah, mothers, saints and martyrs.
Dena Jo - 11 Jan 2004 23:31 GMT > They insist on 100% cotton shirts and our tumble dryer has no > effective temperature control and I never get to it in time to > avoid creases. Two suggestions.
1) Put in a small load to dry so the shirts have lots of room to move around. I don't think temperature makes any difference. The temperature on my dryer is always set on high.
2) Set a timer to go take them out.
I can't even remember the last time I had to iron something.
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
Charles Riggs - 12 Jan 2004 05:15 GMT >They insist on 100% cotton shirts and our tumble dryer has no effective >temperature control and I never get to it in time to avoid creases. I >hate ironing but it is the only chore that I hate that I continue to do: >otherwise I'd never have the chance to experience that glow of >self-satisfaction that you get from completing a task that you loathe. Simply remove the shirts while they are still slightly damp. Hang them on a hanger -- no wrinkles to worry about once they're dry. Works every time. Nothing is complicated for a man; that's why we're the rocket scientists.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Laura F Spira - 12 Jan 2004 07:16 GMT >>They insist on 100% cotton shirts and our tumble dryer has no effective >>temperature control and I never get to it in time to avoid creases. I [quoted text clipped - 6 lines] > every time. Nothing is complicated for a man; that's why we're the > rocket scientists. All these helpful hints are much appreciated but don't fit with my routine. I generally have to throw the laundry in the dryer and leave for work - no opportunity to monitor the degree of dampness.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
John Varela - 12 Jan 2004 20:07 GMT > All these helpful hints are much appreciated but don't fit with my > routine. I generally have to throw the laundry in the dryer and leave > for work - no opportunity to monitor the degree of dampness. I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. They have been known to catch fire.
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Laura F Spira - 13 Jan 2004 05:35 GMT >>All these helpful hints are much appreciated but don't fit with my >>routine. I generally have to throw the laundry in the dryer and leave [quoted text clipped - 3 lines] > I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. They have > been known to catch fire. Oy. [1] Now I have something else to worry about, along with the possibility of the washing machine flooding the kitchen while I'm out. But the dryer is in the garage and very well ventilated.
[1] not a correctional Oy! - no exclamation mark, a murmured expression of quiet suffering.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Tony Cooper - 13 Jan 2004 06:17 GMT >>>All these helpful hints are much appreciated but don't fit with my >>>routine. I generally have to throw the laundry in the dryer and leave [quoted text clipped - 7 lines] >possibility of the washing machine flooding the kitchen while I'm out. >But the dryer is in the garage and very well ventilated. It is not that the dryer needs ventilation, but that the ventilation pipe of the dryer may contain accumulated lint. That fuzzy little lint stuff is highly flammable and is known to spontaneously combust.
If you don't have a vent pipe, you're safe. The lint is piled around the back of your dryer where it is more exposed and less likely to spontaneously ignite.
I've never heard of dust balls under the bed spontaneously igniting, so - evidently - if you spread out dust and lint it is less dangerous. I am responsible for cleaning my own home "office". I am very circumspect about making sure there is a even coating of dust spread out in the room. It's my theory that this dust should not be disturbed lest it accumulate in piles and present a fire hazard.
>[1] not a correctional Oy! - no exclamation mark, a murmured expression >of quiet suffering. Charles Riggs - 13 Jan 2004 07:27 GMT >If you don't have a vent pipe, you're safe. The lint is piled around >the back of your dryer where it is more exposed and less likely to >spontaneously ignite. Lint?
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Raymond S. Wise - 13 Jan 2004 08:19 GMT > >If you don't have a vent pipe, you're safe. The lint is piled around > >the back of your dryer where it is more exposed and less likely to > >spontaneously ignite. > > Lint? That's what the little bits of cloth that separate from the clothes being dried is called. It used to be caught in a "lint trap" which used a metal mesh, the edges of which could poke at you when they came loose. Now lint traps, at least over here, are made with a mesh composed of some sort of miracle plastic. No chance of being poked at. Another one of life's little annoyances which have been eliminated by technology.
 Signature Raymond S. Wise Minneapolis, Minnesota USA
E-mail: mplsray @ yahoo . com
Robert Bannister - 14 Jan 2004 00:51 GMT >>>If you don't have a vent pipe, you're safe. The lint is piled around >>>the back of your dryer where it is more exposed and less likely to [quoted text clipped - 8 lines] > miracle plastic. No chance of being poked at. Another one of life's little > annoyances which have been eliminated by technology. Also the stuff that occasionally gathers in one's navel.
 Signature Rob Bannister
Charles Riggs - 14 Jan 2004 04:12 GMT >> >If you don't have a vent pipe, you're safe. The lint is piled around >> >the back of your dryer where it is more exposed and less likely to [quoted text clipped - 4 lines] >That's what the little bits of cloth that separate from the clothes being >dried is called. Well, duh...
>It used to be caught in a "lint trap" which used a metal >mesh, the edges of which could poke at you when they came loose. Now lint >traps, at least over here, are made with a mesh composed of some sort of >miracle plastic. No chance of being poked at. Another one of life's little >annoyances which have been eliminated by technology. That was my point. I never have to fiddle with lint traps nowadays. Where lint goes and how it is disposed of I don't care, just as long as I don't have to mess with it.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Richard Maurer - 13 Jan 2004 10:38 GMT << [John Varela] I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. They have been known to catch fire. [end quote] >>
<< [Laura F Spira] Oy. [1] Now I have something else to worry about, along with the possibility of the washing machine flooding the kitchen while I'm out. But the dryer is in the garage and very well ventilated. [end quote] >>
<< [Tony Cooper] It is not that the dryer needs ventilation, but that the ventilation pipe of the dryer may contain accumulated lint. That fuzzy little lint stuff is highly flammable and is known to spontaneously combust. [end quote] >>
"Spontaneously combust" is not quite right here, is it? I expect that the lint in the pipe is quite safe until exposed to a heat source. The danger will be greatest when the pipe is clogged with lint, so that little of the heat escapes and the pipe approaches full dryer temperature. That's why they recommend cleaning out all the lint every mumble months, and to replace an old style pipe that has any screws, or any lint-catching sections.
-- --------------------------------------------- Richard Maurer To reply, remove half Sunnyvale, California of a homonym of a synonym for also. ----------------------------------------------------------------------
John Varela - 13 Jan 2004 17:21 GMT > "Spontaneously combust" is not quite right here, is it? > I expect that the lint in the pipe is quite safe until exposed [quoted text clipped - 4 lines] > and to replace an old style pipe that has any screws, > or any lint-catching sections. The other possibility is that, if the air outlet is clogged with lint either in the vent pipe or the filter, the clothes inside the dryer can overheat and catch fire. We actually had that happen about 40 years ago in a coin-operated apartment house dryer. Since then we never leave home with any appliance running. P.S.--I have cleaned the vent pipe only once in the almost-30 years we've been in this house. A good reason not to go away with the dryer running.
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Laura F Spira - 13 Jan 2004 17:44 GMT >>"Spontaneously combust" is not quite right here, is it? >>I expect that the lint in the pipe is quite safe until exposed [quoted text clipped - 13 lines] > we've been in this house. A good reason not to go away with the dryer > running. <sigh>
I really can't cope with all this extra anxiety. This week I've already had to worry about the toxic effects of salmon and of deodorant. (A sympathetic friend has just suggested that I could perhaps deal with the problem by wiping smoked salmon under my arms.) I have cleaned the filter and checked both the vent and the house insurance. Can we go back to the less worrying topic of T-shirts, please? Does anyone ever write teeshirts?
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Charles Riggs - 14 Jan 2004 04:12 GMT >I really can't cope with all this extra anxiety. This week I've already >had to worry about the toxic effects of salmon and of deodorant. (A >sympathetic friend has just suggested that I could perhaps deal with the >problem by wiping smoked salmon under my arms.) I don't fool around much with deodorants other than soap plus water, but I do care about salmon. No problem, I believe, with fresh salmon or even the tinned salmon from John West, is there? Hmm. Actually, how *do* we tell whether the salmon we buy are from fish farms or from the wild?
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Simon R. Hughes - 14 Jan 2004 07:52 GMT > Actually, how > *do* we tell whether the salmon we buy are from fish farms or from the > wild? If you can afford it, it is farmed.
 Signature Simon R. Hughes
John Varela - 14 Jan 2004 21:11 GMT > I don't fool around much with deodorants other than soap plus water, > but I do care about salmon. No problem, I believe, with fresh salmon > or even the tinned salmon from John West, is there? Hmm. Actually, how > *do* we tell whether the salmon we buy are from fish farms or from the > wild? The food section of today's (Wednesday, 14 January) Washington Post has an article on this very subject.
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A12382-2004Jan13.html
As for telling wild from farmed, the advice is North America-oriented (unless you can find some Alaska salmon), but does offer this: "Wild salmon can cost anywhere from two to three times as much as farm-raised salmon, and as much as $25.99 a pound."
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Frances Kemmish - 14 Jan 2004 22:16 GMT >>I don't fool around much with deodorants other than soap plus water, >>but I do care about salmon. No problem, I believe, with fresh salmon [quoted text clipped - 11 lines] > anywhere from two to three times as much as farm-raised salmon, and as much as > $25.99 a pound." In my experience, farmed salmon has much more fat on it than wild salmon. I still buy it, because I like the taste - even though both taste and texture are less appealing in farmed rather than wild salmon - because wild salmon is usually too expensive.
 Signature Frances Kemmish Production Manager East Coast Youth Ballet www.byramartscenter.com
John Varela - 15 Jan 2004 02:01 GMT > >>I don't fool around much with deodorants other than soap plus water, > >>but I do care about salmon. No problem, I believe, with fresh salmon [quoted text clipped - 16 lines] > taste and texture are less appealing in farmed rather than wild salmon - > because wild salmon is usually too expensive. The Post article also addresses the differences in fat between wild and farmed fish. It's not all that clear from what's written, but it seems to say that the fat of wild fish is marbled in the muscle while that of farmed fish is not.
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Charles Riggs - 15 Jan 2004 01:01 GMT >> I don't fool around much with deodorants other than soap plus water, >> but I do care about salmon. No problem, I believe, with fresh salmon [quoted text clipped - 11 lines] >anywhere from two to three times as much as farm-raised salmon, and as much as >$25.99 a pound." Thanks for that, John. It appears I'm in the clear, as I thought, as long as I continue to use John West's tinned sockeye. (Americans have a similarly good brand, the name of which escapes me.) In addition to being Pacific salmon, theirs often comes from Alaska -- it's all on the tin. I never buy Atlantic salmon in a tin, the only time I've had local farmed salmon being in restaurants. I don't even like it much, so I can easily do without that style. I've been to the farms off Clare Island where some of it comes from and they are not a pretty sight.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Charles Riggs - 13 Jan 2004 06:49 GMT >> All these helpful hints are much appreciated but don't fit with my >> routine. I generally have to throw the laundry in the dryer and leave >> for work - no opportunity to monitor the degree of dampness. > >I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. They have >been known to catch fire. They have a *vent pipe*?
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
John Varela - 13 Jan 2004 17:23 GMT > >I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. They have > >been known to catch fire. > > They have a *vent pipe*? They do if you don't want your utility room full of lint and moisture. (I am not going to suggest that you keep your major appliances on the front porch.)
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Skitt - 13 Jan 2004 21:09 GMT >>> I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. >>> They have been known to catch fire. [quoted text clipped - 4 lines] > moisture. (I am not going to suggest that you keep your major > appliances on the front porch.) I don't know about that vent pipe. We have a dryer vent hose, about five feet long, leading from the back of the dryer to an outlet in the garage ouside wall. The hose is something like the one on the right: http://www.generich.com/customer/Catalog/page208.asp
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
John Varela - 14 Jan 2004 02:57 GMT > > They do if you don't want your utility room full of lint and > > moisture. (I am not going to suggest that you keep your major [quoted text clipped - 4 lines] > ouside wall. The hose is something like the one on the right: > http://www.generich.com/customer/Catalog/page208.asp I have about 2 feet of pipe like the one on the left connecting to about 12 feet of pipe like the one in the middle. (I assume the two middle photos show the same thing, in one case as delivered and the other as assembled.) This is a longer pipe than the mfrs. recommend, but it's what was there when we bought the house. I believe the kind on the right is not recommended on account of it tends to sag and collect lint in the low places.
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Skitt - 14 Jan 2004 03:17 GMT >>> They do if you don't want your utility room full of lint and >>> moisture. (I am not going to suggest that you keep your major [quoted text clipped - 12 lines] > on the right is not recommended on account of it tends to sag and > collect lint in the low places. The dryer we have has the outlet at about an inch above the floor level, so there's no room for sagging. The center of the hole in the wall is about a foot above the floor and about four feet to the side of the dryer outlet. I'm surprised that they call the thing at the right (the one I have) tubing instead of hose. It is a rather flimsy vinyl (I guess) and springy-wire contraption. Work fine -- last long time ...
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Charles Riggs - 14 Jan 2004 04:12 GMT >>>> I hope your dryer is well maintained--especially the vent pipe. >>>> They have been known to catch fire. [quoted text clipped - 8 lines] >feet long, leading from the back of the dryer to an outlet in the garage >ouside wall. To verify what I thought was so yesterday, I tried pulling my dryer into the kitchen/computer room to check for a pipe, but found it to be too much of a hassle. I went out back just now to look around, and there is no vent pipe to be found. Nada.
Perhaps vent pipes are one of those American things. Like Wonder Bread, yuck.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Charles Riggs - 13 Jan 2004 06:49 GMT >> Simply remove the shirts while they are still slightly damp. Hang them >> on a hanger -- no wrinkles to worry about once they're dry. Works [quoted text clipped - 4 lines] >routine. I generally have to throw the laundry in the dryer and leave >for work - no opportunity to monitor the degree of dampness. Then, other than to suggest you hire a maid or train a child, I have no answer. My dryer, nowadays, is just behind my computer, so laundering is simple for me. In the old days, I had to go to a laundromat. That made shirt and trouser removals considerably more tricky, requiring a pub nearby and the careful timing of the pints consumed there.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Tony Cooper - 13 Jan 2004 07:16 GMT >>> Simply remove the shirts while they are still slightly damp. Hang them >>> on a hanger -- no wrinkles to worry about once they're dry. Works [quoted text clipped - 11 lines] >tricky, requiring a pub nearby and the careful timing of the pints >consumed there. Seriously, Charles, that is not a good placement. Dryers emit lint particles. Most dryers have a vent tube that connects to the outside of the house so that the lint is dispersed into the air. Unless all of the lint from your dryer is vented to the outside air, you are very likely to be collecting that lint inside your computer. It may be the source of your fuzzy sentence construction.
Charles Riggs - 14 Jan 2004 04:12 GMT >>>> Simply remove the shirts while they are still slightly damp. Hang them >>>> on a hanger -- no wrinkles to worry about once they're dry. Works [quoted text clipped - 14 lines] >Seriously, Charles, that is not a good placement. Dryers emit lint >particles. Not mine. I don't perspire either, by the way. Both of us are above that sort of thing.
>Most dryers have a vent tube that connects to the outside >of the house so that the lint is dispersed into the air. Not mine.
> Unless all >of the lint from your dryer is vented to the outside air, you are very >likely to be collecting that lint inside your computer. As a heavy smoker, I should worry about a little lint? Right.
> It may be the >source of your fuzzy sentence construction. No-one but you, a semiliterate as many people have nicely pointed out to you, has a problem with my sentence construction. Perhaps because of the limited range of the reading material you expose yourself to, any sort of non-Dick and Jane sentence upsets you. Could that be your difficulty? Don't read Faulkner, Joyce, or Woolf, by the way, or your brain, for lack of a better term, will explode.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Mike Lyle - 12 Jan 2004 10:14 GMT > [..] [...]
> > (Sorry: back to how the > > sexes get t-shirts off again! Why we men don't take them off the [quoted text clipped - 8 lines] > ironing and, since they don't care if they (or their shirts) look > creased and crumpled, I end up having to undo the buttons. Yes, the minuscule t was clearly silly in this context.
But, Laura: I invite you to read your last sentence again, paying particular attention to the words "...they don't care if they (or their shirts) look creased and crumpled..." If I place this information alongside your very reasonable detestation of ironing, I am pretty well forced to ask the question "Why on earth do you do it?"
Mike.
Laura F Spira - 12 Jan 2004 15:31 GMT >>[..] > [quoted text clipped - 20 lines] > information alongside your very reasonable detestation of ironing, I > am pretty well forced to ask the question "Why on earth do you do it?" I think I answered this in my reply to Franke: sometimes I care how they look and it's my sole surviving opportunity for public martyrdom within the home.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Mike Lyle - 12 Jan 2004 18:20 GMT > >>[..] > > [quoted text clipped - 24 lines] > look and it's my sole surviving opportunity for public martyrdom within > the home. Oh well, that's all right then.
Mike.
John Varela - 12 Jan 2004 20:02 GMT > Why we men don't take them off the > female way has, I suspect to do with our general inability to look > after clothes properly: the woman's way keeps the neck in shape > longer.) The men's way turns the shirt inside-out, which is the correct way to wash it.
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Isabelle Cecchini - 11 Jan 2004 19:10 GMT Donna Richoux a écrit:
> [snip] >>> [quoted text clipped - 19 lines] > > That is, a sort of clothing for monks, ample and without sleeves. Funny that the various Académie française dictionaries don't mention it until the 8th Edition. Littré (1872) has a quotation for it by Rabelais. According to Littré, Cotgrave's French-English dictionary (1611) also mentions it.
> Now double-checking what a cowl is (one of those old words that I've > seen but I couldn't swear to their meaning), m-w has for first meaning [quoted text clipped - 11 lines] > Cugele, Cuculla -- look at the similarity to cagoule! Cowl and cagoul > must be cognates. Yes, same etymology for 'cagoule' --cuculla, from cucullus-- in my Petit Robert, with a /cogole/ from around 1175.
Nowadays French 'cagoule' = 'balaclava' in English (I think): an item of clothing mainly worn by very young children; it covers the hair, ears and neck. 'Cagoules' are also used by Corsican terrorists, but then they only leave eyes and mouth visible.
 Signature Isabelle Cecchini
Robert Bannister - 11 Jan 2004 01:20 GMT > I assume UK windcheater = US windbreaker. I can't imagine "windbreaker" being very popular elsewhere. Give rise to smelly jokes.
 Signature Rob Bannister
MC - 11 Jan 2004 06:37 GMT > > I assume UK windcheater = US windbreaker. > > I can't imagine "windbreaker" being very popular elsewhere. Give rise to > smelly jokes. Usually inflicted by nosy parkas.
MC - 11 Jan 2004 06:41 GMT > > > I assume UK windcheater = US windbreaker. > > > > I can't imagine "windbreaker" being very popular elsewhere. Give rise to > > smelly jokes. > > Usually inflicted by nosy parkas. By the way, what *is* a parker?
Tony Cooper - 11 Jan 2004 06:49 GMT >> > > I assume UK windcheater = US windbreaker. >> > [quoted text clipped - 4 lines] > >By the way, what *is* a parker? A roll in a hotel.
CyberCypher - 11 Jan 2004 07:34 GMT MC <copeSP@AMZAPca.inter.net> wrote on 11 Jan 2004:
[...]
> By the way, what *is* a parker? My first mother-in-law used to say that Cary Grant was her idea of a "boot parker", ie, he could park his boots under her bed anytime.
 Signature Franke: EFL teacher & medical editor.
Robert Lieblich - 12 Jan 2004 00:58 GMT > > > I assume UK windcheater = US windbreaker. > > > > I can't imagine "windbreaker" being very popular elsewhere. Give rise to > > smelly jokes. > > Usually inflicted by nosy parkas. Wouldn't that be "noisome parkas"?
 Signature Bob Lieblich And I don't mean "loud," Joey
Aaron J. Dinkin - 11 Jan 2004 04:35 GMT > Some years later someone taught me to take it off "like men take off > T-shirts" -- a kind of back-reaching pull-pull-pull that was not > intuitive. Wait a minute, what technique do women use for taking off T-shirts?
-Aaron J. Dinkin Dr. Whom
Donna Richoux - 11 Jan 2004 11:30 GMT > > Some years later someone taught me to take it off "like men take off > > T-shirts" -- a kind of back-reaching pull-pull-pull that was not > > intuitive. > > Wait a minute, what technique do women use for taking off T-shirts? I'm more likely to cross arms in front, grab near the bottom hem, and pull.
 Signature Best -- Donna Richoux
Matti Lamprhey - 11 Jan 2004 11:37 GMT "Donna Richoux" <trio@euronet.nl> wrote...
> > Wait a minute, what technique do women use for taking off T-shirts? > > I'm more likely to cross arms in front, grab near the bottom hem, and > pull. OK, please stop this RIGHT NOW.
Matti
Tony Cooper - 11 Jan 2004 15:51 GMT >> > Some years later someone taught me to take it off "like men take off >> > T-shirts" -- a kind of back-reaching pull-pull-pull that was not [quoted text clipped - 4 lines] >I'm more likely to cross arms in front, grab near the bottom hem, and >pull. Perhaps aue could add an .avi file repository. I'd much rather watch that than hear people chanting out "Mary, merry, marry".
R H Draney - 11 Jan 2004 17:50 GMT Donna Richoux filted:
>> > Some years later someone taught me to take it off "like men take off >> > T-shirts" -- a kind of back-reaching pull-pull-pull that was not [quoted text clipped - 4 lines] >I'm more likely to cross arms in front, grab near the bottom hem, and >pull. I switched to that myself a few years ago after pulling the collar off one too many the other way...it has the disadvantage that the shirt ends up inside-out, a disadvantage I overcame with the realization that it doesn't matter which way out it is when you wear it...this epiphany has saved me a great deal of time folding my laundry....r
Laura F Spira - 11 Jan 2004 18:36 GMT > Donna Richoux filted: > [quoted text clipped - 12 lines] > out it is when you wear it...this epiphany has saved me a great deal of time > folding my laundry....r Depends on the T-shirt, I think - have you seen "Lost in Translation"?
 Signature Laura (emulate St. George for email)
R H Draney - 11 Jan 2004 19:19 GMT Laura F Spira filted:
>> ...it doesn't matter which way >> out it is when you wear it...this epiphany has saved me a great deal of time >> folding my laundry....r > >Depends on the T-shirt, I think - have you seen "Lost in Translation"? Missed it but I may be able to figure out the reference from context...I don't wear T-shirts that are visible to the outside observer....r
Laura F Spira - 13 Jan 2004 05:35 GMT > Laura F Spira filted: > [quoted text clipped - 6 lines] > Missed it but I may be able to figure out the reference from context...I don't > wear T-shirts that are visible to the outside observer....r Oh, you mean a *vest*!
 Signature Laura (emulate St. George for email)
R H Draney - 13 Jan 2004 14:43 GMT Laura F Spira filted:
>>Missed it but I may be able to figure out the reference from context...I don't >> wear T-shirts that are visible to the outside observer....r > >Oh, you mean a *vest*! Pondiality strikes again...a "vest" here is what you'd call a "waistcoat", and I haven't worn one of those since the early '80s....r
Skitt - 13 Jan 2004 21:13 GMT >> Laura F Spira filted:
>>>> ...it doesn't matter which way >>>> out it is when you wear it...this epiphany has saved me a great [quoted text clipped - 8 lines] > > Oh, you mean a *vest*! You Brits must have a vested interest in that word. Us'ns have another use for it, as you well know.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Dena Jo - 11 Jan 2004 23:33 GMT > I switched to that myself a few years ago after pulling the collar > off one too many the other way...it has the disadvantage that the > shirt ends up inside-out, a disadvantage I overcame with the > realization that it doesn't matter which way out it is when you > wear it...this epiphany has saved me a great deal of time folding > my laundry....r You wear your t-shirts inside out?
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
R H Draney - 12 Jan 2004 04:39 GMT Dena Jo filted:
>> I switched to that myself a few years ago after pulling the collar >> off one too many the other way...it has the disadvantage that the [quoted text clipped - 4 lines] > >You wear your t-shirts inside out? Half the time, on average....r
Robert Bannister - 11 Jan 2004 01:19 GMT >>It figures that Canadians would adopt the parka before, say, >>Australians. I see that it was not from your own native people, though. [quoted text clipped - 19 lines] > opening or zipper in the front, and a parka as a garment that has such > an opening. Funny. I've always thought of them the other way round, so I suppose there's no real difference at all.
 Signature Rob Bannister
Harvey Van Sickle - 10 Jan 2004 21:09 GMT On 10 Jan 2004, Donna Richoux wrote
>> The Bibliographer <tipcat@wam.umd.edu> wrote, in part:
>>> I like to bet that you grew up in the period between about 1954 >>> and 1970. The garment was almost unknown in North America before >>> that time, and here is the reason for the change.
>> I have a 1943 photograph, taken in Montreal, showing my brother >> wearing a parka. My wife has a photograph of herself, taken in >> 1951 near Ottawa, showing her wearing a parka.
>> I bet a lot of other Canadians aged 60 or more could truthfully >> make similar claims; if I'm right,"almost unknown in North >> America before [1954]" seems a tad overstated.
> It figures that Canadians would adopt the parka before, say, > Australians. I see that it was not from your own native people, [quoted text clipped - 3 lines] > from Nenets (Samoyedic language of northern Russia) > Date: 1780 Doesn't that depend on whether or not one views the peoples who inhabit the areas around the north pole as "ours" vs "theirs"?
If the word dates to 1780 and (as I believe is generally accepted) what is defined as "first contact" with the northern peoples in Canada dates to the early 20th century[1], the concept of "theirs" and "ours/yours" doesn't really come into it -- by the time the southern nations decided to divide the northern peoples between "us" and "them", both the garment and the word were presumably adopted throughout the region which the northern peoples inhabited.
[1]I recall reading that the "first contact" period in Canada ran from the early 20th century to about WW2, with "intermediate contact" dating to the 1950s -- the latter being when government-run schools and welfare provisions were introduced. For what it's worth, my father was part of the latter as a "Northern Affairs" teacher who did six-month stints in the eastern Canadian arctic from 1956 to 1961/62. (He knew Captain Henry Larson and -- unless my mind is playing tricks on me -- I think he introduced me to him when I was a little boy.)
 Signature Cheers, Harvey
Ottawa/Toronto/Edmonton for 30 years; Southern England for the past 21 years. (for e-mail, change harvey to whhvs)
sage - 12 Jan 2004 17:25 GMT > On 10 Jan 2004, Donna Richoux wrote > >> The Bibliographer <tipcat@wam.umd.edu> wrote, in part: [quoted text clipped - 38 lines] > Captain Henry Larson and -- unless my mind is playing tricks on me -- I > think he introduced me to him when I was a little boy.) I bet 1780's parkas didn't have zips in them. They did when issued by the RCAF in the 1960s.
A photograph in Sunday's The Gazette (Montreal) showed two Inuit (then called Eskimos) wearing parkas but these were anorak style, i.e. they were put on over the head and had no front opening. They have a hood. The pic was taken in 1941 and showed two Inuit from the Belcher Islands in Hudson Bay. The Belchers have no caribou to supply skins so the Inuit used double-layered sealskin stuffed with eider down.
Cheers, Sage
John Varela - 10 Jan 2004 20:56 GMT > The parkas were a hit with the soldiers, who brought them home -- and that > began the fashion of wearing them in civilian life. I bought a parka at a war surplus store about 1955. They were very popular with college students.
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
J. W. Love - 10 Jan 2004 21:21 GMT John wrote:
>I bought a parka at a war surplus store about 1955. >They were very popular with college students. As an American, I've heard of parkas, but not anoraks. Are you peeps talking about hoodies?
Skitt - 10 Jan 2004 21:40 GMT > John wrote:
>> I bought a parka at a war surplus store about 1955. >> They were very popular with college students. > > As an American, I've heard of parkas, but not anoraks. Are you peeps > talking about hoodies? See http://www.geocities.com/opus731/75mmgun.jpg
The people in that picture are wearing US Army issue parkas. I took the picture -- it was near Thule, Greenland.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Robert Bannister - 11 Jan 2004 01:17 GMT > PARKA: > > [Aleutian, from Russ. párka skin jacket.] How disappointing. I thought we were about to discover that the Eskimos had 500 words for coat.
 Signature Rob Bannister
Robert Lieblich - 11 Jan 2004 01:38 GMT > > PARKA: > > > > [Aleutian, from Russ. párka skin jacket.] > > How disappointing. I thought we were about to discover that the Eskimos > had 500 words for coat. AIUI, the eskimos do have 500 words for "coat," but they're all pronounced the same.
 Signature Bob Lieblich Or maybe I just can't tell the difference
Robert Bannister - 13 Jan 2004 00:30 GMT >>>PARKA: >>> [quoted text clipped - 5 lines] > AIUI, the eskimos do have 500 words for "coat," but they're all > pronounced the same. Did you mean 'pronounced "the same" '? I've got a the same somewhere in my wardrobe. (I presume the pronunciation is something 'thessamee'.)
 Signature Rob Bannister
Mike Lyle - 13 Jan 2004 12:47 GMT > >>>PARKA: > >>> [quoted text clipped - 8 lines] > Did you mean 'pronounced "the same" '? I've got a the same somewhere in > my wardrobe. (I presume the pronunciation is something 'thessamee'.) Another one of those damn' magic wardrobes: I suppose it only grants access when you say "Open thessamee!"
Mike.
Aaron J. Dinkin - 11 Jan 2004 04:33 GMT > The word I grew up with for a heavy winter coat is a "parka". Growing up rhotic with (usually) non-rhotic parents, for a few years I thought they were called "parkers" - presumably having been named after some Mr. Parker.
-Aaron J. Dinkin Dr. Whom
Adrian Bailey - 08 Jan 2004 19:45 GMT > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom > (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used > as local buses but use track bars of the railway system. Mancunians call them trams. http://www.gmpte.com/content.cfm?category_id=102783
Adrian
Default User - 08 Jan 2004 21:02 GMT > I mean the vehicles like Regio-Shuttle > (http://www.dot.state.co.us/NFRTAFS/korve/karl_d~1/sld025.htm) or Alstom > (http://murowana.jdm.pl/komunikacja/szynobus/img/alstom.JPG). They are used > as local buses but use track bars of the railway system. If they are what I think they are, small two or three car trains running on standard tracks with overhead electric source, then the term commonly used is "light rail". In St. Louis, the particular implementation is the MetroLink.
Brian Rodenborn
jeReMi - 09 Jan 2004 11:12 GMT > on standard tracks with overhead electric source, then the term commonly > used is "light rail". In St. Louis, the particular implementation is the The source actually isn't overhead. They use a kind of accumulator (as far as I'm concerned).
Mike Lyle - 09 Jan 2004 21:15 GMT > > on standard tracks with overhead electric source, then the term commonly > > used is "light rail". In St. Louis, the particular implementation is the > > The source actually isn't overhead. They use a kind of accumulator (as far > as I'm concerned). Then, according to which audience you need to reach, either follow our American correspondents or British ideas. If you want to describe the function rather than the engineering description, in Britain the vehicles you show would be either just plain "trains", or maybe "commuter trains", or "suburban trains", or even perhaps "local trains".
The London Underground Railway, which may be the classic commuter network, seems to overlap with the nationwide system, as it runs on the same kind of track as other electric systems. Trams were always entirely separate from the main railway system, and could not run on the same track.
There is, however, no clear distinction, as I've just got off a two-car DMU set ("set" is a common expression in the trade for a number of vehicles coupled together and not normally expected to be separated; the old-fashioned group of cars pulled by a locomotive is called a "rake" of cars) which stopped at almost every station between Manchester Piccadilly and Pembroke Dock; I was travelling only between Cardiff and Carmarthen, but the train itself covered a route which would be regarded as long-distance in Britain. Trains which make those longer journeys, stopping only at the bigger places, are here called "inter-city trains". The one I was on would not have been called "inter-city".
Note: in Britain, the general public call a railway passenger vehicle a "carriage", while the professionals call it a "car". The public speak of the "track", while the professionals call it the "road", or sometimes the "permanent way". In the middle of the 19th century, a few British writers used "railroad", but this expression was supplanted by the commoner "railway": in America "railroad" has, I think, always been universal.
Mike.
Frances Kemmish - 11 Jan 2004 16:07 GMT > The London Underground Railway, which may be the classic commuter > network, seems to overlap with the nationwide system, as it runs on > the same kind of track as other electric systems. Trams were always > entirely separate from the main railway system, and could not run on > the same track. I would have to disagree with you here. I remember, from reading "Thomas the Tank Engine" stories to my son, that, in one story, Thomas ran on tracks in the street, and was threatened with having some kind of bell, and wheel covers fitted, which would make him into a "tram". Was it the one which introduced Toby, the tram engine? I know: I should go and look it up, but the children's books are packed away.
 Signature Frances Kemmish Production Manager East Coast Youth Ballet www.byramartscenter.com
Mark Brader - 12 Jan 2004 00:20 GMT Mike Lyle:
>> The London Underground Railway, which may be the classic commuter >> network, Not at all in my usage. There are two kinds of railway service in urban areas, for which the primary terms in my usage are "subway" and "commuter train".
A subway -- British "underground", German "U-Bahn", Scandinavian "T-bana", and "metro" to most other foreigners and a few silly English-speakers -- typically
* is either entirely or almost entirely within the city; most passengers ride within the city * is physically segregated from long-distance and freight trains * is operated or governed by the same organization, under municipal control, as the city's transit buses * is at least partly integrated with the buses for fare purposes * has its most important sections underground * has trains designed for short journeys, with plenty of standing room and plenty of wide doors * has stops every 1-3 minutes, limiting top speeds to about 40 mph, on most of the system. * runs trains every 5-10 minutes or better, most of the day; riders are not expected to know the times of individual trains
A commuter train service -- also "suburban train", German "S-Bahn", Paris "RER" (and other services), New York "LIRR" and "Metro-North" (and other services), Toronto "GO Train", former "Network SouthEast" in London, etc. etc. -- typically
* extends from the city to its outermost suburbs; most passengers travel between the city and somewhere outside * shares tracks with long-distance and freight trains * is operated by state or nationally regulated organization, perhaps the same railway owning the tracks * when used for travel within the city, requires an independent fare more expensive than a subway or bus fare. * is mostly at ground level * has trains designed for most people to sit down, although the seats may be relatively spartan * has stops every 5-10 minutes along most routes, allowing speeds to reach about 70 mph * operates at best every 20-30 minutes, at worst one trip into the city in the morning and one back out in the evening; riders are expected to know the times of individual trains
Of course, there are lots of systems that fall between these extremes in one way or another, just as the boundaries of what constitutes "light rail" are not clearly defined. In London, Underground fares are separate from bus fares unless you use a pass, and the tracks extend beyond Greater London in places and are not entirely segregated from the long-distance network. But it still feels a lot more like a subway than a commuter train operation to me.
>> seems to overlap with the nationwide system, as it runs on >> the same kind of track as other electric systems. True, but much less true than at one time.
In the 19th century, what we now call the Underground consisted of several separate companies. Some of them were heavily integrated with other railways, with track connections used for regular through trains at more than 10 points (see a recent posting of mine in uk.transport.london). In the 20th century the Underground has not only evolved into a single system, but an almost segregated one. But it is still "almost"; the segregation is not entirely complete.
For example, if you go to Kew Gardens station, you will see the same tracks being shared by District Line Underground trains and North London Line commuter trains. Those trains are actually designed for *different* electric power supplies, but it's possible to construct track that will satisfy both, and that's what's used on that section. (See e.g. the Intro section of CULG <http://www.davros.org/rail/culg>; search for the phrase "LU standard" and read from that sentence.)
>> Trams were always entirely separate from the main railway system, As far as I know, that's true.
>> and could not run on the same track. I think it would have been possible to have the same track served by both, but it would have conflicted with safety regulations. Frances Kemmish:
> I would have to disagree with you here. I remember, from reading > "Thomas the Tank Engine" stories to my son, that, in one story, > Thomas ran on tracks in the street... There have been railway lines that ran along streets, although they were probably less common in Britain that in North America. This does not make them tramlines.
> and was threatened with having some kind of bell, > and wheel covers fitted, which would make him into a "tram". ... But, er, this is fiction. And at this point I think we're merely talking about Thomas's feelings about those modifications.
 Signature Mark Brader | "People tend to assume that things they don't know Toronto | about are either safe or dangerous or useless, msb@vex.net | depending on their prejudices." -- Tim Freeman
My text in this article is in the public domain.
Frances Kemmish - 12 Jan 2004 00:48 GMT > Mike Lyle: > [quoted text clipped - 97 lines] > But, er, this is fiction. And at this point I think we're merely > talking about Thomas's feelings about those modifications. Gosh - and there I thought all the Thomas stories were true. You'll be telling me next that engines can't talk.
My reason for bringing up the story was that Toby was based on a real tram engine - from the Wisbech and Upwell Tramway.
 Signature Frances Kemmish Production Manager East Coast Youth Ballet www.byramartscenter.com
Mike Lyle - 12 Jan 2004 16:57 GMT > Mike Lyle: > >> The London Underground Railway, which may be the classic commuter [quoted text clipped - 3 lines] > urban areas, for which the primary terms in my usage are "subway" > and "commuter train". I'm not going to sit here and take that from somebody who knows infinitely more about it than I do! This is aue! As you mention in the good stuff I've snipped, a lot of the system does reach to the suburbs. Betjeman's "Metroland"; Uxbridge; Chesham; Ongar. [...]
> >> Trams were always entirely separate from the main railway system, > [quoted text clipped - 4 lines] > I think it would have been possible to have the same track served by > both, but it would have conflicted with safety regulations. Yes: all British non-tram lines of railway are separated from the public and other livestock by fences and the Law. Weren't British trams usually on a narrower-gauge track of lighter construction? (Those who've never been to the UK may be surprised to know that there was a coup d'état by the motor industry in Britain in the '60s involving the execution without trial of as many rival forms of transport as possible. Trams were among the *desapericidos*. We never quite managed to finger either the CIA or the KGB, though I suspect both may have been involved. The country is still trying to recover; but you'll be glad to hear that though the British motor industry was never brought to trial, it died of old age in penniless and friendless obscurity.)
Mike.
John Varela - 12 Jan 2004 20:25 GMT > Those who've never been to the UK may be surprised to > know that there was a coup d'état by the motor industry in Britain in > the '60s involving the execution without trial of as many rival forms > of transport as possible. Trams were among the *desapericidos*. We > never quite managed to finger either the CIA or the KGB, though I > suspect both may have been involved. The same thing happened in the USA somewhat earlier beginning in the 1940s. The blame has popularly been ascribed to General Motors.
http://www.trainweb.org/mts/ctc/ctc06.html
 Signature John Varela (Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.) I apologize for munging the address but the spam is too much.
Ross Howard - 12 Jan 2004 20:55 GMT > *desapericidos*. ¡Oye!
-- Ross Howard
sage - 14 Jan 2004 20:43 GMT > > Mike Lyle: > > >> The London Underground Railway, which may be the classic commuter [quoted text clipped - 34 lines] > > Mike. Ah, yes: But the track is still there under the tarmac, lying in wait to be released once again.
Cheers, Sage
Robert Bannister - 13 Jan 2004 00:36 GMT > Mike Lyle:
>>>Trams were always entirely separate from the main railway system, > [quoted text clipped - 4 lines] > I think it would have been possible to have the same track served by > both, but it would have conflicted with safety regulations. The light rail connection between Cologne and Bonn seems to be in a category of its own. IIRC, it stops at some railway stations and has the same gauge track; looks like a true rail system where its in the country, but runs along the street and looks like a large tram elsewhere.
 Signature Rob Bannister
Mike Lyle - 12 Jan 2004 16:36 GMT > > The London Underground Railway, which may be the classic commuter > > network, seems to overlap with the nationwide system, as it runs on [quoted text clipped - 8 lines] > one which introduced Toby, the tram engine? I know: I should go and look > it up, but the children's books are packed away. Sodor is another country: they do things differently there.
Mike.
R F - 11 Jan 2004 21:18 GMT > Note: in Britain, the general public call a railway passenger vehicle > a "carriage", while the professionals call it a "car". "Car" in AmE (at least to the general public).
> In the middle of the 19th century, a > few British writers used "railroad", but this expression was > supplanted by the commoner "railway": in America "railroad" has, I > think, always been universal. Not universal. The indisputably AmE United States Code (codified federal statutes) includes some statutes that refer to railroads generically as "railways". However, those may well be preserved 19th-centuryisms. I also find, by way of Google, several examples of 19th century-origin proper name usages. For example, in 1893 future Socialist Party presidential candidate Eugene V. Debs, of impeccable AmE credentials (like that quintessential American Tony Cooper, he was a native Hoosier) founded the American Railway Union, and that's a fairly late date.
"Railway" feels British to me, but not strongly so. I'm sure most any American today would reach for "railroad" any day of the week before thinking of "railway", but it probably wasn't always so.
I've seen references to railroad tracks as "roads" from the 19th century, in ordinary newspaper articles; I don't know if that usage survives in professional or expert usage in the US (I suspect not).
sage - 13 Jan 2004 02:57 GMT > > Note: in Britain, the general public call a railway passenger vehicle > > a "carriage", while the professionals call it a "car". [quoted text clipped - 22 lines] > in ordinary newspaper articles; I don't know if that usage survives in > professional or expert usage in the US (I suspect not). And up here, of course, we have:
... Canadian National Railway Company (which) operates a network of approximately 18,000 route miles of track in Canada and the United States, generating revenues from the ... www.cbr.ca/CompanyProfile.aspx?CompanyID=2562 -
"Railway" is the commoner term here.
Cheers, Sage
|
|
|