Flaccid
|
|
Thread rating:  |
Laura F Spira - 11 Jan 2004 18:13 GMT A very irritating know-all journalist on our local paper has used this word to show off with in his column this week. I don't think I've ever spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts?
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Tony Cooper - 11 Jan 2004 18:22 GMT >A very irritating know-all journalist on our local paper has used this >word to show off with in his column this week. I don't think I've ever >spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed >that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be >"flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? When you are next in the US, and comment on the flaccid appearance of some out-of-shape American, do say "flassid" if you wish to be understood. If you wish to make the observation, but not hurt his feelings, pronounce it "flax-id".
Frances Kemmish - 11 Jan 2004 18:32 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? I have heard both pronunciations, but I would choose "flassid" myself. The first person I heard use the other pronunciation was a very genteel lady professor of anthropology I knew, who was describing one of the men portrayed in a cave painting as "not flaccid".
 Signature Frances Kemmish Production Manager East Coast Youth Ballet www.byramartscenter.com
Steve Hayes - 12 Jan 2004 04:37 GMT >> A very irritating know-all journalist on our local paper has used this >> word to show off with in his column this week. I don't think I've ever [quoted text clipped - 6 lines] >lady professor of anthropology I knew, who was describing one of the men >portrayed in a cave painting as "not flaccid". I just realised I'd never spoken it aloud. But if I had, I would probably pronounced it "flakkid" as in "flocculate",
 Signature Steve Hayes from Tshwane, South Africa http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
mUs1Ka - 11 Jan 2004 18:57 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? I've always used flax-id, in common with other words spelt cci; accident, occident etc.
m.
Wood Avens - 11 Jan 2004 20:49 GMT >I've always used flax-id, in common with other words spelt cci; accident, >occident etc. I use flaxid, but I rather think that in the days when I'd never had occasion actually to say it aloud I mentally pronounced it flackid if I came across it in writing.
Not that I use (or hear) it every day, even now ...
 Signature Katy Jennison
spamtrap: remove number to reply
Martin Ambuhl - 11 Jan 2004 19:10 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? I have occasionally heard /'fl&ksId/, but the pronunciation I hear more often and that I use is /'fl&sId/.
Upon checking K&K for what they thought the AmE pronunciation was a half-century ago, I found -- to my surprise -- only /'fl&ksId/. Jones15 and Jones16 give both, with /'fl&ksId/ first, while COD10 gives /'fl&sId/ first.
The SOED4=NSOED and SOED5 listing of both is a change from SOED3, which had only /'fl&ksID/.
This appears to be a purely secular change and not pondial. Pronunciations from the mid 20C seem to be consistently /'fl&ksId/ (K&K, SOED3), newer dictionaries tend to list both. Oxford doesn't seem to know which to list first: COD10 and SOED4/5 have them listed in different orders.
 Signature Martin Ambuhl
Dena Jo - 11 Jan 2004 20:08 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used > this word to show off with in his column this week. I don't think > I've ever spoken the word but I'm sure I've heard it and I have > always assumed that it was pronounced "flassid". OED indicates > that it should be "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any > thoughts? I've always thought it was *supposed* to be pronounced flack-sid, but I and everyone I've ever heard use the word has said flassid.
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
Brian Wickham - 11 Jan 2004 20:46 GMT >> A very irritating know-all journalist on our local paper has used >> this word to show off with in his column this week. I don't think [quoted text clipped - 5 lines] >I've always thought it was *supposed* to be pronounced flack-sid, but I >and everyone I've ever heard use the word has said flassid. In my 61 years I have never heard "flack-sid" until now.
Brian Wickham
Tony Cooper - 11 Jan 2004 22:15 GMT >>> A very irritating know-all journalist on our local paper has used >>> this word to show off with in his column this week. I don't think [quoted text clipped - 7 lines] > >In my 61 years I have never heard "flack-sid" until now. Good work. Keep it up.
Edward - 12 Jan 2004 10:41 GMT > > A very irritating know-all journalist on our local paper has used > > this word to show off with in his column this week. I don't think [quoted text clipped - 5 lines] > I've always thought it was *supposed* to be pronounced flack-sid, but I > and everyone I've ever heard use the word has said flassid. My mother-in-law, a stickler in these matters, pronounces it "flack-sid", but is the only person I know who does so. More consternationally, she pronounces robot "ro-bo" and schism "sism".
Edward
 Signature The reading group's reading group: http://www.bookgroup.org.uk
Raymond S. Wise - 11 Jan 2004 20:46 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? To be precise, Merriam-Webster's Collegiate shows /'fl&ks@d/, "FLACK-sud," as a secondary variant, since it introduces it with the word "also." This means that while equally standard with the /'fl&s@d/, "FLASS-ud," pronunciation, it is encountered less often.
I use the /'fl&ks@d/ pronunciation.
*The Collins English Dictionary,* a British dictionary at
http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=flaccid
gives both pronunciations, except that the vowel in the unstressed syllable is the "i" of "hit."
Another British dictionary, the *Cambridge Advanced Learner's Dictionary* at
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&key=29328&ph=on
has only the /'fl&sId/, "FLASS-id," pronunciation.
On the other hand, the *Cambridge Dictionary of American English* at
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=flaccid*1+0&dict=A
has both /'fl&s@d/, "FLASS-ud," and /'fl&ks@d/, "FLACK-sud," pronunciations.
 Signature Raymond S. Wise Minneapolis, Minnesota USA
E-mail: mplsray @ yahoo . com
Mike Lyle - 12 Jan 2004 15:50 GMT > > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever [quoted text clipped - 15 lines] > gives both pronunciations, except that the vowel in the unstressed syllable > is the "i" of "hit." This interests me. So -@- for -i- in unstressed positions is "received standard" US pronunciation, rather than merely accepted? This would, I assume, make the -i- pronunciation an unAmerican activity, perceived as an affectation or other oddity.
It would, à propos, explain something I found eccentric in an American sex-education book: the young reader was told that *penis* was pronounced "like 'peanuts' without the 't'". (RP doesn't use -@- in this word, stressing the two syllables equally.)
What happens to minimal pairs (such as I can't think of on the spur of the moment)? Is practice different for non-rhotic American speakers? (I think of the Australian position where "officers" and "offices" usually sound the same.)
Mike.
Raymond S. Wise - 12 Jan 2004 18:06 GMT > > > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > > > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever [quoted text clipped - 8 lines] > > > > I use the /'fl&ks@d/ pronunciation. Phooey! Before posting, I had caught a couple of instances where I wrote /'fl&ks@d/ where I should have written /'fl&s@d/, but I didn't catch this one. It should be "I use the /'fl&s@d/ pronunciation."
> > *The Collins English Dictionary,* a British dictionary at > > [quoted text clipped - 7 lines] > assume, make the -i- pronunciation an unAmerican activity, perceived > as an affectation or other oddity. There is, of course, no "received standard" US pronunciation. There's no standard US accent at all. At best, we have various "neutral" accents, which were apparently the source of the idea, no longer widely held, that there is some accent called "General American."
> It would, à propos, explain something I found eccentric in an American > sex-education book: the young reader was told that *penis* was [quoted text clipped - 5 lines] > (I think of the Australian position where "officers" and "offices" > usually sound the same.) As for the difference between /'pinIs/ and /'pin@s/, I'm curious how Webster's Third treats the pronunciation of the unstressed "short 'i'" in this and other words. Webster's Third shows more pronunciation variants than any other dictionary that I am aware of, to the point of being headache-inducing.
 Signature Raymond S. Wise Minneapolis, Minnesota USA
E-mail: mplsray @ yahoo . com
Mike Lyle - 14 Jan 2004 10:05 GMT > > "Raymond S. Wise" <mplsrayNOSPAM@gbronline.com> wrote in message > news:<srKdnXsqevSWK5zdRVn-iQ@gbronline.com>... [quoted text clipped - 34 lines] > were apparently the source of the idea, no longer widely held, that there is > some accent called "General American." I appreciate that: hence my quotation marks. But we still have your comfortable, and perfectly comprehensible, use above of "standard" for the two -@- pronunciations of *flaccid* given by M-W. What do you take to be the status of an -I- pronunciation in such positions? (Especially given the agonising variety Webster3 admits in the case below.)
> > It would, à propos, explain something I found eccentric in an American > > sex-education book: the young reader was told that *penis* was [quoted text clipped - 11 lines] > any other dictionary that I am aware of, to the point of being > headache-inducing. Mike.
Raymond S. Wise - 17 Jan 2004 05:54 GMT > > > "Raymond S. Wise" <mplsrayNOSPAM@gbronline.com> wrote in message > news:<srKdnXsqevSWK5zdRVn-iQ@gbronline.com>... [quoted text clipped - 41 lines] > (Especially given the agonising variety Webster3 admits in the case > below.) I'm the wrong person to ask about such things. The subject of the pronunciation of vowels is a weak spot of mine. I rarely follow any of the threads where the various pronunciations of a given vowel in different dialects is discussed. And the last time I almost *did* get a headache over pronunciation was when I was trying to puzzle out what sound was intended for a particular symbol in a Webster's Third entry. At the time, it occurred to me that Richard Fontana might actually know something about the vowel in question, but I gave up on it.
I have no opinion about the American use of a "short 'i'" instead of a schwa in words such as "penis." I can report that the OED, which now lists American pronunciations for some new entries (which I see when they are made the "OED Word of the Day") consistently shows a schwa used in American pronunciations in unstressed syllables in words in which the British pronunciation is shown as using a "short 'i.'" A recent one was "telemedicine"--identified with the label "NEW EDITION: draft entry Dec. 2002."--for which the British pronunciation was given as /'tElI,mEd(I)s(I)n/ while the U.S. pronunciation was given as /'tEl@,mEd(@)s(@)n/.
> > > It would, à propos, explain something I found eccentric in an American > > > sex-education book: the young reader was told that *penis* was [quoted text clipped - 13 lines] > > Mike. I looked up the word "penis" in Webster's Third. It gave it only one pronunciation: /'pin@s/.
 Signature Raymond S. Wise Minneapolis, Minnesota USA
E-mail: mplsray @ yahoo . com
Adrian Bailey - 11 Jan 2004 21:06 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? I'm sure it should be "flaxid" but I hear and say "flassid".
Adrian
Matti Lamprhey - 11 Jan 2004 21:14 GMT "Laura F Spira" <laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk> wrote...
> A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? I don't think there's anything hard or fast about it.
Matti
Skitt - 11 Jan 2004 22:18 GMT > "Laura F Spira" wrote...
>> A very irritating know-all journalist on our local paper has used >> this word to show off with in his column this week. I don't think [quoted text clipped - 3 lines] > > I don't think there's anything hard or fast about it. Being flexible is good. Sometimes.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Dena Jo - 12 Jan 2004 03:06 GMT >> "Laura F Spira" wrote... > [quoted text clipped - 7 lines] > > Being flexible is good. Sometimes. I think the guys here should take a hard position on this.
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
R H Draney - 12 Jan 2004 04:25 GMT Dena Jo filted:
>>> "Laura F Spira" wrote... >> [quoted text clipped - 9 lines] > >I think the guys here should take a hard position on this. I've heard that gossypol, an extract of cottonseed, can be a cure for impotence...I've never heard anything about any product derived from flaxseed that would have the opposite effect....r
Reinhold (Rey) Aman - 12 Jan 2004 07:31 GMT R H Draney falt:
> Dena Jo filted: [...]
> > I think the guys here should take a hard position on this.
> I've heard that gossypol, an extract of cottonseed, > can be a cure for impotence [...]
Is "gossypol" by any chance chemically related to the best AIDS prevention, "Noassatol"?
 Signature Reinhold (Rey) Aman
DE781 - 12 Jan 2004 18:44 GMT Dean Jo:
>> Being flexible is good. Sometimes. > >I think the guys here should take a hard position on this. You people are sooooo pervy and disgusting!
Robert Bannister - 13 Jan 2004 01:41 GMT > Dean Jo: > [quoted text clipped - 3 lines] > > You people are sooooo pervy and disgusting! Fun, isn't it?
 Signature Rob Bannister
DE781 - 13 Jan 2004 01:48 GMT Bannister:
>> You people are sooooo pervy and disgusting! > >Fun, isn't it? Definitely. :) I knew you had it in you.
Harvey Van Sickle - 11 Jan 2004 21:49 GMT On 11 Jan 2004, Laura F Spira wrote
> A very irritating know-all journalist on our local paper has used > this word to show off with in his column this week. I don't think > I've ever spoken the word but I'm sure I've heard it and I have > always assumed that it was pronounced "flassid". Same here.
> OED indicates that it should be "flax-id" but NSOED and M-W give > both. Any thoughts? I think I once read that it should be "flax-id", but since it's one of those words one tends to read rather than hear -- like "execrable", "riparian" and a heap of other seldom-spoken words -- I didn't bother re-training my mind's ear to the theoretically correct version.
 Signature Cheers, Harvey
Ottawa/Toronto/Edmonton for 30 years; Southern England for the past 21 years. (for e-mail, change harvey to whhvs)
Mark Brader - 11 Jan 2004 22:54 GMT Laura Spira:
> ... I don't think I've ever spoken the word ["flaccid"] but I'm sure > I've heard it and I have always assumed that it was pronounced "flassid". I remember the word being introduced in class when I was in high school (oddly, I don't remember *what* class). The teacher stated that "flaxid" was the correct pronunciation and "flassid" was wrong. I believed this. I don't remember hearing it used since then.
 Signature Mark Brader | "For the stronger we our houses do build, Toronto | The less chance we have of being killed." msb@vex.net | -- William McGonagall, "The Tay Bridge Disaster"
John Dean - 12 Jan 2004 00:19 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? Always pronounced it flax-id. I know what it means though I've never seen an actual example. Who's the journo? Not St Bill of Heine? -- John Dean Oxford De-frag to reply
Dena Jo - 12 Jan 2004 03:07 GMT > I know what it means though I've never seen an actual example. You might want to see a urologist about that.
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
Laura F Spira - 12 Jan 2004 07:23 GMT >>A very irritating know-all journalist on our local paper has used this >>word to show off with in his column this week. I don't think I've ever [quoted text clipped - 5 lines] > actual example. > Who's the journo? Not St Bill of Heine? Christopher Gray. I once wrote to the Oxford Times offering to help him out since he seems to have to write most of the Weekend supplement by himself. Poor old CG has a whole page of his own to fill and then they send him off to try out restaurants and watch theatrical productions and write about those too. Must be a very hard life. Every week I find myself drawn to read his rubbish in the same mysterious way that you keep probing an aching tooth. It's so boring I sometimes wonder if it's some clever post-modern sort of joke played on the paper's readers. Whenever we eat out, I find myself scanning the room to see if he and his wife Rosemarie and his mother-in-law Olive are eating there too.
The very best restaurant reviews are written by Matthew Norman in the Sunday Telegraph - hugely entertaining - and his wife Rebecca Tyrell writes an equally enjoyable column "Days Like These".
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Mickwick - 12 Jan 2004 09:37 GMT In alt.usage.english, Professor Spira wrote:
>It's so boring I sometimes wonder if it's some clever post-modern sort >of joke played on the paper's readers. I have friends like that. Their idea of conversation is to recite the menus, item by item, price by price, of every restaurant and snack bar they encountered (even those they didn't eat at) during their most recent holiday, often including exact directions on how to find each place, sometimes accompanied by a sketch map of the resort drawn on a napkin. This process can take as much as two hours and they deflect and resent every attempt at changing the subject. And if I drift off and fail to make the right noises of encouragement, or it becomes clear that I would turn right rather than left at the Ataturk statue when searching for Ismet's Happy Snapper, they go back to the top and start all over again. It is *surreally* boring and, like you with the local hack, at some stage during the recitation I always find myself examining them slyly for signs of post-modernism. Squeezing my hands under the table until they hurt fills up another ten minutes or so, as does pounding the heel of one boot onto the toes of the other. Quite *astoundingly* boring, it is.
It's not just me, either. Before they became a couple, the male half of this astounding duo met me for lunch and brought along a girl he had picked up the night before. At one point, he had to go and do some shopping . He was scarcely out of the door when she leant forewords and hissed, 'If he mentions another bloody menu, I swear I'll kill him!' This after less than 24 hours of acquaintance.
Recently, they have embraced a new form of torture. They've discovered DIY programmes and the last time I stayed with them their idea of entertainment on a sunny Sunday afternoon was to sit me down on the sofa and put on video-tapes of DIY programmes they had recorded during the previous seven days. I groaned, I moaned, I declared my hatred of such programmes, but it was no good. In the end, I went for a walk by myself, returning a couple of hours later to find them still mute and slack-jawed in front of the MDF.
(Why are we still friends? I hear you ask. Well, I did try to let the friendship die at one point, but they didn't notice. And I'm quite fond of them in a way. I mean, how can one not be a little bit fond of people like that?)
Thank you for listening. I feel a lot better now.
 Signature Mickwick
Truly Donovan - 13 Jan 2004 05:59 GMT > she leant forewords Who'd she lean them to?
 Signature Truly Donovan Lexy Connor mysteries: Chandler's Daughter, Winslow's Wife http://www.trulydonovan.com truly@trulydonovan.com
Charles Riggs - 13 Jan 2004 07:27 GMT >> she leant forewords > >Who'd she lean them to? Leant is perfectly acceptable in BrE, it appears.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Dena Jo - 13 Jan 2004 14:39 GMT >>> she leant forewords >> >>Who'd she lean them to? > > Leant is perfectly acceptable in BrE, it appears. I think Truly was commenting on the "forewards":
Main Entry: fore·word Pronunciation: 'fOr-(")w&rd, 'for- Function: noun Date: 1842
: prefatory comments (as for a book) especially when written by someone other than the author
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
Mickwick - 13 Jan 2004 18:30 GMT In alt.usage.english, Dena Jo wrote:
>I think Truly was commenting on the "forewards": [...]
Yep! I done wrong.
I also implied that at least one of my boots has several toes. This isn't true, not even when I am so trippingly bored that I enter a parallel universe.
(I've re-read the post. Amour propre demands that I make it clear that it's not a case of the Astonishing Duo trying to let the friendship die and me not noticing. I won't elaborate - I've been mean enough already. Just believe me: there *are* people that straightforewordsly boring, and it *is* possible to like them.)
 Signature Mickwick
Robert Bannister - 14 Jan 2004 01:34 GMT >>>she leant forewords >> >>Who'd she lean them to? > > Leant is perfectly acceptable in BrE, it appears. Of course, but when you've got "forewords" as well, it's not clear whether 'leant' or 'lent' was meant.
 Signature Rob Bannister
Steve Hayes - 14 Jan 2004 08:07 GMT >>> she leant forewords >> >>Who'd she lean them to? > >Leant is perfectly acceptable in BrE, it appears. For leaning forewords?
 Signature Steve Hayes from Tshwane, South Africa http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
DE781 - 12 Jan 2004 01:42 GMT Laura:
> I don't think I've ever >spoken the word What other word can be used to refer to a non-erect penis? I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid".
Skitt - 12 Jan 2004 01:52 GMT
> What other word can be used to refer to a non-erect penis? I've > *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". You done good. Same here.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Robert Lieblich - 12 Jan 2004 01:54 GMT > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? I've > > *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". > > You done good. Same here. I'm not sure how admirable it is to be companions in ignorance.
Many an older New Yorker pronounces "success" as "sussess." What of that?
 Signature Bob Lieblich One of those reactionaries who say flaksid
Skitt - 12 Jan 2004 02:01 GMT >>> What other word can be used to refer to a non-erect penis? I've >>> *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". [quoted text clipped - 5 lines] > Many an older New Yorker pronounces "success" as "sussess." What of > that? That'd be wrong, wrong, wrongity wrong!
Don't try to put logic where it doesn't belong, Bob. I know, I know -- you're a lawyer, and use logic in your work, but there are things that are not logical, English pronunciation being a prime example. No wonder even native speakers can't agree on it.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Reinhold (Rey) Aman - 12 Jan 2004 02:26 GMT > > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? > > > I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid".
> > You done good. Same here.
> I'm not sure how admirable it is to be companions in ignorance. > [quoted text clipped - 4 lines] > Bob Lieblich > One of those reactionaries who say flaksid Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks."
 Signature Reinhold (Rey) Aman
Robert Lieblich - 12 Jan 2004 02:33 GMT > > > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? > > > > I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". [quoted text clipped - 11 lines] > > Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." Me, too. Okay, we're just a couple of old farts. But someone has to uphold standards.
 Signature Bob Lieblich OF
DE781 - 12 Jan 2004 02:40 GMT Rey:
>Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." Who doesn't though, Rey? What's the other option there?
Reinhold (Rey) Aman - 12 Jan 2004 03:12 GMT
> Rey:
>> Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks."
> Who doesn't though, Rey? Illiterate a.sholes.
> What's the other option there? "Kassiks."
 Signature Reinhold (Rey) Aman
Skitt - 12 Jan 2004 02:42 GMT >>>> What other word can be used to refer to a non-erect penis? >>>> I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". [quoted text clipped - 11 lines] > > Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." Oh, me too, me too. No argument there.
 Signature Skitt It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know where to come for fish. Teach a man to fish, and you've destroyed your marketbase.
Dena Jo - 12 Jan 2004 03:04 GMT > It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know where to > come for fish. > Teach a man to fish, and you've destroyed your marketbase. I like that.
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
Reinhold (Rey) Aman - 12 Jan 2004 03:23 GMT > Skitt posted thus:
> > It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know > > where to come for fish. > > Teach a man to fish, and you've destroyed your marketbase.
> I like that. Nah. Too Jewish.
 Signature Reinhold (Rey) Aman
Skitt - 12 Jan 2004 23:56 GMT > Dena Jo wrote: >> Skitt posted thus:
>>> It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know >>> where to come for fish. [quoted text clipped - 3 lines] > > Nah. Too Jewish. Jesus said someting too Jewish?
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Jerry Friedman - 12 Jan 2004 23:02 GMT > > >>>> What other word can be used to refer to a non-erect penis? > >>>> I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". > > >>> You done good. Same here. Oy!
> >> I'm not sure how admirable it is to be companions in ignorance. > >> > >> Many an older New Yorker pronounces "success" as "sussess." > >> What of that? I've also heard "sussinct".
> >> -- > >> Bob Lieblich > >> One of those reactionaries who say flaksid Me too. ...
No, no. "Teach a man to fish, and you can sell him equipment for the rest of his life." And I think it was Chaw, or maybe Shurchill.
 Signature Jerry Friedman
Murray Arnow - 12 Jan 2004 02:42 GMT > > > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? > > > > I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". [quoted text clipped - 11 lines] > > Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." Come to think of it, I don't recall ever pronouncing "flaccid;" the occasions never came up.
Skitt - 12 Jan 2004 02:47 GMT
> Come to think of it, I don't recall ever pronouncing "flaccid;" the > occasions never came up. Those would have been the best times!
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Charles Riggs - 12 Jan 2004 06:04 GMT >> > > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? >> > > > I've *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". [quoted text clipped - 14 lines] >Come to think of it, I don't recall ever pronouncing "flaccid;" the >occasions never came up. Then shouldn't they have been called flaccid or limp? I've never heard them called 'occasions' before, by the way, but they've been called nearly everything else, so why not?
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
DE781 - 12 Jan 2004 18:43 GMT Arnow:
>> Good man, Bob. Same here. I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." > >Come to think of it, I don't recall ever pronouncing "flaccid;" the >occasions never came up. You don't have a sex life?
Dena Jo - 12 Jan 2004 03:04 GMT > I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." Who doesn't?
Serious question. I've never heard it pronounced any other way.
 Signature Dena Jo
Delete "delete.this.for.email" for email.
Reinhold (Rey) Aman - 12 Jan 2004 03:30 GMT
> Reinhold (Rey) Aman posted thus:
>> I also pronounce _coccyx_ "kaksiks."
> Who doesn't? > > Serious question. I've never heard it pronounced any other way. It vass ein littel choke, yah?
 Signature Reinhold (Rey) Aman
Ray Heindl - 12 Jan 2004 21:42 GMT >> I also pronounce _coccyx_ "kaksiks." > > Who doesn't? > > Serious question. I've never heard it pronounced any other way. I've heard "COCK-ix", though I don't remember where or when. I wonder how many people say "coccyges" for the plural.
 Signature Ray Heindl (remove the Xs to reply)
Reinhold (Rey) Aman - 13 Jan 2004 11:54 GMT > > Reinhold (Rey) Aman posted thus: > > > >> I also pronounce _coccyx_ "kaksiks."
> > Who doesn't?
> > Serious question. I've never heard it pronounced any other way.
> I've heard "COCK-ix", though I don't remember where or when. > I wonder how many people say "coccyges" for the plural. Probably the same who say "clitorides."
 Signature Reinhold (Rey) Aman
DE781 - 12 Jan 2004 02:39 GMT Liebs:
>Many an older New Yorker pronounces "success" as "sussess." What of >that? Well, were I to simply see the word "flaccid" without ever having heard it pronounced, I think I'd likely have read it as "flax-id"; but, like I said, *everyone*, including teachers and whatnot, who I've ever heard pronounce the word has said it the other way.
Pat Durkin - 12 Jan 2004 04:53 GMT > > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? I've > > > *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". [quoted text clipped - 5 lines] > Many an older New Yorker pronounces "success" as "sussess." What of > that? Many a fashion consultant (NY or CA) pronounces accessory (etc) as "assessory, accessorize, etc." I don't know how they say "access", however. I'd hate to think they confuse it with "assess".
Ray Heindl - 12 Jan 2004 21:41 GMT > Laura: > >> I don't think I've ever >>spoken the word > > What other word can be used to refer to a non-erect penis? "Soft-on".
> I've > *always* said "flassid" and *always* heard "flassid". I've always thought of it as "flaxid", probably because of being told by a junior-high-school biology teacher that that was the correct pronunciation. It's not a word I hear, or say, frequently.
 Signature Ray Heindl (remove the Xs to reply)
Charles Riggs - 12 Jan 2004 05:15 GMT >A very irritating know-all journalist on our local paper has used this >word to show off with in his column this week. One wonders what he was showing.
> I don't think I've ever >spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed >that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be >"flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? It is generally pronounced l.i.m.p., usually followed by d.i.c.k.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Robert Bannister - 13 Jan 2004 01:39 GMT > A very irritating know-all journalist on our local paper has used this > word to show off with in his column this week. I don't think I've ever > spoken the word but I'm sure I've heard it and I have always assumed > that it was pronounced "flassid". OED indicates that it should be > "flax-id" but NSOED and M-W give both. Any thoughts? I've always said 'flassid', but I remember learning this 'correct' pronunciation many decades ago. It did not allow it to stand in my way. I think there's another word like this too, but I can't remember it.
 Signature Rob Bannister
|
|
|