Nice try
|
|
Thread rating:  |
Mickwick - 12 Jan 2004 09:26 GMT John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today programme this morning:
'If a doctor decides that he is fed up with the NHS [slight pause] or a female doctor decides that they are fed up with the NHS ...'
 Signature Mickwick
Simon R. Hughes - 12 Jan 2004 09:52 GMT > John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today programme > this morning: > > 'If a doctor decides that he is fed up with the NHS [slight pause] or a > female doctor decides that they are fed up with the NHS ...' I'm looking forward to his book.
 Signature Simon R. Hughes
Mickwick - 12 Jan 2004 10:36 GMT In alt.usage.english, Simon R. Hughes wrote:
>I'm looking forward to his book. Yurs. Point taken. (I think.) A Forewordian Slip. I was in Wordy Hell when I wrote that other post.
 Signature Mickwick
Skitt - 13 Jan 2004 00:53 GMT > John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today > programme this morning: > > 'If a doctor decides that he is fed up with the NHS [slight pause] or > a female doctor decides that they are fed up with the NHS ...' I see -- a man is a he, but a woman is a they.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
CyberCypher - 13 Jan 2004 01:07 GMT "Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote on 13 Jan 2004:
>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today >> programme this morning: [quoted text clipped - 4 lines] > > I see -- a man is a he, but a woman is a they. Come on, the guy's being consistent. A man is always a man and a person is always a woman: "a person could develop a cold".
 Signature Franke: EFL teacher & medical editor.
Robert Lieblich - 13 Jan 2004 02:48 GMT > > John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today > > programme this morning: [quoted text clipped - 3 lines] > > I see -- a man is a he, but a woman is a they. Thass what the man said.
I recall inquiring here about reactions to "Every pregnant woman should take their medications regularly" (or something like that) and being told by several of The Faithful that it was okay with them. Still, Mr. Humprys (is that really the spelling of his surname? I've never heard of him) shouldn't have climbed aboard both horses and ridden off in two directions at once.
 Signature Bob Lieblich Posting their latest musings
Skitt - 13 Jan 2004 03:20 GMT >>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today >>> programme this morning: [quoted text clipped - 5 lines] > > Thass what the man said. Yabbut what got to me first is the "doctor/female doctor" thing.
 Signature Skitt It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know where to come for fish. Teach a man to fish, and you've destroyed your marketbase.
Charles Riggs - 13 Jan 2004 07:27 GMT >>>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today >>>> programme this morning: [quoted text clipped - 7 lines] > >Yabbut what got to me first is the "doctor/female doctor" thing. Why? Did she have a son who'd been in an accident?
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Skitt - 13 Jan 2004 19:09 GMT > "Skitt" wrote: >>> Skitt wrote:
>>>>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today >>>>> programme this morning: [quoted text clipped - 9 lines] > > Why? Did she have a son who'd been in an accident? Damn! You lost me completely with that one.
 Signature Skitt It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know where to come for fish. Teach a man to fish, and you've destroyed your marketbase.
Donna Richoux - 13 Jan 2004 19:30 GMT > > "Skitt" wrote: > >>> Skitt wrote: [quoted text clipped - 14 lines] > > Damn! You lost me completely with that one. Old riddle. Father and son are in a car accident. Father dies. Boy is rushed to hospital. Doctor comes in and says "I can't operate on his boy. He's my son." How can this be?
 Signature Next, "Sisters and brothers have I none..." -- Donna Richoux
Skitt - 13 Jan 2004 19:55 GMT >>>>>>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today >>>>>>> programme this morning: [quoted text clipped - 16 lines] > rushed to hospital. Doctor comes in and says "I can't operate on his > boy. He's my son." How can this be? Yeah, but I still don't see the connection with what I wrote before, dense that I am.
 Signature Skitt (in Hayward, California) www.geocities.com/opus731/
Evan Kirshenbaum - 14 Jan 2004 00:33 GMT > Old riddle. Father and son are in a car accident. Father dies. Boy > is rushed to hospital. Doctor comes in and says "I can't operate on > his boy. He's my son." How can this be? Douglas Hofstadter tells of the trouble people have had trying to translate that riddle into languages that obligatorily mark gender on occupations. Does anybody know of any riddles/jokes that are similarly difficult to translate into English for similar linguistic reasons (i.e., that we force a distinction on something the source language leaves ambiguous)?
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |If to "man" a phone implies handing 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |it over to a person of the male Palo Alto, CA 94304 |gender, then to "monitor" it |suggests handing it over to a kirshenbaum@hpl.hp.com |lizard. (650)857-7572 | Rohan Oberoi
http://www.kirshenbaum.net/
R H Draney - 14 Jan 2004 04:01 GMT Evan Kirshenbaum filted:
>Douglas Hofstadter tells of the trouble people have had trying to >translate that riddle into languages that obligatorily mark gender on >occupations. Does anybody know of any riddles/jokes that are >similarly difficult to translate into English for similar linguistic >reasons (i.e., that we force a distinction on something the source >language leaves ambiguous)? Well, there is the Japanese story of the Buddhist monk and novice who were walking in the countryside when the young man decided he had to urinate...as he lifted his robe in preparation to relieve himself on a tree, the monk stopped him and said the divine spirit within the tree would be dishonored...a short time later, he again tried to empty his bladder, this time on a roadside shrine, and was again stopped because it would offend the divine spirit housed within the shrine...finally, unable to stand the pressure any longer, the novice climbed up onto a rock, lifted his robe, and peed all over the monk's head, saying "there's no divine spirit there!"...
Which story seems utterly bewildering unless you know that the Japanese word "kami", variously translated as "god" or "divine spirit", sounds just like the word "kami" meaning "hair"...(it further helps to know that Buddhist monks shave their heads)....r
R J Valentine - 14 Jan 2004 05:01 GMT } Evan Kirshenbaum filted: }> }>Douglas Hofstadter tells of the trouble people have had trying to }>translate that riddle into languages that obligatorily mark gender on }>occupations. Does anybody know of any riddles/jokes that are }>similarly difficult to translate into English for similar linguistic }>reasons (i.e., that we force a distinction on something the source }>language leaves ambiguous)? } } Well, there is the Japanese story of the Buddhist monk and novice who were } walking in the countryside when the young man decided he had to urinate...as he } lifted his robe in preparation to relieve himself on a tree, the monk stopped } him and said the divine spirit within the tree would be dishonored...a short } time later, he again tried to empty his bladder, this time on a roadside shrine, } and was again stopped because it would offend the divine spirit housed within } the shrine...finally, unable to stand the pressure any longer, the novice } climbed up onto a rock, lifted his robe, and peed all over the monk's head, } saying "there's no divine spirit there!"... } } Which story seems utterly bewildering unless you know that the Japanese word } "kami", variously translated as "god" or "divine spirit", sounds just like the } word "kami" meaning "hair"...(it further helps to know that Buddhist monks shave } their heads)....r
Isn't that the story that finished off the HUAC?
 Signature R. J. Valentine <mailto:arjay@wicked.smart.net>
Charles Riggs - 14 Jan 2004 04:12 GMT >> > "Skitt" wrote: >> >>> Skitt wrote: [quoted text clipped - 18 lines] >rushed to hospital. Doctor comes in and says "I can't operate on his >boy. He's my son." How can this be? Thanks, Donna. You saved me from remembering just how it goes. Never was good at recalling jokes.
 Signature Charles Riggs Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net
Evan Kirshenbaum - 13 Jan 2004 08:59 GMT > Yabbut what got to me first is the "doctor/female doctor" thing. My favorite of that ilk is from H. Beam Piper's "Omnilingual", an otherwise great story with a strong female protagonist (and a linguist (doing linguistics) to boot). One of the characters is consistently referred to as "the girl lieutenant".
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |If all else fails, embarrass the 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |industry into doing the right Palo Alto, CA 94304 |thing. | Dean Thompson kirshenbaum@hpl.hp.com (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
Mickwick - 13 Jan 2004 12:21 GMT In alt.usage.english, Skitt wrote:
>>> I see -- a man is a he, but a woman is a they. >> >> Thass what the man said. > >Yabbut what got to me first is the "doctor/female doctor" thing. I think he heard himself being sexist and sent half of his brain back to put it right while the rest hung onto what he was going to say next. That was the start of a very long sentence. (I wasn't sure whether he said 'female doctor' or 'woman doctor' but the rest is verbatim.)
 Signature Mickwick, who lost several hundred Usenet posts this morning, so any apparent rudeness or cowardice is, for once, beyond my control.
Paul Giaccone - 13 Jan 2004 14:30 GMT > >>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today > >>> programme this morning: [quoted text clipped - 7 lines] > > Yabbut what got to me first is the "doctor/female doctor" thing. Poor man, trying not to be sexist but ending up doing so in the process...
Still, at least in his book he will have had the luxury of being able to edit what he wrote.
Matti Lamprhey - 13 Jan 2004 11:01 GMT "Robert Lieblich" <Robert.Lieblich@Verizon.net> wrote...
> > > John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today > > > programme this morning: [quoted text clipped - 12 lines] > surname? I've never heard of him) shouldn't have climbed aboard both > horses and ridden off in two directions at once. His name is Humphrys, a Welsh name which is more commonly rendered as Humphreys or Humphries by the foreigners. I suspect the original was Humprhys, and the 'h' moved itself along in that irritating fashion.
Matti
rzed - 13 Jan 2004 04:07 GMT > > John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today > > programme this morning: [quoted text clipped - 3 lines] > > I see -- a man is a he, but a woman is a they. Sure, as in "Here they are -- Jayne Mansfield."
-- rzed
Stewart Gordon - 13 Jan 2004 14:38 GMT While it was 13/1/04 12:53 am throughout the UK, Skitt sprinkled little black dots on a white screen, and they fell thus:
>> John Humprys doing his best to be inclusive on Radio 4's Today >> programme this morning: [quoted text clipped - 3 lines] > > I see -- a man is a he, but a woman is a they. Sounds like a bit of Dutch influence there. Except that they distinguish between "they is" and "they are" - "zij is" en "zij zijn" respectively IIGTR.
Stewart.
 Signature My e-mail is valid but not my primary mailbox, aside from its being the unfortunate victim of intensive mail-bombing at the moment. Please keep replies on the 'group where everyone may benefit.
|
|
|