"Hilde" <hike_vcr@eudoramail.com> wrote...
In our last episode,
<bu36a9$bpd06$3@ID-103223.news.uni-berlin.de>,
the lovely and talented Matti Lamprhey
broadcast on alt.usage.english:
> "Hilde" <hike_vcr@eudoramail.com> wrote...
>> In a few weeks our students can come see a film at school; they don't
>> have to pay to get in. What do I write on the invitations? Free entry?
>> Free entrance? Free admission? Admission free?
> In Britain it would usually be "Admission free".
> "Free entry" tends to be used to indicate that there is no restriction
> on those who are permitted entry. "Free entrance" means that the doors
> are not blocked.
> "Free admission" would be fine, but is unidiomatic.
"Free admission" would be usual in the US unless in menu-like bill of
charges: Admission .... Free, T-Shirt .... $12, etc. "Entry" suggest
enrollment in some kind of contest or lottery, e.g. "includes free entry
in drawing for fabulous door prizes." "Free entrance" does not seem
to me very likely in any public gathering.

Signature
Lars Eighner -finger for geek code- eighner@io.com http://www.io.com/~eighner/
There is no such thing as an omen. Destiny does not send us heralds.
She is too wise or too cruel for that. --Oscar Wilde
Joe Fineman - 14 Jan 2004 22:39 GMT
> "Free admission" would be usual in the US unless in menu-like bill
> of charges: Admission .... Free, T-Shirt .... $12, etc. "Entry"
> suggest enrollment in some kind of contest or lottery,
> e.g. "includes free entry in drawing for fabulous door prizes."
> "Free entrance" does not seem to me very likely in any public
> gathering.
On the other hand (to mix something new into the pot), it's usually
"No admittance without invitation". Why?

Signature
--- Joe Fineman jcf@TheWorld.com
||: The individual is a social invention; the community is an :||
||: earlier and cruder one. :||