Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

The people at NASA needs more Englishes.

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Commander Venus+ - 16 Jan 2004 06:17 GMT
I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander and found
half of a dozen grammatical mistakes in the first few paragraphs; methinks
NASA needs to begin English classes on campus.

http://hispeed.rogers.com/news/world/story.jsp?cid=w011537A

Signature

Commander Venus+
"Let's dance." (circa 2003)
commandervenus@rogers.com

Tony Cooper - 16 Jan 2004 06:36 GMT
>I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander and found
>half of a dozen grammatical mistakes in the first few paragraphs; methinks
>NASA needs to begin English classes on campus.
>
>http://hispeed.rogers.com/news/world/story.jsp?cid=w011537A

What you have posted is a story with an Associated Press attribution
that has been re-printed on a Canadian isp's website.  The AP reporter
is the guilty party if there are errors.

If you wish to  critique the grammar of the California Institute of
Technology's Jet Propulsion Laboratory, see their press release at
http://marsrovers.jpl.nasa.gov/newsroom/pressreleases/20040115a.html
Ray Heindl - 16 Jan 2004 21:49 GMT
>>I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander
>>and found half of a dozen grammatical mistakes in the first few
>>paragraphs; methinks NASA needs to begin English classes on
>>campus.
>>
>>http://hispeed.rogers.com/news/world/story.jsp?cid=w011537A

> What you have posted is a story with an Associated Press
> attribution that has been re-printed on a Canadian isp's website.
> The AP reporter is the guilty party if there are errors.

I wonder if the AP reporter used the spellings "manoeuvre" and
"centimetre", or if someone at the Canadian ISP made the changes.

> If you wish to  critique the grammar of the California Institute
> of Technology's Jet Propulsion Laboratory, see their press release
> at
http://marsrovers.jpl.nasa.gov/newsroom/pressreleases/20040115a.html 

Or the grammar of JPL's press office, anyway.

Another JPL press release,
<http://marsrovers.jpl.nasa.gov/spotlight/wheels01.html>, uses a word,
or at least a spelling, that's new to me: "flecture".  It refers to the
curvy things that connect the wheel rims to the hubs.  I assume it's
just a new spelling of "flexure", analogous to anorexic/anorectic.  
NASA seems to have a fondness for uncommon spellings; back when I read
"NASA Tech Briefs", they always used "aline" instead of "align".  There
were others as well, but I don't recall what they were.

Signature

Ray Heindl
(remove the Xs to reply)

Michael Nitabach - 16 Jan 2004 13:37 GMT
> I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander
> and found half of a dozen grammatical mistakes in the first few
> paragraphs; methinks NASA needs to begin English classes on
> campus.

Why not "half a dozen" or "six", rather than "half of a dozen"?

--
Mike Nitabach
Spehro Pefhany - 16 Jan 2004 13:56 GMT
>> I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander
>> and found half of a dozen grammatical mistakes in the first few
>> paragraphs; methinks NASA needs to begin English classes on
>> campus.
>
>Why not "half a dozen" or "six", rather than "half of a dozen"?

A half-dozen. Google's calculator does not like the hyphen. It
translates "half-dozen" into -6. What a shame that we have to share
the same symbol for so many things.  

Best regards,
Spehro Pefhany
Signature

"it's the network..."                          "The Journey is the reward"
speff@interlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

Mark Browne - 16 Jan 2004 14:40 GMT
On Fri, 16 Jan 2004, in alt.usage.english, Spehro Pefhany
<speffSNIP@interlogDOTyou.knowwhat> writes

>>> I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander
>>> and found half of a dozen grammatical mistakes in the first few
[quoted text clipped - 6 lines]
>translates "half-dozen" into -6. What a shame that we have to share
>the same symbol for so many things.

I would say "Half-a-dozen".  However, NASA are not British.
Signature

Mark Browne
If replying by email, please use the "Reply-To" address, as the
"From" address will be rejected

Michael Nitabach - 16 Jan 2004 14:32 GMT
> On Fri, 16 Jan 2004, in alt.usage.english, Spehro Pefhany
> <speffSNIP@interlogDOTyou.knowwhat> writes
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> I would say "Half-a-dozen".  However, NASA are not British.

It sure isn't.

--
Mike Nitabach
R H Draney - 16 Jan 2004 16:18 GMT
Spehro Pefhany filted:

>>Why not "half a dozen" or "six", rather than "half of a dozen"?
>
>A half-dozen. Google's calculator does not like the hyphen. It
>translates "half-dozen" into -6. What a shame that we have to share
>the same symbol for so many things.  

Then it's messing things up..."half minus a dozen" (as I assume it's trying to
parse it) would be -11.5....

Whatever...as we say in my family, it's half of one, six dozen of the other....r
mUs1Ka - 16 Jan 2004 20:10 GMT
> Spehro Pefhany filted:
>>
[quoted text clipped - 9 lines]
> Whatever...as we say in my family, it's half of one, six dozen of the
> other....r

It's parsing "half" a "negative dozen" (-12)
m.
Skitt - 16 Jan 2004 22:14 GMT
>> I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander
>> and found half of a dozen grammatical mistakes in the first few
>> paragraphs; methinks NASA needs to begin English classes on
>> campus.
>
> Why not "half a dozen" or "six", rather than "half of a dozen"?

Maybe he found only half of the mistakes, of which there were a dozen.
Anyway, that's what he wrote.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/

mUs1Ka - 17 Jan 2004 11:51 GMT
>>> I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander
>>> and found half of a dozen grammatical mistakes in the first few
[quoted text clipped - 5 lines]
> Maybe he found only half of the mistakes, of which there were a dozen.
> Anyway, that's what he wrote.

Or, he found a dozen mistakes, half of which were in the first few
paragraphs.
m.
shtick - 16 Jan 2004 14:29 GMT
> I was skimming through this article (URL below) on the Mars lander and found
> half of a dozen grammatical mistakes in the first few paragraphs; methinks
> NASA needs to begin English classes on campus.

I say let the writers write and let the people who stick things on Mars,
stick.
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.