Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

2004

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Charles Riggs - 22 Jan 2004 09:22 GMT
By now it is well established how the early years of this century will
be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
late 20th century from those of us who know sh.t from Shinola, as the
saying goes. I'd like to point out that the dozen, or so, people here
who were enough out of touch with British and American use of the
language to argue that we'd be saying things like 'twenty-oh-four',
were Dead Wrong, as I knew they were at the time.

That felt a relief: thank you.
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Matti Lamprhey - 22 Jan 2004 10:22 GMT
"Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...

> By now it is well established how the early years of this century will
> be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 3 lines]
> language to argue that we'd be saying things like 'twenty-oh-four',
> were Dead Wrong, as I knew they were at the time.

The number of BBC announcers using the "20-o-4" form is increasing, and
I remain confident that this well-established pattern will soon be fully
restored.

Matti
-- But perhaps your "argue that X" is the other way round than mine?
Weird things happen.

> That felt a relief: thank you.

No -- thank YOU, Charles.  The relief is all mine, AABSTTA.
Peter Tilman - 22 Jan 2004 10:55 GMT
> "Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
> >
[quoted text clipped - 9 lines]
> I remain confident that this well-established pattern will soon be fully
> restored.

Whether or not it is used now, I find it unlikely that it won't be used in
the future to refer to these years. I can't imagine anyone in 2019 (which is
definitely twenty nineteen) saying "ten years ago, in two thousand and
nine". They'd just say "twenty oh nine". 2000 will remain "two thousand", I
should think, as no one calls 1000 "ten hundred", but the rest should fall
in line quite nicely.
dcw - 22 Jan 2004 11:09 GMT
>Whether or not it is used now, I find it unlikely that it won't be used in
>the future to refer to these years. I can't imagine anyone in 2019 (which is
>definitely twenty nineteen) saying "ten years ago, in two thousand and
>nine". They'd just say "twenty oh nine". 2000 will remain "two thousand", I
>should think, as no one calls 1000 "ten hundred", but the rest should fall
>in line quite nicely.

Agreed.  I've heard "twenty hundred" only once in real life, and most of us
don't often have occasion to refer to the year 1000.  But I can imagine
something like "between ten hundred and ten sixty-six", for consistency.

    David
Dena Jo - 22 Jan 2004 14:45 GMT
> Agreed.  I've heard "twenty hundred" only once in real life, and
> most of us don't often have occasion to refer to the year 1000.
> But I can imagine something like "between ten hundred and ten
> sixty-six", for consistency.

I can't even imagine saying the year one thousand without the A.D.
after it.

Signature

Dena Jo

Delete "delete.this.for.email" for email.

Jack Gavin - 22 Jan 2004 15:53 GMT
>> Agreed.  I've heard "twenty hundred" only once in real life, and
>> most of us don't often have occasion to refer to the year 1000.
[quoted text clipped - 3 lines]
> I can't even imagine saying the year one thousand without the A.D.
> after it.

http://en2.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini :

It should be noted that technically for correctness, the "A.D." should
appear before the year, e.g. A.D. 2001. This is in keeping with the
original Latin meaning: "in the year of our Lord Jesus Christ 2001".
However in practice common usage places it ungrammatically at the end,
which if taken literally would read "2001 in the year of our Lord Jesus
Christ". Other era markings, B.C., C.E., and B.C.E. are placed after the
year, e.g., 2001 C.E. They are also generally typeset in small caps.

Signature

Jack Gavin

Raymond S. Wise - 22 Jan 2004 19:19 GMT
> >> Agreed.  I've heard "twenty hundred" only once in real life, and
> >> most of us don't often have occasion to refer to the year 1000.
[quoted text clipped - 13 lines]
> Christ". Other era markings, B.C., C.E., and B.C.E. are placed after the
> year, e.g., 2001 C.E. They are also generally typeset in small caps.

We can argue against "2001 AD" on the grounds that it is not the traditional
usage, but it makes no sense whatsoever to argue that it is "ungrammatical."
When you import a word into English, you use English grammar rules, not the
rules of the language to which the word originally belonged. We say, after
all, "He speaks Esperanto" not *"He speaks Esperanton," which would be the
form used if Esperanto grammar was in play. If no English grammar rule
governs the imported usage, then it is a matter of idiom.

"2001 AD," "This film appeals to the hoi polloi," "I'd like a French dip
sandwich with au jus," and "I'm catching the Los Angeles flight" are all
idiomatic English. Calling any of them ungrammatical is unjustified.

Signature

Raymond S. Wise
Minneapolis, Minnesota USA

E-mail: mplsray @ yahoo . com

Jack Gavin - 22 Jan 2004 19:28 GMT
>>>> Agreed.  I've heard "twenty hundred" only once in real life, and
>>>> most of us don't often have occasion to refer to the year 1000.
[quoted text clipped - 28 lines]
> are all idiomatic English. Calling any of them ungrammatical is
> unjustified.

Touché.

Signature

Jack Gavin

Per Røn ne - 22 Jan 2004 22:49 GMT
> When you import a word into English, you use English grammar rules, not the
> rules of the language to which the word originally belonged. We say, after
> all, "He speaks Esperanto" not *"He speaks Esperanton," which would be the
> form used if Esperanto grammar was in play.

And consequently we speak about two "criterions" - not two "criteria"
:-).
Signature

Per Erik Rønne

Skitt - 22 Jan 2004 22:58 GMT
Per Rønne wrote:

>> When you import a word into English, you use English grammar rules,
>> not the rules of the language to which the word originally belonged.
[quoted text clipped - 4 lines]
> And consequently we speak about two "criterions" - not two "criteria"
> :-).

Sometimes.

MWCD10:
Main Entry: cri·te·ri·on
Pronunciation: krI-'tir-E-&n also kr&-
Function: noun
Inflected Form(s): plural cri·te·ria /-E-&/; also -ri·ons

AHD4 documents the same usage.
Signature

Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/

Robert Bannister - 23 Jan 2004 00:42 GMT
Per Rønne wrote:

>>When you import a word into English, you use English grammar rules, not the
>>rules of the language to which the word originally belonged. We say, after
[quoted text clipped - 3 lines]
> And consequently we speak about two "criterions" - not two "criteria"
> :-).
Not at all. What I hear most often is "one criteria".

Signature

Rob Bannister

Steve Hayes - 23 Jan 2004 06:14 GMT
On Thu, 22 Jan 2004 23:49:34 +0100, per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid
(=?ISO-8859-1?Q?Per_R=F8n?= =?ISO-8859-1?Q?ne?=) wrote:

>> When you import a word into English, you use English grammar rules, not the
>> rules of the language to which the word originally belonged. We say, after
>> all, "He speaks Esperanto" not *"He speaks Esperanton," which would be the
>> form used if Esperanto grammar was in play.
>
>And consequently we speak about two "criterions" - not two "criteria"

No, it's now one criteria, two criterias.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Matti Lamprhey - 23 Jan 2004 10:23 GMT
"Steve Hayes" <hayesmstw@hotmail.com> wrote...
> per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid wrote:
> >
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> No, it's now one criteria, two criterias.

Hardly.  One criteria, two criteriae.

Matti
Robert Lieblich - 24 Jan 2004 00:45 GMT
> "Steve Hayes" <hayesmstw@hotmail.com> wrote...
> > per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid wrote:
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Hardly.  One criteria, two criteriae.

One criteria, two criterion:

<http://www.chemistry.gatech.edu/stms/massres.txt>

<http://216.239.39.104/search?q=cache:Tn6C6FGCbv4J:hrl.harvard.edu/~kavcic/papers
/isita02.ps+%22two+criterion%22&hl=en&ie=UTF-8
>
= <http://tinyurl.com/3gu43>

<http://www.cpc.noaa.gov/products/predictions/experimental/bulletin/Jun97/q18.html>

<http://www.mcb.mcgill.ca/~pdlee/Affy_algorithms.html>

Nathematicians seem particularly prone to "two criterion" in
contexts where it's obvious that "criterion" is a plural.

Signature

Bob Lieblich
Applying stringent criterion

Steve Hayes - 24 Jan 2004 05:26 GMT
>Nathematicians seem particularly prone to "two criterion" in
>contexts where it's obvious that "criterion" is a plural.

One mathmeticia, two mathmeticii.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

John Holmes - 25 Jan 2004 03:17 GMT
> Nathematicians seem particularly prone to "two criterion" in
> contexts where it's obvious that "criterion" is a plural.

ITYM anathematicians.

Signature

Regards
John

Charles Riggs - 23 Jan 2004 07:11 GMT
>> "Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
>> >
[quoted text clipped - 16 lines]
>should think, as no one calls 1000 "ten hundred", but the rest should fall
>in line quite nicely.

AOL all the way. That is, I agree.
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Donna Richoux - 22 Jan 2004 11:01 GMT
> "Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
> >
[quoted text clipped - 9 lines]
> I remain confident that this well-established pattern will soon be fully
> restored.

I heard someone (can't remember who) say "two-kay-four" a couple of
weeks ago, right around the time of the New Year. Anyone else hear this?

Signature

Best -- Donna Richoux

Ross Howard - 22 Jan 2004 11:10 GMT
>> "Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
>> >
[quoted text clipped - 12 lines]
>I heard someone (can't remember who) say "two-kay-four" a couple of
>weeks ago, right around the time of the New Year. Anyone else hear this?

It sounds like the sort of thing that would be favoured by Alan
Partridge (definitely no relation to Eric).

--
Ross Howard
Charles Riggs - 23 Jan 2004 07:11 GMT
>"Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
>>
[quoted text clipped - 9 lines]
>I remain confident that this well-established pattern will soon be fully
>restored.

Some people just can't admit it when they're wrong. Nobody says
20-o-4, especially not in BBC news broadcasts, which I listen to every
day. Okay, maybe the occasional luney Limey, but should their usage be
counted in our survey?
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Dr Robin Bignall - 23 Jan 2004 23:29 GMT
>>"Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
>>>
[quoted text clipped - 14 lines]
>day. Okay, maybe the occasional luney Limey, but should their usage be
>counted in our survey?

That's *loony* Limeys, Charles.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Charles Riggs - 24 Jan 2004 08:03 GMT
>>>"Charles Riggs" <CHANGE@aircom.net> wrote...
>>>>
[quoted text clipped - 16 lines]
>
>That's *loony* Limeys, Charles.

When I edited 'lunatic' to make it an adjective, after I inserted
'Limey', 'luney' was the result. Although it is not an accepted word,
I think I could defend its derivation as easily as the OED attempts to
defend the derivation of 'loony', probably more easily.

I hope that didn't come across as Coopernican or Lamprheysonian
wriggling when under fire.
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Jack Gavin - 24 Jan 2004 18:27 GMT
> When I edited 'lunatic' to make it an adjective,

NOOP would have sufficed, as in "lunatic fringe".

Signature

Jack Gavin

M. J. Powell - 22 Jan 2004 11:33 GMT
>By now it is well established how the early years of this century will
>be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 3 lines]
>language to argue that we'd be saying things like 'twenty-oh-four',
>were Dead Wrong, as I knew they were at the time.

But I heard a BBC newsreader say 'twenty-oh-four' a couple of days ago.

Mike
Signature

M.J.Powell

Irwell - 22 Jan 2004 16:05 GMT
>>By now it is well established how the early years of this century will
>>be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Mike
Next year will be MMV, pronounced umvee.
Philip Eden - 22 Jan 2004 17:41 GMT
"Irwell" <tay243REMOVE@softhome.net> wrote in message

> Next year will be MMV, pronounced umvee.

To distinguish it from 'emvee' which presumably was 999
years ago?

Then I suppose we get umvie,  umvee-ie, umvee-ie-ie,
umvix, emvex, ermmm ...

pe
Adrian Bailey - 22 Jan 2004 18:04 GMT
> >By now it is well established how the early years of this century will
> >be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> But I heard a BBC newsreader say 'twenty-oh-four' a couple of days ago.

I've also noticed the spreading of the "twenty-oh-" form at the BBC. Maybe
they've had a circular. They must get circulars. How else can one explain
the sudden change in the way they say "dossier" and "Al-Qaeda"?

I think honours are even. Charles and others (and I) were right that most
people are saying "two thousand and", but I think others are right that once
people start saying "twenty-oh-twelve/thirteen", they'll start to use that
form for the past years. Maybe the BBC is worried about the English in its
archives sounding dated - hence the decision to make the change artificially
early.

Adrian
Philip Eden - 22 Jan 2004 18:46 GMT
> I've also noticed the spreading of the "twenty-oh-" form at the BBC. Maybe
> they've had a circular. They must get circulars. How else can one explain
[quoted text clipped - 3 lines]
> people are saying "two thousand and", but I think others are right that once
> people start saying "twenty-oh-twelve/thirteen",
                          My first ever "Oy!"
> they'll start to use that
> form for the past years. Maybe the BBC is worried about the English in its
> archives sounding dated - hence the decision to make the change artificially
> early.

This has come up before. The BBC leaves this sort of thing entirely to the
discretion of its presenters. I've always used the "twenty oh-..." form, but
then I used to bang on about here 7 or 8 years ago.

I asked one of the Radio 4 news/continuity team who happens to be
an old friend, and he says that there has been no advice, nor would he
have expected it. Had it been offered he would probably have ignored it.
They have certainly discussed it among themselves but did not expect to
agree. For what it's worth, his preference is to continue with the "two
thousand and ..." form until 2009, and then change. The London
Olympic Games proposals are, in his words, for "twenty twelve".

Philip Eden
J. W. Love - 22 Jan 2004 22:27 GMT
Philip wrote:

>For what it's worth, his preference is to continue
>with the "two thousand and ..." form until 2009, and
>then change.

I've heard clerks pronounce the (five-digit) Zip Code 20009 as "two thousand
nine."
Jack Gavin - 22 Jan 2004 22:40 GMT
> Philip wrote:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> I've heard clerks pronounce the (five-digit) Zip Code 20009 as "two
> thousand nine."

Geeks of a certain age routinely pronounce 80286 as "eighty two eighty
six".

Signature

Jack Gavin

John Varela - 23 Jan 2004 00:24 GMT
> > Philip wrote:
> >
[quoted text clipped - 7 lines]
> Geeks of a certain age routinely pronounce 80286 as "eighty two eighty
> six".

Furrfu!  How else could it be pronounced?

Signature

John Varela
(Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.)
I apologize for munging the address but the spam is too much.

Steve Hayes - 23 Jan 2004 06:14 GMT
>> > Philip wrote:
>> >
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>Furrfu!  How else could it be pronounced?

It is not clear from the way it was written how geeks pronounce it.

I pronounce it "Eighty, two eighty-six".

Does anyone pronounce it "Eighty-two, eighty-six"?

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Jack Gavin - 23 Jan 2004 15:05 GMT
>>> Geeks of a certain age routinely pronounce 80286 as
>>> "eighty two eighty six".
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Does anyone pronounce it "Eighty-two, eighty-six"?

I have heard it both with and without a discernable pause after the first
"eighty".

Signature

Jack Gavin

Donna Richoux - 23 Jan 2004 16:41 GMT
> >>> Geeks of a certain age routinely pronounce 80286 as
> >>> "eighty two eighty six".
[quoted text clipped - 9 lines]
> I have heard it both with and without a discernable pause after the first
> "eighty".

The other day, the TV news spoke of someone sending sixty five men teams
to do some job, I forget what, now.

I suppose it has to mean sixty teams of five men each, not some unknown
number of 65-men teams -- but it made me stop and think.

Signature

Best - Donna Richoux

Jack Gavin - 23 Jan 2004 16:44 GMT
> The other day, the TV news spoke of someone sending sixty five men
> teams to do some job, I forget what, now.
>
> I suppose it has to mean sixty teams of five men each, not some
> unknown number of 65-men teams -- but it made me stop and think.

In such cases, when I am speaking, I try to insert a strategic "of", even
though it sounds a bit awkward:

"sending sixty of five-man teams"

Signature

Jack Gavin

Spehro Pefhany - 23 Jan 2004 16:58 GMT
>> The other day, the TV news spoke of someone sending sixty five men
>> teams to do some job, I forget what, now.
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>"sending sixty of five-man teams"

This is an instance where English could use a measure word to
advantage. Sixty "sets" of five-man teams. "Of" is probably as good a
word as any- a short sound like the Chinese general-purpose measure
word "ge4".  A recent joke (which falls apart when it is in written
down) that exploits that ambiguity involves inquiring as to why a
certain pop star likes twenty(-)eight-year-olds.

Best regards,
Spehro Pefhany
Signature

"it's the network..."                          "The Journey is the reward"
speff@interlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

R H Draney - 23 Jan 2004 19:39 GMT
Spehro Pefhany filted:

>This is an instance where English could use a measure word to
>advantage. Sixty "sets" of five-man teams. "Of" is probably as good a
>word as any- a short sound like the Chinese general-purpose measure
>word "ge4".  A recent joke (which falls apart when it is in written
>down) that exploits that ambiguity involves inquiring as to why a
>certain pop star likes twenty(-)eight-year-olds.

Somewhere I have a cartoon ("They'll Do It Every Time"?) that shows a couple
watching television...the caption indicates that one of them is asking "Did he
say 'sixty second commercial' or 'sixty-second commercial'?"...(the distinction
seems to be between a commercial lasting sixty seconds and the one following the
61st commercial; left to my own devices I think I'd write both with hyphens)....

A relative of mine has the phone number 890-9089 (a very slow number to dial on
a rotary phone)...when someone asks for it, as on a credit-card receipt, we like
to recite it as "eight-ninety-ninety-eighty-nine" with no discernable
breaks....r
Mark Brader - 24 Jan 2004 03:20 GMT
R.H. Draney writes:
> Somewhere I have a cartoon ("They'll Do It Every Time"?) that shows a couple
> watching television...the caption indicates that one of them is asking "Did he
> say 'sixty second commercial' or 'sixty-second commercial'?"...
> left to my own devices I think I'd write both with hyphens)....

Indeed.  Fortunately there is a way to write it that is correct and still
expresses the point: "... '60-second commercial' or '62nd commercial'?"
Signature

Mark Brader, Toronto                "In my case, self-absorption is
msb@vex.net                          completely justified."    -- LAURA

Frances Kemmish - 23 Jan 2004 17:07 GMT
>>The other day, the TV news spoke of someone sending sixty five men
>>teams to do some job, I forget what, now.
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> "sending sixty of five-man teams"

What about "sending sixty teams of five"?

Signature

Frances Kemmish
Production Manager
East Coast Youth Ballet
www.byramartscenter.com

Jack Gavin - 23 Jan 2004 17:32 GMT
>>> The other day, the TV news spoke of someone sending sixty five men
>>> teams to do some job, I forget what, now.
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> What about "sending sixty teams of five"?

That is also fine, when the noun phrase "five-man teams" can be readily
recast to "teams of five [men]".

In other cases, the recasting may induce awkwardness of its own.

Signature

Jack Gavin

J. W. Love - 23 Jan 2004 18:31 GMT
Donna wrote:

>The other day, the TV news spoke of someone
>sending sixty five men teams to do some job, I
>forget what, now.

Over here in America, a "five-men team" would be a weirdness in itself!

One solution to the problem highlights the quintuplicity of it: "five dozen
five-man teams."
Donna Richoux - 23 Jan 2004 18:47 GMT
> Donna wrote:
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Over here in America, a "five-men team" would be a weirdness in itself!

No, you're right, I should have written "man".

> One solution to the problem highlights the quintuplicity of it: "five dozen
> five-man teams."

I would have settled for a slight pause after "sixty".

Signature

Best -- Donna Richoux

Steve Hayes - 24 Jan 2004 05:26 GMT
>Donna wrote:
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>One solution to the problem highlights the quintuplicity of it: "five dozen
>five-man teams."

I thought in America they had five person teams.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Robert Lieblich - 24 Jan 2004 14:36 GMT
> >Donna wrote:
> >
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> I thought in America they had five person teams.

In American we have pregnant people.

Signature

Bob Lieblich
What next?

R H Draney - 24 Jan 2004 17:23 GMT
Robert Lieblich filted:

>> >One solution to the problem highlights the quintuplicity of it: "five dozen
>> >five-man teams."
>>
>> I thought in America they had five person teams.
>
>In American we have pregnant people.

Maybe so, but we don't make teams out of people...we make them out of
resources....r
Steve Hayes - 25 Jan 2004 10:29 GMT
>Robert Lieblich filted:
>>In American we have pregnant people.
>
>Maybe so, but we don't make teams out of people...we make them out of
>resources....r

Ah yes....

In our department at the university where I worked, someone was appoionted as
"the HR person".

The head of department always treferred to her as "the HR person" and her job
as HR.

About a year later, I made some comment at a staff meeting about the "huamn
relations" person, and the head of department looked blank. I said "Tjoeks,
she's the HR person, surely..."

I was then informed that it was "Human Resources".

And that was the Editorial Department, where we were supposed to understand
communication, and improve it in weritten texts.

Fortunately we had a policy of avoiding abbreviations in written text, except
sometimes in parentheses. Even so, the number of abreviations lecturers could
concoct without seeing any need to explain them was mind boggling.

I came across "i.a." in one text, and the context suggested that the "in
absentia" I found in a dictionary did not fit. The author meant "inter alia".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Maria Conlon - 23 Jan 2004 21:38 GMT
> The other day, the TV news spoke of someone sending sixty five men
> teams to do some job, I forget what, now.
>
> I suppose it has to mean sixty teams of five men each, not some
> unknown number of 65-men teams -- but it made me stop and think.

Couldn't it also mean 65 "men" teams, with each of the teams being of an
unknown-to-us number of men?

Signature

Maria Conlon
Please send any email to the Hot Mail address.

Mike Barnes - 23 Jan 2004 15:22 GMT
In alt.usage.english, Steve Hayes wrote:

>>> > Philip wrote:
>>> >
[quoted text clipped - 15 lines]
>
>Does anyone pronounce it "Eighty-two, eighty-six"?

I pronounce it "eight-oh-two-eight-six".

Signature

Mike Barnes
Cheshire, England

John Varela - 23 Jan 2004 20:02 GMT
> It is not clear from the way it was written how geeks pronounce it.
>  
> I pronounce it "Eighty, two eighty-six".
 
Yeah, that.  Or more likely just "two-eighty-six".

> Does anyone pronounce it "Eighty-two, eighty-six"?

I hope not.

Signature

John Varela
(Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.)
I apologize for munging the address but the spam is too much.

Matti Lamprhey - 23 Jan 2004 10:19 GMT
"John Varela" <OLDlamps@earthlink.net> wrote...

> > Geeks of a certain age routinely pronounce 80286 as "eighty two
> > eighty six".
>
> Furrfu!  How else could it be pronounced?

Eighty  Two-Eight-Six is how all right-thinking geeks say it.  Elsewhere
madness lies.

Matti
david56 - 23 Jan 2004 17:57 GMT
Matti Lamprhey spake thus:

> "John Varela" <OLDlamps@earthlink.net> wrote...
> > >
[quoted text clipped - 5 lines]
> Eighty  Two-Eight-Six is how all right-thinking geeks say it.  Elsewhere
> madness lies.

Ah.  Eight Oh Two Eight Six is my version.

<goes off to suffer insanity in silence>

Signature

David
=====

Skitt - 23 Jan 2004 20:03 GMT
> Matti Lamprhey spake thus:
>> "John Varela" wrote...

>>>> Geeks of a certain age routinely pronounce 80286 as "eighty two
>>>> eighty six".
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Ah.  Eight Oh Two Eight Six is my version.

My house number's being of the same format makes me agree with you, like,
totally.

Signature

Skitt (in SF Bay Area)
It's like Jesus said -- give a man a fish, and he'll know where to come
for fish.  Teach a man to fish, and you've destroyed your marketbase.

Matti Lamprhey - 23 Jan 2004 21:11 GMT
"david56" <bass.c.voice@ntlworld.com> wrote...
> Matti Lamprhey spake thus:
> > "John Varela" <OLDlamps@earthlink.net> wrote...
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> <goes off to suffer insanity in silence>

I should have said Eight Oh Two Eight Six, in fact.  So it looks as if
we Brits are pretty consistent.

Matti
Len - 23 Jan 2004 21:29 GMT
> "david56" <bass.c.voice@ntlworld.com> wrote...
>> Matti Lamprhey spake thus:
[quoted text clipped - 14 lines]
> I should have said Eight Oh Two Eight Six, in fact.  So it looks as if
> we Brits are pretty consistent.

Et moi.

Len
Jack Gavin - 23 Jan 2004 22:34 GMT
>> "david56" <bass.c.voice@ntlworld.com> wrote...
>>> Matti Lamprhey spake thus:
[quoted text clipped - 16 lines]
>>
> Et moi.

For any who might be unaware, the reference to geeks was because the 80286
was an exact, famous silicon chip (an Intel microprocessor or CPU, to be
specific).

Its *name* was shortened to "eighty two eighty six", and in context, was
perfectly clear.

These same geeks would not likely use the same words to speak the *number*
resulting from 40,143 times 2.

So, my question to those who responded "eight oh two eight six", etc, is:
Were you speaking the name of a chip you were somewhat familiar with, or
just a number?

Signature

Jack Gavin

david56 - 23 Jan 2004 23:09 GMT
Jack Gavin spake thus:

> >> "david56" <bass.c.voice@ntlworld.com> wrote...
> >>> Matti Lamprhey spake thus:
[quoted text clipped - 30 lines]
> Were you speaking the name of a chip you were somewhat familiar with, or
> just a number?

The chip - that was so obvious it didn't occur that it might require
explanation.

There must be a difference between the US geek and the UK geek, as I
am almost certainly one of the latter.

I met that Iann Barron once, you know.

Signature

David (30 years in IT)
=====

Jack Gavin - 24 Jan 2004 03:05 GMT
> Jack Gavin spake thus:
>
[quoted text clipped - 35 lines]
> The chip - that was so obvious it didn't occur that it might require
> explanation.

Well, just wanted to be sure.

> There must be a difference between the US geek and the UK geek, as I
> am almost certainly one of the latter.

I claim membership as one of the former.

> I met that Iann Barron once, you know.

I corresponded with Stan Kelley-Bootle more than once, you didn't know.

Signature

Jack Gavin

Matti Lamprhey - 23 Jan 2004 23:56 GMT
"Jack Gavin" <jackgavinSPAMLESS@comcast.net> wrote...

> For any who might be unaware, the reference to geeks was because the
> 80286 was an exact, famous silicon chip (an Intel microprocessor or
[quoted text clipped - 9 lines]
> is: Were you speaking the name of a chip you were somewhat familiar
> with, or just a number?

The microprocessor;  that was the one in the PC AT, I think.  My first
PC quasiclone (the Victor 9000) had the 8088, though.

Matti
Charles Riggs - 24 Jan 2004 08:04 GMT
>The microprocessor;  that was the one in the PC AT, I think.  My first
>PC quasiclone (the Victor 9000) had the 8088, though.

The AT had the 80286; the original PC and the XT used the 8088. The
clones followed suit.
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Dr Robin Bignall - 24 Jan 2004 14:39 GMT
>>The microprocessor;  that was the one in the PC AT, I think.  My first
>>PC quasiclone (the Victor 9000) had the 8088, though.
>
>The AT had the 80286; the original PC and the XT used the 8088. The
>clones followed suit.

I think that the original IBM PC used the 8086. The ones that followed, and
the clones, used the 8088, a later, more effective, chip. I have long
forgotten the difference, except that the 80286 was a dead-end chip. The
very successful 80386/486 used a different paging mechanism.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Spehro Pefhany - 24 Jan 2004 15:19 GMT
>>>The microprocessor;  that was the one in the PC AT, I think.  My first
>>>PC quasiclone (the Victor 9000) had the 8088, though.
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>I think that the original IBM PC used the 8086.

No, it used the i8088, a 16-bit processor chip with 8-bit
(multiplexed) external data bus. It was a somewhat controversial
decision by the Boca Raton skunkworks because it compromised
performance in favor of cost.

The 8086 (16-bit processor with 16-bit external data bus) existed at
that time, but IBM chose not to use it. They ran the processor at a
leisurely 4.77MHz, which is related in a Burkesque manner to the North
American standard (NTSC*) television colorburst/chrominance subcarrier
frequency of 3.579545MHz, in order to save a bit of money.  

>The ones that followed, and
>the clones, used the 8088, a later, more effective, chip. I have long
>forgotten the difference, except that the 80286 was a dead-end chip. The
>very successful 80386/486 used a different paging mechanism.

That's my recollection. Something to do with "protected mode", maybe,
as well?

*"Never Twice the Same Color"

Best regards,
Spehro Pefhany
Signature

"it's the network..."                          "The Journey is the reward"
speff@interlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

Mike Barnes - 24 Jan 2004 18:58 GMT
In alt.usage.english, Spehro Pefhany wrote:
>>The ones that followed, and
>>the clones, used the 8088, a later, more effective, chip. I have long
[quoted text clipped - 3 lines]
>That's my recollection. Something to do with "protected mode", maybe,
>as well?

Actually the 80286 had protected mode operation.

From <http://www.pcmech.com/show/processors/35>:

  Intel 80286 (1982)

  A 16-bit, 134,000 transistor processor capable of addressing up to 16
  MB of RAM. In addition to the increased physical memory support, this
  chip is able to work with virtual memory, thereby allowing much for
  expandability. The 286 was the first "real" processor. It introduced
  the concept of protected mode. This is the ability to multitask,
  having different programs run separately but at the same time. This
  ability was not taken advantage of by DOS, but future Operating
  Systems, such as Windows, could play with this new feature. On the
  the drawbacks of this ability, though, was that while it could switch
  from real mode to protected mode (real mode was intended to make it
  backwards compatible with the 8088's), it could not switch back to
  real mode without a warm reboot. This chip was used by IBM in its
  Advanced Technology PC/AT and was used in a lot of IBM-compatibles.
  It ran at 8, 10, and 12.5 MHz, but later editions of the chip ran as
  high as 20 MHz. While these chips are considered paperweights today,
  they were rather revolutionary for the time period.

  Intel 386 (1985 - 1990)

  The 386 signified a major increase in technology from Intel. The 386
  was a 32-bit processor, meaning its data throughput was immediately
  twice that of the 286. Containing 275,000 transistors, the 80386DX
  processor came in 16, 20, 25, and 33 MHz versions. The 32-bit address
  bus allowed the chip to work with a full 4 GB of RAM and a staggering
  64 TB of virtual memory. In addition, the 386 was the first chip to
  use instruction pipelining, which allows the processor to start
  working on the next instruction before the previous one is complete.
  While the chip could run in both real and protected mode (like the
  286), it could also run in virtual real mode, allowing several reasl
  mode sessions to be run at a time. A multi-tasking operating system
  such as Windows was necessary to do this, though. [continues]

My recollection is that the 80286 was rather more of a conceptual leap
forward than the 80386.

Signature

Mike Barnes
Cheshire, England

Javi - 24 Jan 2004 19:26 GMT
>>>> The microprocessor;  that was the one in the PC AT, I think.  My
>>>> first PC quasiclone (the Victor 9000) had the 8088, though.
[quoted text clipped - 14 lines]
> American standard (NTSC*) television colorburst/chrominance subcarrier
> frequency of 3.579545MHz, in order to save a bit of money.

The 8086 was used by IBM in 1987, three years after the AT, in the PS/2
models 25 and 30, and also by Compaq in the Deskpro.

>> The ones that followed, and
>> the clones, used the 8088, a later, more effective, chip. I have long
[quoted text clipped - 3 lines]
> That's my recollection. Something to do with "protected mode", maybe,
> as well?

I am no expert on the matter, but I remember that the main limitation of the
286 was the amount of memory that it could address, quite limited. The 286
could work in protected mode, but not in 86 virtual mode.

--
Saludos cordiales
                         Javi

Mood conjugation:

I enjoy a drop
You never say no
He is an alcoholic

(Craig Brown)
Dr Robin Bignall - 25 Jan 2004 22:48 GMT
>>>>> The microprocessor;  that was the one in the PC AT, I think.  My
>>>>> first PC quasiclone (the Victor 9000) had the 8088, though.
[quoted text clipped - 14 lines]
>> American standard (NTSC*) television colorburst/chrominance subcarrier
>> frequency of 3.579545MHz, in order to save a bit of money.

That's right. I remembered them the wrong way around.
IBM's first step into the portable computer market was the 5100 in the mid
1970s.
http://oldcomputers.net/ibm5100.html

At nearly $20,000 (with an IBM chipset) I expect they thought they needed
to make something cheaper.

>The 8086 was used by IBM in 1987, three years after the AT, in the PS/2
>models 25 and 30, and also by Compaq in the Deskpro.
[quoted text clipped - 10 lines]
>286 was the amount of memory that it could address, quite limited. The 286
>could work in protected mode, but not in 86 virtual mode.

The story in the early 1990s was that the first version of OS/2 was
subcontracted to MS, and they wrote it to take advantage of the 80286's
hardware features, possibly in some sort of MS macro language. IBM had to
totally rewrite it (in PL/S, I think) for the later chips, and they missed
the boat in timing. Gates got Windows 95 out first, and captured all of the
headlines. He admitted in public that OS/2 was technically superior to
Windows, but won the marketing game. After I left IBM I taught some OS/2
classes in 1995 for new users whose companies had chosen OS/2. The room had
PCs down each side, one half with OS/2, the other with Win95. When the
classes were over the attendees all wanted to play with Win95, which was
the system they'd all read about.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Steve Hayes - 24 Jan 2004 07:56 GMT
>>> "david56" <bass.c.voice@ntlworld.com> wrote...
>>>> Matti Lamprhey spake thus:
[quoted text clipped - 23 lines]
>Its *name* was shortened to "eighty two eighty six", and in context, was
>perfectly clear.

But there were 8086 and 8088 chips that were called "eighty eighty-six" and
"eighty eighty-eight".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Evan Kirshenbaum - 24 Jan 2004 08:12 GMT
> >Its *name* was shortened to "eighty two eighty six", and in
> >context, was perfectly clear.
>
> But there were 8086 and 8088 chips that were called "eighty
> eighty-six" and "eighty eighty-eight".

There were also the 80186 and 80188 (and, of course, the 8080).  I
don't think it was until the 80386 came out that I started hearing the
"80" dropped.  But they were pretty much always pronounced (in my
hearing) as though the "80" was a separate number.

Question for those a bit older than me: Were the 4004 and 8008 ever
pronounced "forty oh four" and "eighty oh eight".  I always thought of
them as "four thousand four" and "eight thousand eight", but I never
actually played with them.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Any programming problem can be
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |solved by adding another layer of
   Palo Alto, CA  94304               |indirection.  Any performance
                                      |problem can be solved by removing
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |one.
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Dr Robin Bignall - 24 Jan 2004 14:44 GMT
>> >Its *name* was shortened to "eighty two eighty six", and in
>> >context, was perfectly clear.
[quoted text clipped - 11 lines]
>them as "four thousand four" and "eight thousand eight", but I never
>actually played with them.

I sat in a meeting round about 1977 during which ideas for an intelligent
workstation / personal computer were discussed. An American from the 3270
terminal development team said that they could easily put a 4004 into it to
provide programmability, but I can't remember how he said it. I would only
be guessing if I said that it may have been 'forty oh four'.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Irwell - 24 Jan 2004 16:13 GMT
>>> >Its *name* was shortened to "eighty two eighty six", and in
>>> >context, was perfectly clear.
[quoted text clipped - 17 lines]
>provide programmability, but I can't remember how he said it. I would only
>be guessing if I said that it may have been 'forty oh four'.

It was called four thousand and four, or four bit slices.
National Semiconductor developed them.
The 8085 was the workhorse for dedicated
systems, and the Zilog version was considered
the best of the bunch at that time.
Steve Hayes - 25 Jan 2004 10:29 GMT
>It was called four thousand and four, or four bit slices.
>National Semiconductor developed them.
>The 8085 was the workhorse for dedicated
>systems, and the Zilog version was considered
>the best of the bunch at that time.

Here, it was called the "Zed Eighty", though I doubt that it was called that
in its country of origin.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Evan Kirshenbaum - 25 Jan 2004 17:46 GMT
> >It was called four thousand and four, or four bit slices.  National
> >Semiconductor developed them.  The 8085 was the workhorse for
[quoted text clipped - 3 lines]
> Here, it was called the "Zed Eighty", though I doubt that it was
> called that in its country of origin.

No, but I bet it won't surprise you to learn that it was the "zee
eighty" here.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |English is about as pure as a
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |cribhouse whore. We don't just
   Palo Alto, CA  94304               |borrow words; on occasion, English
                                      |has pursued other languages down
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |alleyways to beat them unconscious
   (650)857-7572                      |and rifle their pockets for new
                                      |vocabulary.
   http://www.kirshenbaum.net/        |         --James D. Nicoll

Dr Robin Bignall - 25 Jan 2004 22:56 GMT
>>It was called four thousand and four, or four bit slices.
>>National Semiconductor developed them.
[quoted text clipped - 4 lines]
>Here, it was called the "Zed Eighty", though I doubt that it was called that
>in its country of origin.

Clive Sinclair made a personal computer called the ZX80, with the Zilog Z80
chip.
http://wombat.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Sinclair

(A page with photos gave a page fault for a picture of the ZX80.)
I still have my (working) Z88 machine.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Irwell - 26 Jan 2004 03:57 GMT
>>>It was called four thousand and four, or four bit slices.
>>>National Semiconductor developed them.
[quoted text clipped - 11 lines]
>(A page with photos gave a page fault for a picture of the ZX80.)
>I still have my (working) Z88 machine.
I had one, very powerful machine for its time.
Sinclair also supplied a kit for a miniature
radio when transistors first came out.
Spehro Pefhany - 26 Jan 2004 04:41 GMT
>>>>It was called four thousand and four, or four bit slices.
>>>>National Semiconductor developed them.
[quoted text clipped - 14 lines]
>Sinclair also supplied a kit for a miniature
>radio when transistors first came out.

Sir Clive also had a kit to build an electronic calculator which was
unusually compact for its time. Unusually unreliable as well, but
there you go. I believe he also had a kit to build a rather large LED
digital wristwatch, as well as numerous other fun toys. He's still
around and still tinkering.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3125341.stm

Best regards,
Spehro Pefhany
Signature

"it's the network..."                          "The Journey is the reward"
speff@interlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

Steve Hayes - 26 Jan 2004 06:41 GMT
>>>It was called four thousand and four, or four bit slices.
>>>National Semiconductor developed them.
[quoted text clipped - 11 lines]
>(A page with photos gave a page fault for a picture of the ZX80.)
>I still have my (working) Z88 machine.

Lots of computers used it. I have a NewBrain that uses it, and still works.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Mark Browne - 26 Jan 2004 15:13 GMT
On Mon, 26 Jan 2004, in alt.usage.english, Steve Hayes
<hayesmstw@hotmail.com> writes
>Lots of computers used it. I have a NewBrain that uses it, and still works.

I wanted one of those!  I didn't have the money to buy a computer until
Amstrad made the CPC6128, which was the dogs gonads.
Signature

Mark Browne
If replying by email, please use the "Reply-To" address, as the
"From" address will be rejected

Earle Jones - 25 Jan 2004 19:53 GMT
> > >Its *name* was shortened to "eighty two eighty six", and in
> > >context, was perfectly clear.
[quoted text clipped - 11 lines]
> them as "four thousand four" and "eight thousand eight", but I never
> actually played with them.

*
I played with the "sixty-five oh two", which was the processor in the
Apple II.

earle
*
R H Draney - 25 Jan 2004 23:17 GMT
Earle Jones filted:

>I played with the "sixty-five oh two", which was the processor in the
>Apple II.

Ditto, and in the Atari 800 as well...the Apple //c (watch in amazement as your
newsreader tries to make a web link out of Apple's preferred orthography!) went
to something called a 65C02...it had extra instructions that its ancestor
lacked, but I never figured out any use for them....r
Evan Kirshenbaum - 26 Jan 2004 00:12 GMT
> Earle Jones filted:
> >
> >I played with the "sixty-five oh two", which was the processor in
> >the Apple II.
>
> Ditto, and in the Atari 800 as well...

Not to mention the first box I played with, the Commodore PET.

A picture of the Apple, PET, and TRS-80, as announced at the 1977 West
Coast Computer Faire, can be found at

  http://www.cedmagic.com/history/three-computers-1977.html

Yes, Joey, that's what home computers used to look like.  In their
initial configurations, each came with 4kB of RAM, but could be
expanded to a whopping 64kB (RAM and ROM together).  No, Joey, that's
not a typo.  With cassette tapes as storage.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |When you rewrite a compiler from
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |scratch, you sometimes fix things
   Palo Alto, CA  94304               |you didn't know were broken.
                                      |           Larry Wall
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Robert Bannister - 27 Jan 2004 00:45 GMT
>>Earle Jones filted:
>>
[quoted text clipped - 14 lines]
> expanded to a whopping 64kB (RAM and ROM together).  No, Joey, that's
> not a typo.  With cassette tapes as storage.

The first mainframe my b-i-l worked on, that took up an entire floor,
was 16k, which was, I think, standard at the time.

Signature

Rob Bannister

John Varela - 27 Jan 2004 16:30 GMT
> A picture of the Apple, PET, and TRS-80, as announced at the 1977 West
> Coast Computer Faire, can be found at
>  
>    http://www.cedmagic.com/history/three-computers-1977.html

Not so.  The TRS-80 in the photo has a numeric keypad, which the original
TRS-80 Model 1 lacked.  A numeric keypad was added to later Model 1s.

The photo at http://www.trs-80.com/trs80-1.htm looks just like the one I had,
including the clunky floppy drives, except that mine had a toggle switch
glommed onto the top rear of the keyboard unit to switch clock rates.  It was
part of a kit I installed with a faster Z80 chip.  I still have the original
Z80 chip; I wonder if I could get something for that on eBay.

Signature

John Varela
(Trade "OLD" lamps for "NEW" for email.)
I apologize for munging the address but the spam is too much.

Evan Kirshenbaum - 27 Jan 2004 16:38 GMT
> > A picture of the Apple, PET, and TRS-80, as announced at the 1977 West
> > Coast Computer Faire, can be found at
[quoted text clipped - 3 lines]
> Not so.  The TRS-80 in the photo has a numeric keypad, which the original
> TRS-80 Model 1 lacked.  A numeric keypad was added to later Model 1s.

Ah.  You're right.  I had forgotten about that.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |"You can't prove it *isn't* so!" is
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |as good as Q.E.D. in folk logic--as
   Palo Alto, CA  94304               |though it were necessary to submit
                                      |a piece of the moon to chemical
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |analysis before you could be sure
   (650)857-7572                      |that it was not made of green
                                      |cheese.
   http://www.kirshenbaum.net/        |           Bergen Evans

Spehro Pefhany <Spehro Pefhany - 27 Jan 2004 16:41 GMT
>> A picture of the Apple, PET, and TRS-80, as announced at the 1977 West
>> Coast Computer Faire, can be found at
[quoted text clipped - 9 lines]
>part of a kit I installed with a faster Z80 chip.  I still have the original
>Z80 chip; I wonder if I could get something for that on eBay.

I've got an original working Commodore PET, with the metal case and
"chicklet" keyboard. I think it was around $1800 in 1979. Seems to be
worth about $200 to $250 today, from searching on completed eBay
auctions. I think I'll hang onto it.

Best regards,
Spehro Pefhany
Signature

"it's the network..."                          "The Journey is the reward"
speff@interlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

Evan Kirshenbaum - 27 Jan 2004 17:04 GMT
> I've got an original working Commodore PET, with the metal case and
> "chicklet" keyboard. I think it was around $1800 in 1979.

That sounds high.  I believe it was in the $600-800 dollar range in
1977 ($1,800-2,400 in today's dollars), and I don't think it got that
much more expensive in the next couple of years.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Never attempt to teach a pig to
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |sing; it wastes your time and
   Palo Alto, CA  94304               |annoys the pig.
                                      |              Robert Heinlein
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Irwell - 27 Jan 2004 23:03 GMT
 It was
>part of a kit I installed with a faster Z80 chip.  I still have the original
>Z80 chip; I wonder if I could get something for that on eBay.

I'm not dead certain about this, but I believe that
little vehicle that trundled about on the moon a
year or two ago had an 8085 processor.
Robert Bannister - 27 Jan 2004 00:43 GMT
> the Apple //c (watch in amazement as your
> newsreader tries to make a web link out of Apple's preferred orthography!)

No it didn't.

 went
> to something called a 65C02...it had extra instructions that its ancestor
> lacked, but I never figured out any use for them....r

I'm trying to remember. Wasn't it floating point?

Signature

Rob Bannister

Evan Kirshenbaum - 27 Jan 2004 01:39 GMT
> > went to something called a 65C02...it had extra instructions that
> > its ancestor lacked, but I never figured out any use for them....r
>
> I'm trying to remember. Wasn't it floating point?

Yeah, right!  A summary can be found at

   http://groups.google.com/groups?as_umsgid=D9zzFz.8B4@actrix.gen.nz

Looking at the list (I did a bit with the 6502, but never played with
a 65C02), the instructions added were an unconditional branch (BRA)[1],
push/pull (what we call "pop" these days) of the index registers X and
Y (PHX, PHY, PLX, PLY)[2], storing zero at a destination address
(STZ), and testing and (re)setting bits using a mask stored in the
accumulator (TRB, TSB).  They also added some new addressing modes
such as being able to increment and decrement the accumulator
directly, jumping to a location offset by an index register, doing a
bunch of things indirect through a zero-page address, and something
not clear added to the BIT instruction.  In addition, they cleaned up
a bunch of things, like what happens if you try to jump indirect
through an address whose first byte happens to be the last byte on a
page.  On the 6502, the second byte was taken from the first byte on
the *same* page, while in the 65C02, they fixed it so that it now
came, as expected, from the first byte of the next page, with a small
performance hit.

Many of these would have been very nice.  But you still had to do
floating point the hard way.

[1] You could only do relative branches conditionally on the 6502,
   which meant that you either did a more expensive absolute jump or
   made sure you knew what the value of one of the flags was going to
   be

[2] You could only do the "accumulator" and the "process status
   register" on the 6502.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The whole idea of our government is
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |this:  if enough people get together
   Palo Alto, CA  94304               |and act in concert, they can take
                                      |something and not pay for it.
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |                  P.J. O'Rourke
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Richard Maurer - 26 Jan 2004 02:53 GMT
<< [Evan Kirshenbaum ]
Question for those a bit older than me: Were the 4004 and 8008 ever
pronounced "forty oh four" and "eighty oh eight".  I always thought of
them as "four thousand four" and "eight thousand eight", but I never
actually played with them.
[end quote]  >>

I don't recall, never used them.
Probably followed the chip or tube pronunciation patterns.
Usage as seen on the web is mixed, but only found 3 sites.

My guess is that it started out as "four thousand four",
because of the naming convention at Intel [1].

   Intel labeled this first microprocessor chip
   the "4004" ("four thousand four").  The four thousand number
   meant that it was a custom product, designed for Busicom.
   The final number four designated the 4004
   as the fourth custom chip made by Intel.

I am sure that most people first encountered the name in text,
then used their own speech patterns.  Not many people could
actually afford buying one, or met Intel's tiny sales force.
Wouldn't be surprised if the pronunciation varied by region
or specialty.

The page[2] with the "forty-oh-four" pronunciation was all in Romanian
except for that little bit.  I suppose the page is a translation.

[1] http://www.stanford.edu/group/mmdd/SiliconValley/
Rogers-Larson/SiliconValFever.1984.book/Chapter6/Chapter6.rtf.

[2] www.bestgames.ro/pc_museum/stories/evolution.htm

--                       ---------------------------------------------
Richard Maurer              To reply, remove half
Sunnyvale, California       of a homonym of a synonym for also.
----------------------------------------------------------------------
Dr Robin Bignall - 23 Jan 2004 23:31 GMT
>"John Varela" <OLDlamps@earthlink.net> wrote...
>> >
[quoted text clipped - 5 lines]
>Eighty  Two-Eight-Six is how all right-thinking geeks say it.  Elsewhere
>madness lies.

Quite right. Everyone should have upgraded to a Pentium by now.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

Robert Bannister - 23 Jan 2004 00:44 GMT
> I've also noticed the spreading of the "twenty-oh-" form at the BBC. Maybe
> they've had a circular. They must get circulars. How else can one explain
> the sudden change in the way they say "dossier" and "Al-Qaeda"?

Do tell. How do they say 'dossier'?
Signature

Rob Bannister

Charles Riggs - 23 Jan 2004 07:11 GMT
>>By now it is well established how the early years of this century will
>>be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 5 lines]
>
>But I heard a BBC newsreader say 'twenty-oh-four' a couple of days ago.

One newsreader does not establish a consensus. (That's 'consensus of
opinion' to you, Raymond.)
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Skitt - 23 Jan 2004 20:08 GMT
>> Charles Riggs writes

>>> By now it is well established how the early years of this century
>>> will be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it
[quoted text clipped - 10 lines]
> One newsreader does not establish a consensus. (That's 'consensus of
> opinion' to you, Raymond.)

A thought -- your "newsreader" made me think it -- is a newsreader a
software program or the user of such a program when actually reading a
newsgroup's item?

I would have written "news reader" for the person, but then, there is that
"news" versus "newsgroup" thing.  Oh, what to do, what to do?

Comments?
Signature

Skitt (in SF Bay Area)
Some mornings it just doesn't seem worth it to gnaw through
the leather straps. -- Emo Phillips

Charles Riggs - 24 Jan 2004 08:03 GMT
>>> Charles Riggs writes
>
[quoted text clipped - 16 lines]
>software program or the user of such a program when actually reading a
>newsgroup's item?

A program only, I'd say. When we read AUE are we reading the news?

>I would have written "news reader" for the person, but then, there is that
>"news" versus "newsgroup" thing.  Oh, what to do, what to do?
>
>Comments?

As a 100% American, I'd have written the word as you would, but I'm
not sure what I am anymore.
Signature

Charles Riggs
Email address: chriggs¦at¦eircom¦dot¦net

Per Røn ne - 23 Jan 2004 18:19 GMT
> But I heard a BBC newsreader say 'twenty-oh-four' a couple of days ago.

Does no native English speaker say twenty-hundred-four? In Danish we
said the equivalent of nineteen-hundred-[and-]ninetynine.
Signature

Per Erik Rønne

Matti Lamprhey - 23 Jan 2004 21:10 GMT
"Per Rønne" <per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid> wrote...

> > But I heard a BBC newsreader say 'twenty-oh-four' a couple of days
> > ago.
>
> Does no native English speaker say twenty-hundred-four? In Danish we
> said the equivalent of nineteen-hundred-[and-]ninetynine.

Not nowadays.  But in some British-made programmes and films on
historical topics you might hear the narrator saying things like "In the
Year of Our Lord seventeen hundred and forty two..."

Matti
david56 - 23 Jan 2004 21:20 GMT
Matti Lamprhey spake thus:

> "Per Rønne" <per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid> wrote...
> >
[quoted text clipped - 7 lines]
> historical topics you might hear the narrator saying things like "In the
> Year of Our Lord seventeen hundred and forty two..."

I started a one-man campaign to shorten that YOOL in place of AD, but
it hasn't caught on yet

Signature

David, copyright YOOL 2004
=====

R H Draney - 23 Jan 2004 21:51 GMT
Matti Lamprhey filted:

>"Per Rønne" <per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid> wrote...
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
>historical topics you might hear the narrator saying things like "In the
>Year of Our Lord seventeen hundred and forty two..."

A certain Mayor Hylan of New York City once made a Fourth of July speech in
which he announced "what this country needs is more of the spirit of one seven
seven six"....r
Tony Cooper - 24 Jan 2004 00:20 GMT
>"Per Rønne" <per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid> wrote...
>>
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>Matti

I always heard:  In fourteen hundred and ninety-two, Columbus sailed
the ocean blue.   Doesn't sound right without the "hundred and".
Peter Tilman - 24 Jan 2004 00:32 GMT
> >Not nowadays.  But in some British-made programmes and films on
> >historical topics you might hear the narrator saying things like "In the
[quoted text clipped - 4 lines]
> I always heard:  In fourteen hundred and ninety-two, Columbus sailed
> the ocean blue.   Doesn't sound right without the "hundred and".

I remember it from:

On the fourth of July eighteen hundred and six
We set sail from the sweet cove of Cork.
We were sailing away with a cargo of bricks
For the grand city hall in New York.
'Twas a wonderful craft, she was rigged fore-and-aft,
And oh, how the wild winds drove her.
She stood several blasts, she had twenty-seven masts,
And they called her the Irish Rover.
Evan Kirshenbaum - 24 Jan 2004 01:33 GMT
> I remember it from:
>
> On the fourth of July eighteen hundred and six

Interesting.  I know it as "In the Year of Our Lord, eighteen hundred
and six".  I don't think I've ever heard it with a specific date.  I
see both attested on the web.  I wonder which is the original.

I'm mostly familiar with it from the Clancy Brothers' version (off
_Hearty and Hellish_), which seems to be this one:

   http://sailorsongs.com/irish_rover.htm

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Whatever it is that the government
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |does, sensible Americans would prefer
   Palo Alto, CA  94304               |that the government do it to somebody
                                      |else.
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |                  P.J. O'Rourke
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Tony Cooper - 24 Jan 2004 04:48 GMT
>> I remember it from:
>>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>    http://sailorsongs.com/irish_rover.htm

Never take the lyrics of a Clancy Brothers' version as gospel.  They
copyright their arrangements of trad songs.  To do this, they change a
bit of lyric here and a bit of lyric there to make it their own song.
Take a look at the bottom right corner of:
http://www.makem.com/discography/recordings/lyricpage/irishrover.html
You'll find songs in the Clancy Brothers and Tommy Makem songbooks
with the copyright mark on songs that have been sung for hundreds of
years.  Or, have a least evolved from songs sung for hundreds of
years.  What they copyright, by the way, is the arrangement.  That
includes the traditional melody *with* the words they've put to it.
They can't copyright the melody.

"The Irish Rover" is one of the most popular Irish bar songs in
America.  Come March 17th, there will be hundreds of "Irish" groups
singing "The Irish Rover".   There will  be a word changed here and a
word changed there, and the listener will never notice.  Someone will
learn the song that night, and what they hear - or think they hear -
will be their version.

This is the chorus that the Clancy Brothers sing:

We had one million bags of the best Sligo rags
We had two million barrells of bone
We had three million bales of old nanny goats' tails
We had four million barrells of stone
We had five million hogs and six million dogs
And seven million barrells of porter
We had eight million sides of old blind horses' hides
In the hold of the Irish Rover

And this is the chorus the Pogues sing:

We had one million bales of the best Sligo rags
We had two million barrels of stones
We had three million sides of old blind horses hides,
We had four million barrels of bones.
We had five million hogs, we had six million dogs,
Seven million barrels of porter.
We had eight million bails of old nanny goats' tails,
In the hold of the Irish Rover.

There are other differences in the two arrangements.
Steve Hayes - 23 Jan 2004 04:26 GMT
>By now it is well established how the early years of this century will
>be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 5 lines]
>
>That felt a relief: thank you.

Is this the REAL Charles Riggs?

I understood he was leaving and never returning, ever.

And how do Brits and Americans pronounce it?

All the people around here say "Two thousand and four".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Mark Browne - 23 Jan 2004 17:08 GMT
On Thu, 22 Jan 2004, in alt.usage.english, Charles Riggs
<CHANGE@aircom.net> writes

>By now it is well established how the early years of this century will
>be pronounced: by one and all, nearly enough. You heard it here in the
[quoted text clipped - 3 lines]
>language to argue that we'd be saying things like 'twenty-oh-four',
>were Dead Wrong, as I knew they were at the time.

Not totally - I heard twenty-oh-four on Radio four (either the Today
programme, or P.M.) earlier this week.

>That felt a relief: thank you.

Maybe less than you had hoped.
Signature

Mark Browne
If replying by email, please use the "Reply-To" address, as the
"From" address will be rejected

Matti Lamprhey - 23 Jan 2004 21:06 GMT
"Mark Browne" <news@kafana.demon.co.uk> wrote...

> [...] I heard twenty-oh-four on Radio four (either the Today
> programme, or P.M.) earlier this week.

The ones that I've heard doing this are Charlotte Green (who was invited
onto _Feedback_ to talk about it a year or two ago) and Vaughan Savage.

Matti
Dr Robin Bignall - 24 Jan 2004 14:47 GMT
>"Mark Browne" <news@kafana.demon.co.uk> wrote...
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
>The ones that I've heard doing this are Charlotte Green (who was invited
>onto _Feedback_ to talk about it a year or two ago) and Vaughan Savage.

With a voice like hers, Charlotte Green could get away with saying
anything.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Quiet part of Hertfordshire
England

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.