Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / April 2008



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

"learn to to", "learning to do", "learning how to do"...

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
datere - 28 Apr 2008 23:52 GMT
He is learning how to play the piano.
He is learning to play the piano.
He learned how to play the piano.
He learned to play the piano.

May I ask what's the difference between these sentences?
Thank you for helping me with this!
Fred Springer - 29 Apr 2008 01:13 GMT
> He is learning how to play the piano.
> He is learning to play the piano.
[quoted text clipped - 3 lines]
> May I ask what's the difference between these sentences?
> Thank you for helping me with this!

No real difference between 1 and 2 -- but 2 is probably what most people
would say. In both cases we infer that the learning process is still
going on.

3 and 4 are also identical in meaning, but again 4 sounds more natural.
In both cases we infer that the learning process is now complete.

In other contexts, the inclusion "how" might be desirable or even
essential. For example:
"He learned how to tell lies" means that he discovered how to lie
successfully, whereas
"He learned to tell lies" means that he found lying was in certain
circumstances the best course to follow.
Arcadian Rises - 29 Apr 2008 01:55 GMT
[...]

> In other contexts, the inclusion "how" might be desirable or even
> essential. For example:
> "He learned how to tell lies" means that he discovered how to lie
> successfully, whereas
> "He learned to tell lies" means that he found lying was in certain
> circumstances the best course to follow.

Why isn't "how" desirable in OT's context as well?

i.e.:

"He learned how to play piano" means that he was taught to play like a
pro, whereas

"He learned to play piano" means that he learned the basics of playing
piano.
Jeffrey Turner - 29 Apr 2008 15:32 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> "He learned to play piano" means that he learned the basics of playing
> piano.

What an odd distinction.

--Jeff

Signature

Take up the White Man's burden--
Send forth the best ye breed--
Go bind your sons to exile
To serve your captives' need;
[...]
Take up the White Man's burden--
The savage wars of peace--
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch sloth and heathen Folly
Bring all your hopes to nought.
[...]
Take up the White Man's burden--
And reap his old reward:
The blame of those ye better,
The hate of those ye guard--
The cry of hosts ye humour
(Ah, slowly!) toward the light:--
"Why brought he us from bondage,
Our loved Egyptian night?"
--Rudyard Kipling, "The White Man's Burden," 1899

Peter Duncanson (BrE) - 29 Apr 2008 15:49 GMT
>> [...]
>>
[quoted text clipped - 16 lines]
>
>What an odd distinction.

Indeed, that distinction would whooooosh right past me.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Django Cat - 30 Apr 2008 07:38 GMT
> >> On Apr 28, 8:13?pm, Fred Springer <fred.sprin...@ntlworld.com>
> wrote:  >>
[quoted text clipped - 20 lines]
>
> Indeed, that distinction would whooooosh right past me.

Me too.

OK, let's push this one out:

'When they lost all their money, the family learnt to make soup'.

(ie, they got used to it).

'In his quest to become the world's greatest chef, he learnt how to
make soup'.

(ie, he studied technique to a high level).

Waddya think?

DC

--
Matt - 30 Apr 2008 18:19 GMT
> > >> On Apr 28, 8:13?pm, Fred Springer <fred.sprin...@ntlworld.com>
> > wrote:  >>
[quoted text clipped - 35 lines]
>
> Waddya think?

I think that the distinction you have here is similar to the "He
learnt how to tell lies" / "He learnt to tell lies" example posted
earlier. In appropriate contexts, "learnt to" can be used with the
sense of "became accustomed to doing because it was necessary or
advantageous", while "learnt how to" can't. Another example would be:

"I learnt how to enjoy it"
"I learnt to enjoy it"
Don Phillipson - 29 Apr 2008 01:27 GMT
> He is learning how to play the piano.
> He is learning to play the piano.
> He learned how to play the piano.
> He learned to play the piano.
>
> May I ask what's the difference between these sentences?

As posted April 26 answering your question:
What's the difference between "He has moved out." and "He moved out."?

> Conventional parsing helps.  These pairs exemplify
> 1:  simple past tense of a verb (using no auxiliary verb)
[quoted text clipped - 16 lines]
> must say.  In some cases, no rule governs our preference
> for one form over another.

You have by now asked the same sort of question at least
three times, apparently not seeing why they were the
same sort of question, or perhaps not noticing that
each got the same sort of answer, as here.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

datere - 29 Apr 2008 02:21 GMT
> > He is learning how to play the piano.
> > He is learning to play the piano.
[quoted text clipped - 31 lines]
> same sort of question, or perhaps not noticing that
> each got the same sort of answer, as here.

Sorry for the repost. I didn't noticed that I've posted another
similar question until someboby answer it. I wanted to delete it, but
since it has been answered, so I decide to let it stay.
Django Cat - 29 Apr 2008 09:08 GMT
> > He is learning how to play the piano.
> > He is learning to play the piano.
[quoted text clipped - 5 lines]
> As posted April 26 answering your question:
> What's the difference between "He has moved out." and "He moved out."?

One's simple past and the other's present perfect.  What's that got to
do with the price of fish? (Or the OP's question?).
DC

--
Mike Lyle - 29 Apr 2008 22:42 GMT
>>> He is learning how to play the piano.
>>> He is learning to play the piano.
[quoted text clipped - 9 lines]
> One's simple past and the other's present perfect.  What's that got to
> do with the price of fish? (Or the OP's question?).

Because the guy's up to something. Haven't you noticed he ignores return
questions?

Signature

Mike.

** Posted from http://www.teranews.com **

datere - 29 Apr 2008 02:39 GMT
The reason why I ask this question is becuase my grammar book says "He
learned how to read and write at the age of five." means "He was
learning how to read and write when he was five."(continuing process),
whereas "He learned to read and write at the age of five." means "He
successfully acquired the ability to read and write at the age of
five." (completed process)

What do you think? Is my grammar book correct?
Matt - 29 Apr 2008 03:31 GMT
> The reason why I ask this question is becuase my grammar book says "He
> learned how to read and write at the age of five." means "He was
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> What do you think? Is my grammar book correct?

Unless I'm missing the point, no. To me, both sentences mean exactly
the same thing, namely that during the course of his sixth year he
learned how to read and write, and gained a reasonable proficiency
(taking into account his age) in those skills. In a slightly looser
interpretation, most people would probably allow the possibility that
some of the learning started before he was five and the proficiency
was attained at the age of five.

The difference with "he was learning how to read and write when he was
five" is that it doesn't necessarily imply that the learning process
was completed satisfactorily at that age (or at all). For example, you
could say "he was learning how to read and write when he was five, but
now he's eight and he still can't write his own name".
Matt - 29 Apr 2008 03:39 GMT
> > The reason why I ask this question is becuase my grammar book says "He
> > learned how to read and write at the age of five." means "He was
[quoted text clipped - 18 lines]
> could say "he was learning how to read and write when he was five, but
> now he's eight and he still can't write his own name".

I forgot to say... in the examples in my second paragraph the
inclusion or omission of "how" again does not affect the meaning in
any way that I can discern.
Peter Duncanson (BrE) - 29 Apr 2008 11:44 GMT
>> The reason why I ask this question is becuase my grammar book says "He
>> learned how to read and write at the age of five." means "He was
[quoted text clipped - 18 lines]
>could say "he was learning how to read and write when he was five, but
>now he's eight and he still can't write his own name".

Matt, you state that "both sentences mean exactly the same
thing" and then in the second paragraph explain the difference
in the meanings of the two sentences!

A difficulty in comparing the sentences is that the first one
suggests that learning was completed while the boy was five but
does not state this absolutely.

"He learned how to read and write at the age of five" suggests
strongly, to me, that by the age of six he was able to read and
write (with a proficiency appropriate to his age).

In contrast "He was learning how to read and write when he was
five" does not carry the some suggestion of completion.

Consider two sentences, one using "learning" and the other
"learned".

"He was learning how to read and write when he was five, and
when he was ten, and fifteen, and twenty." That describes a
continuing (unsuccessful) process.

"He learned how to read and write at the age of five, and at the
age of ten, and fifteen, and twenty." That suggests that he
learned the skills of reading and writing but kept losing them
and that he had to keep relearning.

These sentences do not describe the same difficulty in learning.
The first might describe a person with learning difficulties.
His ability lies to one end of the ordinary, familiar, range of
learning abilities. The second does does not suggest a learning
problem that lies in that range. It suggests an abnormality in
brain function.

While those examples are contrived to emphasise differences in
meaning, I don't think that they are perversely contrived.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Matt - 29 Apr 2008 14:10 GMT
On Apr 29, 11:44 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:
> On Mon, 28 Apr 2008 19:31:38 -0700 (PDT), Matt
>
[quoted text clipped - 25 lines]
> thing" and then in the second paragraph explain the difference
> in the meanings of the two sentences!

By "both sentences" I meant the two sentences that Datere was asking
about, i.e. "He learned how to read and write at the age of five" and
"He learned to read and write at the age of five". Datere's grammar
book is making a distinction in meaning but I don't see one.

> A difficulty in comparing the sentences is that the first one
> suggests that learning was completed while the boy was five but
[quoted text clipped - 6 lines]
> In contrast "He was learning how to read and write when he was
> five" does not carry the some suggestion of completion.

Indeed. This is the point I was making in the second paragraph. I
think we are in agreement -- there's just been some confusion about
which sentences I was referring to.
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.