> > You know what schadenfreude is? Now it's time for a new German word:
> > Fremdschämen!
[quoted text clipped - 15 lines]
> whille the former is a word referring to such an eventuality without
> the inevitability aspect.
I thought a Verschlimbesserung was a supposed improvement that made
things worse, without having to be a correction of anyone's error.
--
Jerry Friedman
CDB - 28 Sep 2008 13:24 GMT
[useful borrowings]
> I thought a Verschlimbesserung was a supposed improvement that made
> things worse, without having to be a correction of anyone's error.
Eating your own leg while it's still warm, like.
>> You know what schadenfreude is? Now it's time for a new German word:
>> Fremdschämen!
[quoted text clipped - 13 lines]
> generally known to auers as Skitt's law -- the latter postulates the
> inevitability of error being made in correcting someone elses error,
It's stronger than that: it says that when you correct someone else's
error you will make _exactly the same sort_ of error in your posting.
Criticitizing someones speling and use of apostrophes, for example.
> whille the former is a word referring to such an eventuality without
> the inevitability aspect.
Veering off-topic, I'm surprising that Schadenfreude is often claimed
to have no corresponding word in English: what about "glee"? OK, I know
it _can_ be used in positive way, but in practice it nearly always
means Schadenfreude.

Signature
athel
Peter Duncanson (BrE) - 28 Sep 2008 15:37 GMT
>>> You know what schadenfreude is? Now it's time for a new German word:
>>> Fremdschämen!
[quoted text clipped - 25 lines]
>it _can_ be used in positive way, but in practice it nearly always
>means Schadenfreude.
It rather depends on the context whether "glee" is to be understood negatively
or positively.
Here are the first three "glee" results returned by Google which are not
musical, acronymic or other irrelevant uses of GLEE:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7573482.stm
Jamaican glee at Bolt victory
There was near pandemonium in Jamaica as people gathered to egg on, and
then celebrate, Usain Bolt's dramatic 200m win at the Olympics.
http://www.express.co.uk/posts/view/57343/Ton-up-Leigh-glee-
TON-UP LEIGH GLEE
CENTURION Leigh Adams was the toast of the track – after blowing the world
title medal race wide open.
http://www.telegraph.co.uk/news/2144230/Kate-Middleton%27s-glee-as-Prince-Willia
m-becomes-a-Knight-of-the-Garter.html
Kate Middleton's glee as Prince William becomes a Knight of the Garter
Kate Middleton was all smiles as she watched her boyfriend, Prince
William, installed as a Royal Knight of the Garter.
Only after that do we find a negative use (result number 36).
http://www.guardian.co.uk/world/2006/dec/11/chile.pinochet
Glee and grief as man who 'brought Spanish inquisition to Chile' dies at
91
General Augusto Pinochet, the Chilean former dictator whose brutal regime
cast a shadow over his country and the rest of the continent for more than
three decades, died yesterday at the age of 91.
Obviously these examples tell us nothing about the relative frequency of the
positive and negative uses.

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
Reinhold [Rey] Aman - 28 Sep 2008 20:22 GMT
> tinwhistler said:
[...]
> > OT: If I can mention another useful German word where
> > English is somewhat inadequate:
> > I like verschlimbesserung,
[...]
Verschlimmbesserung. From "schlimm."
Ver + SCHLIMM + besser + ung.
> Veering off-topic, I'm surprising that Schadenfreude is often claimed
> to have no corresponding word in English: what about "glee"? OK, I know
> it _can_ be used in positive way, but in practice it nearly always
> means Schadenfreude.
Really? To me, that is "gloat," not "glee."
glee = almost always positive (joyful).
gloat = always negative (malicious).

Signature
~~~ Reinhold [Rey] Aman ~~~