> Hello:
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> Bomber's Law, by George V. Higgins, p. 127
> -----
I have to say that in this as in several of your recent posts you fall well
short of your own previous high standards of quoting. You include typos,
particularly of the kind that a perfunctory spell-check would ask you to
reconsider, and you fail to include full context. This quote should read (my
amendments to your original in double brackets) " ... [his] father worked as
a teamster for a man whom he correctly described to his ((own)) friends
((as)) "((a biggah meanah bastard, even though he's)) a goombah himself,
ghinny rattabass [...]""
That would give the clue to those who don't have access to the book that
this is use of eye dialect in reported speech and that 'rattabass' is
possibly not a word itself but a representation of how an Italian might
pronounce a word, the -a suffix being standard and already used (as -ah) in
the earlier 'big' and 'mean'..
I think the best guess is that Dominic is saying 'rat bass' which I take to
be a shortening of 'rat bastard'.

Signature
John Dean
Oxford
CDB - 28 Sep 2008 19:03 GMT
>> Hello:
>> I can't find "rattabass," it must be a distortion of something.
>> Could it be related to "rat?"
>> [Italian family]
>> ... [his] father worked as a teamster for a man whom he correctly
>> described to his friends "as a goombah himself, ghinny rattabass
>> [...]
>> Bomber's Law, by George V. Higgins, p. 127
[I agree that proper quoting and context are vital]
> 'rattabass' is possibly not a word itself but a representation of
> how an Italian might pronounce a word, the -a suffix being standard
> and already used (as -ah) in the earlier 'big' and 'mean'..
> I think the best guess is that Dominic is saying 'rat bass' which I
> take to be a shortening of 'rat bastard'.
Alternatively, or in addition, "ratta bassa", low, or despicable, rat.
The elision of the final "a" could be dialect or a concession to the
goombah's masculinity. Dottore Fontana?
Richard Fontana - 29 Sep 2008 03:46 GMT
> Alternatively, or in addition, "ratta bassa", low, or despicable, rat.
> The elision of the final "a" could be dialect or a concession to the
> goombah's masculinity. Dottore Fontana?
YGIAGAMS.

Signature
Richard Fontana
CDB - 29 Sep 2008 18:39 GMT
>> Alternatively, or in addition, "ratta bassa", low, or despicable,
>> rat. The elision of the final "a" could be dialect or a concession
>> to the goombah's masculinity. Dottore Fontana?
> YGIAGAMS.
There, see?
Marius Hancu - 28 Sep 2008 19:03 GMT
> That would give the clue to those who don't have access to the book that
> this is use of eye dialect in reported speech and that 'rattabass' is
> possibly not a word itself but a representation of how an Italian might
> pronounce a word, the -a suffix being standard and already used (as -ah) in
> the earlier 'big' and 'mean'..
> I think the best guess is that Dominic is saying 'rat bass' which I take to
> be a shortening of 'rat bastard'.
Sorry for the quote.
Glad you have the book:-)
Thanks.
Marius Hancu
Maria C. - 28 Sep 2008 19:16 GMT
>> I can't find "rattabass," it must be a distortion of something.
>> Could it be related to "rat?"
[quoted text clipped - 6 lines]
>> [...] Bomber's Law, by George V. Higgins, p. 127
>> -----
[...]
> That would give the clue to those who don't have access to the book
> that this is use of eye dialect in reported speech and that
[quoted text clipped - 3 lines]
> I think the best guess is that Dominic is saying 'rat bass' which I
> take to be a shortening of 'rat bastard'.
And would "rat bastard" be the same as "right bastard"?
(I often hear "right" pronounced more or less as "rat," especially in
parts of the American South. "Ratcheer" is "right here." Don't ask me
for reasons or details. I just listen and understand.)

Signature
Maria C.
Marius Hancu - 28 Sep 2008 19:24 GMT
> And would "rat bastard" be the same as "right bastard"?
>
> (I often hear "right" pronounced more or less as "rat," especially in
> parts of the American South. "Ratcheer" is "right here." Don't ask me
> for reasons or details. I just listen and understand.)
Interesting thought:-)
Thanks.
Marius Hancu