Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / September 2008



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Bailout Now Means Rescue

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Purl Gurl - 28 Sep 2008 18:18 GMT
I am noting political correctness and political concerns
about not being reelected for screwing America, our word
"bailout" is now "rescue".

"This is not a BAILOUT! This is a RESCUE!"

Oh, those poor boys over on Wall Street, toss them a lifeline!
We must "rescue" those innocent boys.

What a load of crap.

Signature

Purl Gurl
 --
So many are stumped by what slips right off the top of my mind
like a man's bad fitting hairpiece.

James Silverton - 28 Sep 2008 18:53 GMT
Purl  wrote  on Sun, 28 Sep 2008 10:18:01 -0700:

> "This is not a BAILOUT! This is a RESCUE!"

> Oh, those poor boys over on Wall Street, toss them a lifeline!
> We must "rescue" those innocent boys.

> What a load of crap.

There are at least two meanings for "bail out", one to remove the water
from a sinking boat, another to parachute from an airplane before it
crashes. I wonder which it is?

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Purl Gurl - 28 Sep 2008 19:30 GMT
>> "This is not a BAILOUT! This is a RESCUE!"

>> Oh, those poor boys over on Wall Street, toss them a lifeline!
>> We must "rescue" those innocent boys.

> There are at least two meanings for "bail out", one to remove the water
> from a sinking boat, another to parachute from an airplane before it
> crashes. I wonder which it is?

http://www.purlgurl.net/aue/bailout_card.jpg

Signature

Purl Gurl
 --
So many are stumped by what slips right off the top of my mind
like a man's bad fitting hairpiece.

Glenn Knickerbocker - 29 Sep 2008 17:58 GMT
> There are at least two meanings for "bail out", one to remove the water
> from a sinking boat, another to parachute from an airplane before it
> crashes. I wonder which it is?

I always thought the transitive use referred to procuring someone's
release from jail.

¬R
James Silverton - 29 Sep 2008 23:43 GMT
Glenn  wrote  on Mon, 29 Sep 2008 12:58:21 -0400:

>> There are at least two meanings for "bail out", one to remove
>> the water from a sinking boat, another to parachute from an
>> airplane before it crashes. I wonder which it is?

> I always thought the transitive use referred to procuring
> someone's release from jail.

That's another meaning to add to my two. Bailing out in the sense of a
boat is transitive too.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.