Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Brazil embraces spelling reforms

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Romanise - 02 Jan 2009 10:02 GMT
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm

Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
Reform?

Do they believe it is for less enlightened Spanish, Portuguese
Speaking Country Governments?

Does literacy get acquired faster in English Speaking Countries
compared with Spanish and Portuguese Speaking Countries?

www.dmjoshi.org
the Omrud - 02 Jan 2009 10:09 GMT
> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
> Reform?

No government owns the English language.  No government has any power to
make decisions about English spelling.

Signature

David

Romanise - 02 Jan 2009 10:18 GMT
> >http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> --
> David

Wonder why it is possible for Portuguese but not with English?

Are people of the former better thinking that that of the latter?
Nick - 02 Jan 2009 10:44 GMT
>> >http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Are people of the former better thinking that that of the latter?

Well it doesn't seem to be quite a straightforward as you make out.

There are already confusing differences between US and UK spellings of
English - with other countries tending only to add to the confusion by
using a mixture of the two.  Even though many of the centurys-old US
reforms are actually pretty sensible we in the UK have never adopted
them, and show no signs of doing so (indeed, we've even adopted the odd
one of them as a new word - such as "program").

It looks as though Portugese might be about to go the same way.
"Ratifying", but having no timetable to implement, a policy is classic
EU-country behaviour on things you don't like but that a bigger country
has pushed through against your wishes.

And, of course, English has the problem of pronunication versus spelling
(that I'm sure is in one of the FAQs).  This boils down to the fact that
it's hard to suggest many changes to English that bring the
pronunciation and spelling closer together for one dialect group without
doing the opposite for another.  Just like - in fact - it appears the
Portugese reform will be doing.

Oh sorry - I just re-read your post.  This is all rubbish.  It's because
we're all stupid.  Sorry, I was to dim to realise it.  I am, however,
clever enough to snip sigs.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Romanise - 02 Jan 2009 13:09 GMT
> Oh sorry - I just re-read your post.  This is all rubbish.  It's because
> we're all stupid.  Sorry, I was to dim to realise it.  I am, however,
> clever enough to snip sigs.

Sorry, my English is not up to the mark, so I cannot fathom what in my
post makes you write this?

> --
> Online waterways route planner:http://canalplan.org.uk
>            development version:http://canalplan.eu
the Omrud - 02 Jan 2009 13:46 GMT
>> Oh sorry - I just re-read your post.  This is all rubbish.  It's because
>> we're all stupid.  Sorry, I was to dim to realise it.  I am, however,
>> clever enough to snip sigs.
>
> Sorry, my English is not up to the mark, so I cannot fathom what in my
> post makes you write this?

You've wandered into an English usage newsgroup, making comments which
indicate that you think that English speakers and English politicians
are inferior to those who speak Portuguese.  You base this on the fact
that there is some Portuguese spelling reform going on.

If you had posted to a Barcelona Football Club group and asked why their
supporters and management are more stupid than those of Manchester
United, you would probably have received a torrent of foul abuse.  But
this is a gentle group for people interested in English usage where the
most devastating assault on you will be a little gentle poking of fun.
Unless Rey turns up.

If you want to discuss spelling reform in English, you might find that
some posters in AUE are interested, although you won't find many.  But
you will get further if you don't wrap your discussion points in
comments accusing English speakers and politicians of various shortcomings.

Signature

David

Romanise - 02 Jan 2009 14:29 GMT
> >> Oh sorry - I just re-read your post.  This is all rubbish.  It's because
> >> we're all stupid.  Sorry, I was to dim to realise it.  I am, however,
[quoted text clipped - 22 lines]
> --
> David

From my experience with the way a minor spelling reform in Gujarati
writing is being opposed I know that it is those employed in teching
Gujarati to Gujarati speakers who object it the most, even when they
themselves have difficulty keeping their written Gujarati "correct".

Politicians there do not like to displease the Gujarati teachers, many
of whom write for news papers. Here in UK I have noticed that
politicians are active in respect of introducing changes in school
education, something Indian politicians would do the last.

I searched groups to include for the thread and found that
alt.usage.english had some previous posts and significant readership.

I am aware of the issues presented by Nick. It moght be said that
English is one only through its spelling not through its
pronunciation. But has it become like Chinese?
the Omrud - 02 Jan 2009 16:42 GMT
>>>> Oh sorry - I just re-read your post.  This is all rubbish.  It's because
>>>> we're all stupid.  Sorry, I was to dim to realise it.  I am, however,
[quoted text clipped - 30 lines]
> politicians are active in respect of introducing changes in school
> education, something Indian politicians would do the last.

OK, so:
- UK politicians don't mind upsetting UK teachers; and
- UK politicians are not introducing spelling reform.

Therefore:
- there must be some other reason why they are not introducing spelling
reform.

It's my view that this is because
- the UK government has no right and no mechanism by which it could
change spelling
- there's absolutely no interest from the public in spelling reform
- there's no way of reforming spelling without annoying a large
percentage of the population who happen to pronounce words differently
from the way they would now be spelled
- the problem would be multiplied 20-fold once you start to think of all
the other countries where English is a native language for a large
number of people.

> I searched groups to include for the thread and found that
> alt.usage.english had some previous posts and significant readership.
>
> I am aware of the issues presented by Nick. It moght be said that
> English is one only through its spelling not through its
> pronunciation. But has it become like Chinese?

No, we can understand each other in both written and spoken English.

Signature

David

Romanise - 02 Jan 2009 17:10 GMT
> >>>> Oh sorry - I just re-read your post.  This is all rubbish.  It's because
> >>>> we're all stupid.  Sorry, I was to dim to realise it.  I am, however,
[quoted text clipped - 46 lines]
> percentage of the population who happen to pronounce words differently
> from the way they would now be spelled

You mean unreformed spelling is closer to the way large percentage of
population happen to pronounce ?

> - the problem would be multiplied 20-fold once you start to think of all
> the other countries where English is a native language for a large
> number of people.

Somehow I have the feeling that English will be acquired with much
less time investment by Indians if spelling reformed. Having lived in
UK for past 7 years I do come across reports that children in UK
education system do have problem with acquiring passable literacy.

Children born and brought up in a particular language environment
should have to spend as little time to learn to write it as they spend
in learning it to speak it, after all writing is secondary to speaking
for any language.

I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
children.

> > I searched groups to include for the thread and found that
> > alt.usage.english had some previous posts and significant readership.
[quoted text clipped - 7 lines]
> --
> David
Andreas Waldenburger - 02 Jan 2009 17:35 GMT
> I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
> acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
> children.

Based on what evidence?

Also, it might just be that the quality of education in some countries
is better than in others. Not to mention gobs of social factors that
affect education (and the reception thereof).

/W

Signature

My real email address is constructed by swapping the domain with the
recipient (local part).

Romanise - 02 Jan 2009 17:56 GMT
> > I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
> > acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
> > children.
>
> Based on what evidence?

If you are asking for any published "research", none.

Otherwise my teacher 40 years ago was a man whose parents migrated to
USA from Puerto Rico. While pushing for simplification in Gujarati
Spelling ( making it less sanskritized ) I corresponded with a Spanish
clegry who spent most of his adult life teaching Mathematics in
Gujarat).

On the face of it Cuba could stand up against USA largely because of
its literate population.

> Also, it might just be that the quality of education in some countries
> is better than in others. Not to mention gobs of social factors that
[quoted text clipped - 5 lines]
> My real email address is constructed by swapping the domain with the
> recipient (local part).
Peter T. Daniels - 02 Jan 2009 20:26 GMT
> > I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
> > acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
> > children.
>
> Based on what evidence?

I don't know about Spanish, but Italian children master reading very
quickly, because the orthography is very surface-phonemic and the
language has little morphophonemics.

> Also, it might just be that the quality of education in some countries
> is better than in others. Not to mention gobs of social factors that
> affect education (and the reception thereof).
Robert Bannister - 02 Jan 2009 22:04 GMT
>>> I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
>>> acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
[quoted text clipped - 4 lines]
> quickly, because the orthography is very surface-phonemic and the
> language has little morphophonemics.

Might this be partly because, for many Italians, Italian is almost a
second language? In my suburb, I often hear Sicilians really struggling
to speak something other people from Italy can understand.
Signature


Rob Bannister

Jeffrey Turner - 03 Jan 2009 02:42 GMT
>> I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
>> acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
[quoted text clipped - 5 lines]
> is better than in others. Not to mention gobs of social factors that
> affect education (and the reception thereof).

You can pronounce any Spanish word just by looking at it.  But then you
get to the tenses...

--Jeff

Signature

I learned that ... the most grinding
poverty is a trifling evil compared
with the inequality of classes.
--William Morris

Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 15:16 GMT
> >> I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
> >> acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
[quoted text clipped - 8 lines]
> You can pronounce any Spanish word just by looking at it.  But then you
> get to the tenses...

The Spanish-speaking children learning to read the language have
already mastered the tenses.
James Silverton - 03 Jan 2009 19:19 GMT
Peter  wrote  on Sat, 3 Jan 2009 07:16:10 -0800 (PST):

> >>> I am told by knowledgeable Spanish speaking people that
> >>> their children acquire literacy much faster than
[quoted text clipped - 9 lines]
>> You can pronounce any Spanish word just by looking at it.
>>  But then you get to the tenses...

>The Spanish-speaking children learning to read the language have
>already mastered the tenses.

As far as Spanish pronunciation is concerned, how about "c", "ll" and
"z" on either side of the Atlantic? "X" has a number of variants in
Mexican use. I only recently learned how to pronounce the name of the
place where the comet wiped out the dinosaurs: "Chicxulub" ( more or
less "chick shoe lub" ).

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Hatunen - 03 Jan 2009 21:23 GMT
> Peter  wrote  on Sat, 3 Jan 2009 07:16:10 -0800 (PST):

>>> You can pronounce any Spanish word just by looking at it.
>>>  But then you get to the tenses...
>
>>The Spanish-speaking children learning to read the language have
>>already mastered the tenses.

And quite readily, too.

>As far as Spanish pronunciation is concerned, how about "c", "ll" and
>"z" on either side of the Atlantic? "X" has a number of variants in
>Mexican use. I only recently learned how to pronounce the name of the
>place where the comet wiped out the dinosaurs: "Chicxulub" ( more or
>less "chick shoe lub" ).

Chicxulub isn't actually Spanish, of course.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

James Silverton - 03 Jan 2009 21:49 GMT
Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 14:23:12 -0700:

>> Peter  wrote  on Sat, 3 Jan 2009 07:16:10 -0800 (PST):

>>>> You can pronounce any Spanish word just by looking at it.
>>>>  But then you get to the tenses...
>>
>>> The Spanish-speaking children learning to read the language
>>> have already mastered the tenses.

> And quite readily, too.

>> As far as Spanish pronunciation is concerned, how about "c",
>> "ll" and "z" on either side of the Atlantic? "X" has a number
>> of variants in Mexican use. I only recently learned how to
>> pronounce the name of the place where the comet wiped out the
>> dinosaurs: "Chicxulub" ( more or less "chick shoe lub" ).

> Chicxulub isn't actually Spanish, of course.

You're right of course and I know that Mexican use is commonly for
Indian names. Of course, "Mexico" and "Oaxaca" are prime examples where
it is pronounced as a Spanish "j". My dictionary says that "x" is not
infrequently pronounced "s" before consonants.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Hatunen - 03 Jan 2009 21:58 GMT
> Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 14:23:12 -0700:
>
[quoted text clipped - 20 lines]
>it is pronounced as a Spanish "j". My dictionary says that "x" is not
>infrequently pronounced "s" before consonants.

This can be a bit of a problem for us English-speaking Gringos
even when we know some Spanish. I think (and I say even that with
trepidation) that Xochimilco is pronunced with a leading "s"
sound.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

James Silverton - 03 Jan 2009 22:14 GMT
Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 14:58:37 -0700:

>> Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 14:23:12 -0700:
>>
[quoted text clipped - 22 lines]
>> My dictionary says that "x" is not infrequently pronounced
>> "s" before consonants.

> This can be a bit of a problem for us English-speaking Gringos
> even when we know some Spanish. I think (and I say even that
> with trepidation) that Xochimilco is pronunced with a leading
> "s" sound.

I'll have to let an expert answer that. Before I first went to Oaxaca, I
learned its pronunciation and really impressed the clerk at the airline
check-in.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Hatunen - 03 Jan 2009 22:20 GMT
> Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 14:58:37 -0700:
>
[quoted text clipped - 33 lines]
>learned its pronunciation and really impressed the clerk at the airline
>check-in.

Most Americans consistently pronounce "Mexico" as "meks-ee-ko",
even here in Tucson, but "Oaxaca" as "wah-hock-ah". Go figure.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

James Silverton - 03 Jan 2009 23:04 GMT
Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 15:20:17 -0700:
>> I'll have to let an expert answer that. Before I first went
>> to Oaxaca, I learned its pronunciation and really impressed
>> the clerk at the airline check-in.

> Most Americans consistently pronounce "Mexico" as
> "meks-ee-ko", even here in Tucson, but "Oaxaca" as
> "wah-hock-ah". Go figure.

I passed the question of Xochimilco to some of my Spanish speaking
relatives and they favor a Spanish "j" for Xochimilco. My niece by
marriage grew up in Xoxo which is pronounced, I am told, as Santa says:
"Ho Ho".

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

John Varela - 04 Jan 2009 01:04 GMT
>  Hatunen  wrote  on Sat, 03 Jan 2009 14:23:12 -0700:

> > Chicxulub isn't actually Spanish, of course.
>
> You're right of course and I know that Mexican use is commonly for
> Indian names. Of course, "Mexico" and "Oaxaca" are prime examples where
> it is pronounced as a Spanish "j". My dictionary says that "x" is not
> infrequently pronounced "s" before consonants.

At the time that Mexican Indian place names were first being written
down, Spanish used the letter X to represent the "sh" sound.  Uxmal,
for example, is pronounce Oosh-mal, Xunantunich is
Shoo-nan-too-neech, and so forth.

In time, the sh sound disappeared from Castilian, but in the other
Iberian languages --- Portuguese, Gallego, Basque, Catalan --- the
sh sound survives and is represented by the letter X.

French preserves the original pronunciation of the X in Quixote,
with a sh sound in the location of the X, though they don't spell it
that way.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 21:46 GMT
On Jan 3, 2:19 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
wrote:
>  Peter  wrote  on Sat, 3 Jan 2009 07:16:10 -0800 (PST):
>
[quoted text clipped - 16 lines]
> As far as Spanish pronunciation is concerned, how about "c", "ll" and
> "z" on either side of the Atlantic? "X" has a number of variants in

Each Spanish-speaking child, of course, learns to read the language
with their own variety.

Just as each English-speaker has leared to read English with their own
pronunciation.

> Mexican use. I only recently learned how to pronounce the name of the
> place where the comet wiped out the dinosaurs: "Chicxulub" ( more or
> less "chick shoe lub" ).

I get really annoyed with articles that claim Maya transliterations
are pronounced with h and x and j "as in Spanish."
Bart Mathias - 03 Jan 2009 18:30 GMT
>>> I am told by knowledgeable Spanish speaking people that their children
>>> acquire literacy much faster than English(Ameican, Australian,...)
[quoted text clipped - 8 lines]
> You can pronounce any Spanish word just by looking at it.  But then you
> get to the tenses...

But you can't spell one just by hearing it.
Nick - 02 Jan 2009 19:49 GMT
> You mean unreformed spelling is closer to the way large percentage of
> population happen to pronounce ?

Take three English words like "lass", "path" and "father".  All have a
sound in them that's spelt with an 'a'.  "Standard" British English (if
there is such a thing) pronounces the first differently from the other
two.  I (and I strongly suspect David) pronounce the last differently
from the other two.  I really don't have a clue which way of pronouncing
"path" would be commonest across all the English Speaking Peoples (hello
Winnie).  But there would be a very large group who would find the
situation worse after the change (at the moment the situation is that we
all know that words aren't always pronounced like their pronunciations).

There's also the problem of how you'd do it without introducing lots of
strange letters of what A P Herbert referred to as "bacteria" (little
dots all over the place) into the English alphabet.  Until I joined this
group I'd have had no problem - we can spell the "long a" sound in
"father" as "ar", giving us "farther", leave the "short a" in "lass"
alone, and fight to the death over whether "path" should be spelt
"parth" or not.

But I'm now much the wiser, and know that a large group of people would
pronounce "parth" and "p{long-a}th" diferently, because they pronounce
'r's when they occur in the middle of words.

That's the problem - there are far more sounds than letters or common
letter pairs in the totality of Englishes, and so many of them already
have very strong associations with different sounds for different
groups, that finding something that made any sort of sense to most
people would be impossible.

And it's not like English has been suffering as a result of this.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

the Omrud - 02 Jan 2009 23:03 GMT
>> You mean unreformed spelling is closer to the way large percentage of
>> population happen to pronounce ?
[quoted text clipped - 4 lines]
> two.  I (and I strongly suspect David) pronounce the last differently
> from the other two.

Nope.  I live in Cheshire, but I am of pure middle-class English
Midlands stock and say "paath", "baath", etc.  So I say the first one
different from the last two.  My children think I'm a soft southerner.

> I really don't have a clue which way of pronouncing
> "path" would be commonest across all the English Speaking Peoples (hello
> Winnie).  But there would be a very large group who would find the
> situation worse after the change (at the moment the situation is that we
> all know that words aren't always pronounced like their pronunciations).

Then there's the "fayther" and something like "feather" pronunciations
to cope with.

Signature

David

Django Cat - 03 Jan 2009 00:12 GMT
> the Omrud wrote

>>I really don't have a clue which way of pronouncing
>>"path" would be commonest across all the English Speaking Peoples (hello
[quoted text clipped - 4 lines]
>Then there's the "fayther" and something like "feather" pronunciations to
>cope with.

Two gentlemen in the pub in Glossop today were discussing the inclement
weather.  Their 'cold' sounded identical to my 'code'.

DC
--
Skitt - 03 Jan 2009 00:16 GMT
>> the Omrud wrote

>>> I really don't have a clue which way of pronouncing
>>> "path" would be commonest across all the English Speaking Peoples
[quoted text clipped - 8 lines]
> Two gentlemen in the pub in Glossop today were discussing the
> inclement weather.  Their 'cold' sounded identical to my 'code'.

Maybe they had a cold.

Signature

Skitt (in SF Bay Area)
www.geocities.com/opus731/)

Fran Kemmish - 03 Jan 2009 00:17 GMT
>>> the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 12 lines]
>
> Maybe they had a cold.

Maybe they did, but that would be the normal Derbyshire pronunciation,
even if their nasal passages were perfectly clear.

Fran
Skitt - 03 Jan 2009 00:19 GMT
>>>> the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 15 lines]
> Maybe they did, but that would be the normal Derbyshire pronunciation,
> even if their nasal passages were perfectly clear.

My remark was a joke.  A feeble one, I admit.
Signature

Skitt (AmE)

Django Cat - 03 Jan 2009 00:21 GMT
> Skitt wrote

>>>Then there's the "fayther" and something like "feather"
>>>pronunciations to cope with.
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>Maybe they had a cold.

Nope, that's genuine Derbyshire dialect.

Or maybe they all have a code...

DC
--
Bart Mathias - 03 Jan 2009 18:33 GMT
>> the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> Two gentlemen in the pub in Glossop today were discussing the inclement
> weather.  Their 'cold' sounded identical to my 'code'.

Maybe they actually had one?
Django Cat - 03 Jan 2009 18:37 GMT
> Bart Mathias wrote

>>>the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>Maybe they actually had one?

I think we've done that one already.

DC
--
Django Cat - 02 Jan 2009 19:58 GMT
> Romanise wrote

>Somehow I have the feeling that English will be acquired with much
>less time investment by Indians if spelling reformed. Having lived in
>UK for past 7 years I do come across reports that children in UK
>education system do have problem with acquiring passable literacy.

It's a big jump to suggest that there's a relationship between spelling
conventions and literacy rates, and that these could somehow be improved
through spelling reform.

DC
--
Aidan Kehoe - 02 Jan 2009 21:45 GMT
Ar an dara lá de mí Eanair, scríobh Django Cat:

> > Romanise wrote
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> conventions and literacy rates, and that these could somehow be improved
> through spelling reform.

Here, I’ll make it: http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm

Signature

¿Dónde estará ahora mi sobrino Yoghurtu Nghe, que tuvo que huir
precipitadamente de la aldea por culpa de la escasez de rinocerontes?

Django Cat - 03 Jan 2009 00:10 GMT
> Aidan Kehoe wrote

> > It's a big jump to suggest that there's a relationship between spelling
> > conventions and literacy rates, and that these could somehow be improved
> > through spelling reform.
>
>Here, I’ll make it: http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm

Thanks for that - interesting link, and much food for thought.

DC
--
Romanise - 03 Jan 2009 07:35 GMT
> Here, I’ll make it:http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm

Thank you for the link.

Wonder when it was last in UK that VIII passed became a Primary School
teacher?

It was so in India till mid sixties.

www.dmjoshi.org
the Omrud - 03 Jan 2009 10:43 GMT
>> Here, I’ll make it:http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> It was so in India till mid sixties.

You'll have to translate that - my literacy skills are not up to parsing it.

Signature

David

Isabelle Cecchini - 03 Jan 2009 11:07 GMT
the Omrud a écrit :
[sci.lang and soc.culture.indian pitilessly left out, as I doubt they
would be interested]

>>> Here, I'll make it:http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
> You'll have to translate that - my literacy skills are not up to parsing
> it.

It's obvious, innit?

"VIII" is a veiled reference to King Henry VIII.

So, VIII = Henry

The contention is that no people named Henry have been Primary School
teachers in the UK for a very very long time, whereas you could find
them in India until the mid sixties.

That shows you.

What it shows you, I don't know exactly, but it does.

So there.

Signature

Isabelle Cecchini

musika - 03 Jan 2009 11:19 GMT
> the Omrud a écrit :
> [sci.lang and soc.culture.indian pitilessly left out, as I doubt they
[quoted text clipped - 28 lines]
>
> So there.

Exceptional grasp of the intricacies of the English language. You have,
however, missed one slight nuance in that Henry must have been married to
the widow nextdoor in order to qualify.

Signature

Ray
UK

William - 03 Jan 2009 15:22 GMT
> Exceptional grasp of the intricacies of the English language. You have,
> however, missed one slight nuance in that Henry must have been married to
> the widow nextdoor in order to qualify.

That's "widda nextdah".

--
WH
Leslie Danks - 03 Jan 2009 11:27 GMT
[...]

> It's obvious, innit?
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> teachers in the UK for a very very long time, whereas you could find
> them in India until the mid sixties.

Because they wouldn't have a Willie or a Sam:

<http://www.youtube.com/watch?v=pGbImYwkwsM>

[...]

Signature

Les (BrE)

Django Cat - 03 Jan 2009 11:33 GMT
> Isabelle Cecchini wrote

>>>Wonder when it was last in UK that VIII passed became a Primary School
>>>teacher?
[quoted text clipped - 13 lines]
>teachers in the UK for a very very long time, whereas you could find them in
>India until the mid sixties.

Ah. Rrrrright.

DC
--
Romanise - 03 Jan 2009 11:32 GMT
> >> Here, I’ll make it:http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> --
> David

Will try.

I wonder when it was last in United Kingdom than an VIII passed became
a Primary School Teacher?

In India until 1965 a VII passed with one year of teacher-training
could get hired as a Primary School teacher.

Any better?

In mid forties when I joined my pre-primary all teachers uptill V
grade were VII passed with no teacher-training.

Hope this additional sentence passes the test.
Isabelle Cecchini - 03 Jan 2009 11:48 GMT
Romanise a écrit :
On Jan 3, 10:43 am, the Omrud <usenet.om...@gEXPUNGEmail.com> wrote:
>>>> Here, I'll make it:http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm
>>> Thank you for the link.
[quoted text clipped - 20 lines]
>
> Hope this additional sentence passes the test.

I'm not sure that it does.
"VII passed" and "VIII passed" obviously mean something to you, but what?

It seems that they're part of the academic vocabulary in India, but the
problem is that they're totally opaque in Europe.

Would it mean, by any chance, that school-children would have been
taught by teachers who were only slightly older, one year or two, than
they were?

Signature

Isabelle Cecchini

Romanise - 03 Jan 2009 12:13 GMT
On Jan 3, 11:48 am, Isabelle Cecchini
<isabelle.cecch...@wanadoo.fr.invalid> wrote:
> Romanise a écrit :
> On Jan 3, 10:43 am, the Omrud <usenet.om...@gEXPUNGEmail.com> wrote:
[quoted text clipped - 33 lines]
> taught by teachers who were only slightly older, one year or two, than
> they were?

7th grade, 8th grade would make sense?

I brought this point having read the link http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm
supplied by Aidan Kehoe above.

One more link from that site

http://home.vicnet.net.au/~ozideas/spdictionry.htm

> --
> Isabelle Cecchini
Nick - 03 Jan 2009 12:40 GMT
> On Jan 3, 11:48 am, Isabelle Cecchini
> <isabelle.cecch...@wanadoo.fr.invalid> wrote:
[quoted text clipped - 33 lines]
>
> 7th grade, 8th grade would make sense?

Not really. Firstly, we don't use "nnn grade" in the UK, although we do
(now) have a system of "year nnn" which is broadly equivalent.  We never
use Roman numberals for it.

But I don't see how that relates to teachers having passed something.  

Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Romanise - 03 Jan 2009 13:11 GMT
> > On Jan 3, 11:48 am, Isabelle Cecchini
> > <isabelle.cecch...@wanadoo.fr.invalid> wrote:
[quoted text clipped - 43 lines]
> Online waterways route planner:http://canalplan.org.uk
>            development version:http://canalplan.eu

In Indian schools at the end of every year there is a test lasting few
days. To move to next grade one has to pass it. This tests are
conducted by the Teacher of the grade. Most students pass them but
there could be exceptions. In my first grade in 1944 there was a
student who stayed in 1st grade for 6th year. Only reason he continued
was that he was of the same clan as the king of the State (Porbandar,
the king was the captain of the First Indian Test Cricket Team that
visited Britain), and he used to get monthly Rs 2/- for attending
school.

Any one passing 7th grade examination could be hired as Primary
Teacher until 1965. After that it went higher and higher and now a
student has to pass Secondary School Certificate test (equvalent of
GCSE) and then a year of techer-training before hoping to get employed
as a primary school teacher.

School students get tested by Examination Board of the State or
Central Government at the end of 10th grade and 12th grade.
Django Cat - 03 Jan 2009 13:22 GMT
> Romanise wrote

>> Not really. Firstly, we don't use "nnn grade" in the UK, although we do
>> (now) have a system of "year nnn" which is broadly equivalent.  We never
[quoted text clipped - 8 lines]
>In Indian schools at the end of every year there is a test lasting few
>days. To move to next grade one has to pass it.

Do you lose marks for definite and indefinite article use?

DC
--
Romanise - 03 Jan 2009 13:23 GMT
> > Romanise wrote
> >> Not really. Firstly, we don't use "nnn grade" in the UK, although we do
[quoted text clipped - 14 lines]
> DC
> --

Certainly.

Are they too many or too few ?
Django Cat - 03 Jan 2009 13:30 GMT
> Romanise wrote

>> > Romanise wrote
>> >> Not really. Firstly, we don't use "nnn grade" in the UK, although we do
[quoted text clipped - 18 lines]
>
>Are they too many or too few ?

My variety of English would add one more of each, but it was a bit of an unfair
question.

DC
--
Romanise - 03 Jan 2009 13:46 GMT
> > Romanise wrote
> >> > Romanise wrote
[quoted text clipped - 25 lines]
> DC
> --

I am still learning my English after starting to learn it 53 years
back (by myself).

Thanks to spell-check add on of Firefox time gets saved on looking up
http://www.merriam-webster.com/. But do have trouble with sentence
construction.

Those with English mother tongue have said I use too many definite
articles.
Django Cat - 03 Jan 2009 17:28 GMT
> Romanise wrote

>> My variety of English would add one more of each, but it was a bit of an
>>unfair  question.
[quoted text clipped - 11 lines]
>Those with English mother tongue have said I use too many definite
>articles.

I'd say that you use fewer than I would as a BrE speaker, but that's a very
common marker of South Asian varieties of English.

DC
--
Robert Bannister - 03 Jan 2009 22:10 GMT
>> On Jan 3, 11:48Â am, Isabelle Cecchini
>> <isabelle.cecch...@wanadoo.fr.invalid> wrote:
[quoted text clipped - 32 lines]
>
> But I don't see how that relates to teachers having passed something.  

Whether "nnn grade" or "year" makes no difference - "an X passed" makes
no sense in non-Indian English.

Signature

Rob Bannister

Django Cat - 03 Jan 2009 13:11 GMT
> Romanise wrote

>> I'm not sure that it does.
>> "VII passed" and "VIII passed" obviously mean something to you, but what?
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>7th grade, 8th grade would make sense?

Not for everybody, no, and not outside the US Education system, but at least
some of us would now recognise what we're talking about.

Gis a clue - what age range is that?

DC
--
Hatunen - 03 Jan 2009 21:27 GMT
>On Jan 3, 11:48 am, Isabelle Cecchini
><isabelle.cecch...@wanadoo.fr.invalid> wrote:
[quoted text clipped - 37 lines]
>
>7th grade, 8th grade would make sense?

Or are they forms?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Django Cat - 03 Jan 2009 21:39 GMT
> Hatunen wrote

>>> Would it mean, by any chance, that school-children would have been
>>> taught by teachers who were only slightly older, one year or two, than
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>Or are they forms?

No, forms only went up to six - though sixth-form happened twice.

DC
--
Peter Duncanson (BrE) - 03 Jan 2009 21:48 GMT
>> Hatunen wrote
>
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>No, forms only went up to six - though sixth-form happened twice.

The lower sixth and the upper sixth. Whatever happened to the middle four
sixths?

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Django Cat - 03 Jan 2009 22:41 GMT
> Peter Duncanson (BrE) wrote

>>No, forms only went up to six - though sixth-form happened twice.
>>
>The lower sixth and the upper sixth. Whatever happened to the middle four
>sixths?

Two-thirds of them went home.

DC
--
the Omrud - 03 Jan 2009 22:17 GMT
>> Hatunen wrote
>
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> No, forms only went up to six - though sixth-form happened twice.

Thrice, in my school.

Signature

David

Django Cat - 03 Jan 2009 22:42 GMT
> the Omrud wrote

>>>Hatunen wrote
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Thrice, in my school.

How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?

DC
--
the Omrud - 03 Jan 2009 22:49 GMT
>> the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?

Lower sixth, Middle sixth, Upper sixth.  A-level years were L6 and M6 -
we had sufficient numbers applying to Oxford and Cambridge (perhaps 25
in each year) that it was considered worth having a specific place to
store those who were staying on for the extra term to take the entrance
exams after A-level.

Signature

David

Philip Eden - 03 Jan 2009 23:11 GMT
>> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> those who were staying on for the extra term to take the entrance exams
> after A-level.

We had three as well. Lower Sixth, Upper Sixth, and Third-Year Sixth.
The Lower and Upper Sixth were divided into Arts and Science, so
the form names were abbreviated to LviA, LviSc, UviA, UviSc, and vi3.
Except they were not really forms as in the rest of the school. Rather,
loose groupings, who came together infrequently for things like Civics.

Philip Eden
Fran Kemmish - 04 Jan 2009 00:27 GMT
>>> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?
>> Lower sixth, Middle sixth, Upper sixth.  A-level years were L6 and M6 - we
[quoted text clipped - 8 lines]
> Except they were not really forms as in the rest of the school. Rather,
> loose groupings, who came together infrequently for things like Civics.

We had VI(i), VI(ii), and VI(iii). VI(iii) was not necessarily for
anyone applying for Oxbridge, but also for anyone who wanted to takee
some extra courses, or who were regarded as too young to start
university after Upper Sixth.

Fran
the Omrud - 04 Jan 2009 10:28 GMT
>>> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?
>> Lower sixth, Middle sixth, Upper sixth.  A-level years were L6 and M6 - we
[quoted text clipped - 8 lines]
> Except they were not really forms as in the rest of the school. Rather,
> loose groupings, who came together infrequently for things like Civics.

I think we must have been a bigger sixth form as we had L6Sc1, L6Sc2 and
 I think three sets of L6An.  These were the groups in which we were
registered, but my group consisted almost entirely of people taking
Maths, Physics, Chemistry, so we stayed together for most of the week.

Signature

David

Athel Cornish-Bowden - 09 Jan 2009 15:58 GMT
>>> the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 14 lines]
> store those who were staying on for the extra term to take the entrance
> exams after A-level.

We had III, Lower IV, Upper IV, V, Remove, Lower VI and Upper VI: what
could be more logical than that?
Signature

athel

Amethyst Deceiver - 09 Jan 2009 16:14 GMT
> >>> the Omrud wrote
> >>
[quoted text clipped - 17 lines]
> We had III, Lower IV, Upper IV, V, Remove, Lower VI and Upper VI: what
> could be more logical than that?

Just one III? We had Lower and Upper IIIs, too.

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

R H Draney - 09 Jan 2009 16:35 GMT
Amethyst Deceiver filted:

>> >> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?
>> >
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>Just one III? We had Lower and Upper IIIs, too.

Will this discussion come to make more sense to me if I watch Apted's "Up"
series?...I've been trying to decide which unopened box-set of DVDs to open
next, and that's one of the candidates....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Mike Lyle - 09 Jan 2009 18:39 GMT
>>>>> the Omrud wrote
>>>>
[quoted text clipped - 20 lines]
>
> Just one III? We had Lower and Upper IIIs, too.

That's nothing: I bet where Roland went to school they had an Augmented
Sixth.

Signature

Mike.

R H Draney - 09 Jan 2009 21:56 GMT
Mike Lyle filted:

>>> We had III, Lower IV, Upper IV, V, Remove, Lower VI and Upper VI:
>>> what
[quoted text clipped - 4 lines]
>That's nothing: I bet where Roland went to school they had an Augmented
>Sixth.

That's because they used a different mode....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Roland Hutchinson - 10 Jan 2009 02:40 GMT
>>>>>> the Omrud wrote
>>>>>
[quoted text clipped - 23 lines]
> That's nothing: I bet where Roland went to school they had an Augmented
> Sixth.

We had three of them, in fact.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Robert Bannister - 09 Jan 2009 21:35 GMT
>>>> the Omrud wrote
>>>
[quoted text clipped - 18 lines]
> We had III, Lower IV, Upper IV, V, Remove, Lower VI and Upper VI: what
> could be more logical than that?

Well, obviously the logical way is how it was done in my school: III,
Remove, Lower IV, Upper IV, V.

What is known as Remove in other schools, was known as V Alpha, but I
have no idea how our Remove came to be in that position. Forms I and II
were alleged to have existed up to about 1890, and one might assume the
two Fourth forms could indicate an earlier leaving age at one time.

Signature

Rob Bannister

John Atkinson - 10 Jan 2009 05:42 GMT
>>>>> the Omrud wrote
>>>>
[quoted text clipped - 24 lines]
> What is known as Remove in other schools, was known as V Alpha, but I
> have no idea how our Remove came to be in that position.

Well, we (also in Australia, in the nineteen fifties) had something the same
at the school I boarded at.  In the final three years of Junior School we
had 2A, 3B, 3A.  The first year of Senior School was Remove (divided into A
and B on the basis of ability), then 4A and 4B (likewise), then 5A and 5B
(likewise), then 6B, then the fifth and final year was 6A.   Not long after
I left, NSW changed to 6 years of high school, and the whole system of class
names at our school was presumably dragged kicking and screaming into the
twentieth century.

John.
William - 09 Jan 2009 23:15 GMT
> We had III, Lower IV, Upper IV, V, Remove, Lower VI and Upper VI: what
> could be more logical than that?

Were you at my school? We had those, as well.

--
WH
Roland Hutchinson - 04 Jan 2009 18:53 GMT
>> the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?

They had to put the trebles somewhere when their voices changed.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Robert Bannister - 04 Jan 2009 23:33 GMT
>> the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> How did that work? Lower sixth, upper sixth, upper upper sixth?

It was called "3rd Year Sixth" at my school, or "doing a third year".

Signature

Rob Bannister

Romanise - 04 Jan 2009 06:58 GMT
> On Sat, 3 Jan 2009 04:13:23 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 42 lines]
>
> Or are they forms?

In India there is 12 years of schooling before a student enters
University run college.

At 10th year there is a test which is conducted by Education Board of
the Government, where students write their answers for 3 hours on a
subject. At this level there are normally 6 to 7 subjects. This ends
Secondary School level. From here students can opt to join Polytechnic
Institutes or continue for two years of Higher Secondary leraning
mostly located at the same schools where they have attended school for
previous 10 years. Higher Secondary tests too are conducted by
Education Board of the Government. Number of subjects are 5 to 6. Then
on they go on to join University Degree Courses in Colleges run by
Universities.
Romanise - 03 Jan 2009 20:23 GMT
On Jan 3, 11:48 am, Isabelle Cecchini
<isabelle.cecch...@wanadoo.fr.invalid> wrote:

> Would it mean, by any chance, that school-children would have been
> taught by teachers who were only slightly older, one year or two, than
> they were?
>
> --
> Isabelle Cecchini

When teachers were hired with 7th grade education with them, age
difference used to be minimum 6 years between teacher and taught.
Django Cat - 03 Jan 2009 13:09 GMT
> Romanise wrote

>> You'll have to translate that - my literacy skills are not up to parsing
>>it.
[quoted text clipped - 11 lines]
>
>Any better?

Nope - hang on, I'll just clean my ears out.  Nope, sorry, no better.

It's possible, however, that you're assuming a system for grading teacher, or
possibly student, attainment, which is used in India, and which is based around
awarding grades with Roman Numerals, will be globally understood.

DC
--
the Omrud - 03 Jan 2009 13:10 GMT
>>>> Here, I’ll make it:http://home.vicnet.net.au/~ozideas/whispanref.htm
>>> Thank you for the link.
[quoted text clipped - 20 lines]
>
> Hope this additional sentence passes the test.

Nope, I'm afraid it's still meaningless.  "an VIII passed" doesn't make
any sense.

Signature

David

Steve - 07 Jan 2009 06:26 GMT
>Somehow I have the feeling that English will be acquired with much
>less time investment by Indians if spelling reformed. Having lived in
>UK for past 7 years I do come across reports that children in UK
>education system do have a problem with acquiring passable literacy.

DC:  It's a big jump to suggest that there's a relationship between
spelling  conventions and literacy rates,
and that these could somehow be improved through spelling reform.

When someone claims that children learning a shallow orthography
progress much faster
than those learning deep orthographies, Linguist, Peter Daniels,
always asks, "based on what evidence".

SB:  The place to start is probably with the comparative studies of
Philip Seymour.
About a dozen relevant studies are listed at www.spellingreform.org

There is a relationship between the lack of consistent spelling
conventions in a written language and early literacy.

Laubach teachers claim that they can teach illiterates in any language
with a shallow orthography to read a newspaper in 3 months.
They have done it in nearly 300 languages but not in English and
French.  In such deep orthography it takes much longer than 3 months.

You can teach a dictionary key or something approximating a dictionary
key spelling of broadcast English to children in 3 months.
Code literacy means they can read a newspaper article with the same
level of understanding as when the text is read aloud to them.

To achieve the same level of literacy in using the traditional
spelling conventions can take another three years or more.

There is a relationship between spelling irregularity and decoding
success.

The ita experiments in the 1960's showed, according to Downing,  that
just regularizing the spelling in children's readers
enabled students to progress thru them twice as fast as their peers
who had to use traditional readers..

This is a pretty good indication of the impact of a spelling reform
and the adoption of a shallow orthography for our deep one.
Most kids would be reading at a third grade level well before the
third grade.  Early literacy rates would show a significant
improvement.

The long term ramifications are less clear.  Some studies indicate
that English speaking 15 year olds do about as well on reading tests
as their counterparts in countries with shallow orthographies.

You would probably have to have a spelling test to show some really
significant differences in a comparative study of the written language
skills
of HS students.

English writers make more spelling mistakes.  In fact, a few studies
indicate that English speaking 2nd year foreign language students
make fewer spelling errors in the some foreign languages (German,
Spanish, Italian) than they do when writing in their native English.

In a deep orthography, spelling is not a reliable guide to
pronunciation and pronunciation is an unreliable guide for spelling.
In a shallow or transparent orthography, it is easier to see the
connection between the written and spoken word.
Romanise - 07 Jan 2009 08:15 GMT
> > Romanise wrote
> >Somehow I have the feeling that English will be acquired with much
[quoted text clipped - 14 lines]
> Philip Seymour.
> About a dozen relevant studies are listed at www.spellingreform.org

URL does not work, is getting misused.

> There is a relationship between the lack of consistent spelling
> conventions in a written language and early literacy.
[quoted text clipped - 25 lines]
> third grade.  Early literacy rates would show a significant
> improvement.

In India libraries for children is not very common facility. Many
children have to be supplied with free text books. Because literacy
gets acquired faster in Indian languages it is not unusual for a
second grader (student in second year of primary school) to borrow
language text book of 3rd or 4th grader to read stories from them.

> The long term ramifications are less clear.  Some studies indicate
> that English speaking 15 year olds do about as well on reading tests
> as their counterparts in countries with shallow orthographies.

Do English speaking 15 years sacrifice on Mathematics for having had
to work harder for their literacy in English?

> You would probably have to have a spelling test to show some really
> significant differences in a comparative study of the written language
[quoted text clipped - 5 lines]
> make fewer spelling errors in the some foreign languages (German,
> Spanish, Italian) than they do when writing in their native English.

In USA there is a spelling contest that has been won by first
generation americans born to parents from India.

> In a deep orthography, spelling is not a reliable guide to
> pronunciation and pronunciation is an unreliable guide for spelling.
> In a shallow or transparent orthography, it is easier to see the
> connection between the written and spoken word.
Peter T. Daniels - 07 Jan 2009 15:52 GMT
> > Romanise wrote
> >Somehow I have the feeling that English will be acquired with much
[quoted text clipped - 10 lines]
> than those learning deep orthographies, Linguist, Peter Daniels,
> always asks, "based on what evidence".

No, I don't; I know that it's true for Italian, and I suspect so
generally.

What I question is any relation between script type/complexity and
literacy rates -- Japan has undisputably the most complicated writing
system in the world today, and virtually 100% literacy.

> SB:  The place to start is probably with the comparative studies of
> Philip Seymour.
[quoted text clipped - 23 lines]
> enabled students to progress thru them twice as fast as their peers
> who had to use traditional readers..

(Except, it turns out, adults who were raised on ita never do get the
hang of English spelling.)

> This is a pretty good indication of the impact of a spelling reform
> and the adoption of a shallow orthography for our deep one.
[quoted text clipped - 20 lines]
> In a shallow or transparent orthography, it is easier to see the
> connection between the written and spoken word.

A deep orthography is better suited for a highly ramified langauge
(like English or Chinese, and on a much smaller scale Portuguese;
Spanish and French are presumably in between.
Robert Bannister - 07 Jan 2009 22:51 GMT
> Laubach teachers claim that they can teach illiterates in any language
> with a shallow orthography to read a newspaper in 3 months.
[quoted text clipped - 5 lines]
> Code literacy means they can read a newspaper article with the same
> level of understanding as when the text is read aloud to them.

This particular example surprised me. To start with, newspapers use a
kind of language that most children are unfamiliar with and discuss
topics that most children have no interest in. Of course, the phrase
"the same level of understanding as when the text is read aloud" could
equally well indicate "no understanding".

I was in my early 20s before I could read French and German newspapers
with ease, even though I could speak reasonably fluently and read a
great number of novels in those languages with enjoyment.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 07 Jan 2009 23:01 GMT
> > Laubach teachers claim that they can teach illiterates in any language
> > with a shallow orthography to read a newspaper in 3 months.
[quoted text clipped - 15 lines]
> with ease, even though I could speak reasonably fluently and read a
> great number of novels in those languages with enjoyment.

I discovered that my ten years of French in school had not been wasted
when I found in the Cornell University Library (for some reason) a
massive tome Les timbres-postes de la France and found I could read it
without difficulty.
Peter T. Daniels - 02 Jan 2009 15:49 GMT
> >> >http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> them, and show no signs of doing so (indeed, we've even adopted the odd
> one of them as a new word - such as "program").

Virtually all the spelling reforms advocated by Noah Webster in the
decades around 1800 had already been proposed in England, and most of
them did not catch on in either country. See Mickelthwait's biography.

> And, of course, English has the problem of pronunication versus spelling
> (that I'm sure is in one of the FAQs).  This boils down to the fact that
> it's hard to suggest many changes to English that bring the
> pronunciation and spelling closer together for one dialect group without
> doing the opposite for another.  

That's the main reason English spelling isn't a "problem." It works
equally well for all modern dialects -- essentially because it was
pretty much solidified shortly _before_ English-speakers started
taking the language and the books to far-flung lands where, in the
absence of instant communication, speech-communities began to diverge
but to diverge from an essentially uniform basis.

(Though see David Hackett Fischer's Albion's Seed for the origin of
North American dialects in the fact that the first settlers came from
four quite distinct culture areas of England: his findings are largely
accepted in e,g. vol. 6 of the Cambridge History of English.)
Ruud Harmsen - 03 Jan 2009 00:12 GMT
Fri, 02 Jan 2009 10:44:40 +0000: Nick
<3-nospam@temporary-address.org.uk>: in sci.lang:

>It looks as though Portugese might be about to go the same way.

Going? Way?

This debate has been going on for ages! And it's all about MINIMAL
differences, ignorable. Interesting only to nitpickers -- like me.

>"Ratifying", but having no timetable to implement, a policy is classic
>EU-country behaviour on things you don't like but that a bigger country
>has pushed through against your wishes.

The situation has been the other way around for several years too,
with Brazil saying yes but acting 'no'.

>And, of course, English has the problem of pronunication versus spelling
>(that I'm sure is in one of the FAQs).  

Same in Portuguese, probably bigger differences, partially even
reflected in spelling.

Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

PaulJK - 02 Jan 2009 10:45 GMT
>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
[quoted text clipped - 9 lines]
> Wonder why it is possible for Portuguese but not with English?
> Are people of the former better thinking that that of the latter?

Why don't *you* tell us why it is possible for Portuguese 'government'
to do and not for English speaking country governments.
Now in the new year, we could do with some light entertainment.

Even better, why don't you propose a reform of your own,
that is often quite amusing.

pjk
Romanise - 02 Jan 2009 13:03 GMT
> >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> to do and not for English speaking country governments.
> Now in the new year, we could do with some light entertainment.

Perhaps Portuguese politicians are interested in more literate
populace while English politicians everywhere dont give a damn, and
English teachers would oppose any simplification?

> Even better, why don't you propose a reform of your own,
> that is often quite amusing.

> pjk
the Omrud - 02 Jan 2009 13:07 GMT
> English politicians

Would you like to tell us who this includes?

Signature

David

Peter Duncanson (BrE) - 02 Jan 2009 14:12 GMT
>> >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
[quoted text clipped - 20 lines]
>> Even better, why don't you propose a reform of your own,
>> that is often quite amusing.

There is an article about English spelling reform on Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/English_spelling_reform

Note: Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
it might have been spelt Wikipaedia.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Django Cat - 02 Jan 2009 14:53 GMT
> Peter Duncanson (BrE) wrote

>>> Even better, why don't you propose a reform of your own,
>>> that is often quite amusing.
[quoted text clipped - 4 lines]
>Note: Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
>it might have been spelt Wikipaedia.

Or if it was a French invention, Ouikipaedia.

DC
--
R H Draney - 02 Jan 2009 15:28 GMT
Django Cat filted:

>> Peter Duncanson (BrE) wrote
>>
>>Note: Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
>>it might have been spelt Wikipaedia.
>
>Or if it was a French invention, Ouikipaedia.

I find it hard to accept the proposition that the French would voluntarily
import a word from another language, particularly one (Hawaiian) with no ties
whatsoever to French....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

John Varela - 02 Jan 2009 17:13 GMT
> Django Cat filted:
>>
[quoted text clipped - 9 lines]
> import a word from another language, particularly one (Hawaiian) with no ties
> whatsoever to French....r

Back in Nagasaki where the fellas chew tobaccy
and the women wicky-wacky woo

Signature

John (sorry for that, go on about your business) Varela
Trade NEW lamps for OLD for email.

Pat Durkin - 02 Jan 2009 16:49 GMT
>> Peter Duncanson (BrE) wrote
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Or if it was a French invention, Ouikipaedia.

I am so sorry that I read that.  My mind was maundering on about
P(a)edofile, and such, and I read the your "O" as "Q".  I was taken
aback, as I thought the French had abandoned the idea of Quickies.
R H Draney - 02 Jan 2009 18:33 GMT
Pat Durkin filted:

>> Or if it was a French invention, Ouikipaedia.
>
>I am so sorry that I read that.  My mind was maundering on about
>P(a)edofile, and such, and I read the your "O" as "Q".  I was taken
>aback, as I thought the French had abandoned the idea of Quickies.

ObOldJoke: it's pronounced "quiche"....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

John Varela - 02 Jan 2009 17:09 GMT
> Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
> it might have been spelt Wikipaedia.

I'm American and I write encyclopaedia, mediaeval, and archaeology, but
I know I'm in the minority here.

Signature

John Varela
Trade NEW lamps for OLD for email.

Andreas Waldenburger - 02 Jan 2009 17:37 GMT
> > Wikipedia is an American invention. If it had been a British
> > invention it might have been spelt Wikipaedia.
>
> I'm American and I write encyclopaedia, mediaeval, and archaeology,
> but I know I'm in the minority here.

Isn't "correct" spelling required in official contexts? How do you
handle that?

/W

Signature

My real email address is constructed by swapping the domain with the
recipient (local part).

Hatunen - 02 Jan 2009 19:51 GMT
>> > Wikipedia is an American invention. If it had been a British
>> > invention it might have been spelt Wikipaedia.
[quoted text clipped - 4 lines]
>Isn't "correct" spelling required in official contexts? How do you
>handle that?

There are "style books" in use by most organizations that want
consistency.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

John Varela - 02 Jan 2009 20:42 GMT
> >> > Wikipedia is an American invention. If it had been a British
> >> > invention it might have been spelt Wikipaedia.
[quoted text clipped - 7 lines]
> There are "style books" in use by most organizations that want
> consistency.

I belong to no organizations, at least none with style books.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Peter T. Daniels - 02 Jan 2009 20:51 GMT
> > >> > Wikipedia is an American invention. If it had been a British
> > >> > invention it might have been spelt Wikipaedia.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> I belong to no organizations, at least none with style books.

If you want to be published, you will follow the style guide of the
publisher in question.

If you're lucky, they'll hire a copyeditor to do it for you.
Pat Durkin - 02 Jan 2009 23:44 GMT
>>>> Wikipedia is an American invention. If it had been a British
>>>> invention it might have been spelt Wikipaedia.
[quoted text clipped - 7 lines]
> There are "style books" in use by most organizations that want
> consistency.

Ha!  To they desire it, or do they lack it?

Anyway, wanting it is not getting it.  And besides, most teachers that I
know might, while accepting JV's spelling, simply remind him of what he
probably already knows.  (Well, "knew".)  JV didn't suggest that he
writes for publication, so we don't know whether he bumps heads with any
jejeune editors.
John Varela - 03 Jan 2009 03:44 GMT
> Anyway, wanting it is not getting it.  And besides, most teachers that I
> know might, while accepting JV's spelling, simply remind him of what he
> probably already knows.  (Well, "knew".)  JV didn't suggest that he
> writes for publication, so we don't know whether he bumps heads with any
> jejeune editors.

I don't write for publication any more, and when I did I didn't have
any reason to use any of those ae words.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Harlan Messinger - 02 Jan 2009 19:03 GMT
>> Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
>> it might have been spelt Wikipaedia.
>
> I'm American and I write encyclopaedia, mediaeval, and archaeology, but
> I know I'm in the minority here.

Then at least do us a favor and don't drive on the left.
Peter T. Daniels - 02 Jan 2009 20:28 GMT
> > Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
> > it might have been spelt Wikipaedia.
>
> I'm American and I write encyclopaedia, mediaeval, and archaeology, but
> I know I'm in the minority here.

Many Americans -- especially archeologists -- who use e everywhere
else insist on keeping the ae in archaeology.
Robert Bannister - 02 Jan 2009 22:11 GMT
>>>>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>>>>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 19 lines]
> Note: Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
> it might have been spelt Wikipaedia.

I was intrigued by one of the "for" statements: Almost all reforms would
reduce the number of letters per word on average, thus saving time,
money, paper, ink, and effort. I would like to have seen some evidence
for this - ie I can see it with "thru" for "through", but other
suggested reforms go the other way.

Signature

Rob Bannister

Chuck Riggs - 03 Jan 2009 10:25 GMT
>>>>>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>>>>>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 25 lines]
>for this - ie I can see it with "thru" for "through", but other
>suggested reforms go the other way.

If you support the use of "thru", you might as well go whole hog and
advocate "lite", "nite", "tho" and "Xmas".
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Django Cat - 03 Jan 2009 11:35 GMT
> Chuck Riggs wrote

>>I was intrigued by one of the "for" statements: Almost all reforms would
>>reduce the number of letters per word on average, thus saving time,
[quoted text clipped - 4 lines]
>If you support the use of "thru", you might as well go whole hog and
>advocate "lite", "nite", "tho" and "Xmas".

Next thing you know we'll be visiting Marlboro in Wilshire.

DC
--
Mike Lyle - 03 Jan 2009 23:17 GMT
>> Chuck Riggs wrote
>
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> Next thing you know we'll be visiting Marlboro in Wilshire.

Not to menshun suporting Midulzbro Red'n'WiteSox.

Signature

Mike.

Hatunen - 03 Jan 2009 21:31 GMT
>>>>>>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>>>>>>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 28 lines]
>If you support the use of "thru", you might as well go whole hog and
>advocate "lite", "nite", "tho" and "Xmas".

Those at least have some currency, even outside text messaging.
The worst is "thru" as in New York State Thruway, a toll highway.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Robert Bannister - 03 Jan 2009 22:17 GMT
>>>>>>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>>>>>>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 28 lines]
> If you support the use of "thru", you might as well go whole hog and
> advocate "lite", "nite", "tho" and "Xmas".

Did I say I supported spelling reforms of any kind? I was commenting on
one of the "for" statements in a Wiki article and which I found strange.
"Lite/nite" only save one letter, so they're hardly worth it, and the
same goes for the our/or endings. "Tho'" and "Xmas" have certainly
worked their way into writing, but are not likely to take over. Many of
Noah's changes did not save letters at all.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 06:00 GMT
> >>>>>>>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
> >>>>>>>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 35 lines]
> worked their way into writing, but are not likely to take over. Many of
> Noah's changes did not save letters at all.

As I noted yesterday, they're not "Noah's changes." Spelling reform
was a very hot topic in those days.
Hatunen - 04 Jan 2009 23:52 GMT
>> > If you support the use of "thru", you might as well go whole hog and
>> > advocate "lite", "nite", "tho" and "Xmas".
[quoted text clipped - 8 lines]
>As I noted yesterday, they're not "Noah's changes." Spelling reform
>was a very hot topic in those days.

Noah was trying to generate what amounted to an American language
as a means of rejecting our past ties to the British Empire.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 00:24 GMT
> >> Did I say I supported spelling reforms of any kind? I was commenting on
> >> one of the "for" statements in a Wiki article and which I found strange.
[quoted text clipped - 8 lines]
> Noah was trying to generate what amounted to an American language
> as a means of rejecting our past ties to the British Empire.

That's the Noah Webster legend, which he was all too happy to help
promulgate himself during his very long life. It bears little relation
to the truth, however. See Mickelthwait's biography.

(Mickelthwait is a British intellectual property attorney who was
researching the development of copyright law -- which Webster also had
a vested interest in developing, originally in the 13 colonies, so he
traveled to the capital of IIRC every one of them to address their
legislatures -- and kind of fell into the topic of Webster's spelling
reform; innovative spelling was one of the ways dictionary publishers
could claim originality, and thus copyright, on their products.)
Chuck Riggs - 05 Jan 2009 10:17 GMT
>> >> Did I say I supported spelling reforms of any kind? I was commenting on
>> >> one of the "for" statements in a Wiki article and which I found strange.
[quoted text clipped - 20 lines]
>reform; innovative spelling was one of the ways dictionary publishers
>could claim originality, and thus copyright, on their products.)

Was it Webster who introduced "color", "flavor" and so forth into the
language?
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 12:45 GMT
> On Sun, 4 Jan 2009 16:24:14 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 27 lines]
> Was it Webster who introduced "color", "flavor" and so forth into the
> language?

No. See Mickelthwait for the history of specific changes.
Mike Lyle - 05 Jan 2009 22:33 GMT
[...]

>> Was it Webster who introduced "color", "flavor" and so forth into the
>> language?
>
> No. See Mickelthwait for the history of specific changes.

Or I'll look it up for you in OED. To put it misleadingly simply,
"color" and "honor" are found in 15C English, and Milton had "flavor" in
the 17C.

Signature

Mike.

James Silverton - 05 Jan 2009 22:43 GMT
Mike  wrote  on Mon, 5 Jan 2009 22:33:32 -0000:

> [...]
>>>
>>> Was it Webster who introduced "color", "flavor" and so forth
>>> into the language?
>>
>> No. See Mickelthwait for the history of specific changes.

> Or I'll look it up for you in OED. To put it misleadingly
> simply, "color" and "honor" are found in 15C English, and
> Milton had "flavor" in the 17C.

Just to add a little more variation, the OED gives [Early ME. colur,
later colour, color]  Why didn't Mr. Webster try the oldest spelling?
Signature


James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 23:07 GMT
On Jan 5, 5:33 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:
> [...]
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> "color" and "honor" are found in 15C English, and Milton had "flavor" in
> the 17C.

Do you have online access, or are your arms rilly rilly strong?
Chuck Riggs - 06 Jan 2009 10:39 GMT
>On Jan 5, 5:33 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
>wrote:
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>Do you have online access, or are your arms rilly rilly strong?

Although I can lift my OED CD with an index finger, it was easier
still to ask the group why Americans sometimes use an "or" ending for
words the English end in "our". Now, of course, I wish I hadn't asked.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Mike Lyle - 07 Jan 2009 00:14 GMT
> On Jan 5, 5:33 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Do you have online access, or are your arms rilly rilly strong?

Both. Though my codex version is the supplemented first, so I rarely use
it. And there is an element of "si l'âge pouvait", biceps-wise.

Signature

Mike.

PaulJK - 03 Jan 2009 01:36 GMT
>>>>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>>
[quoted text clipped - 24 lines]
> Note: Wikipedia is an American invention. If it had been a British invention
> it might have been spelt Wikipaedia.

If it were to be a Portuguese invention we would have to wait
till 2078 before the Portuguese politicians would have thought
of it and created a relevant planning committee charged with
the task of inventing it no later than 2098. The EU would then
take 12 years to forbid any implementation of it that would
allow access by general public.

pjk
Django Cat - 02 Jan 2009 14:58 GMT
> Romanise wrote

>> > Wonder why it is possible for Portuguese but not with English?
>> > Are people of the former better thinking that that of the latter?
[quoted text clipped - 5 lines]
>Perhaps Portuguese politicians are interested in more literate
>populace while English politicians everywhere dont give a damn,

Spot on.  There's a lot more important things for them to worry about on our
behalf this year.  Among other non-starter subjects for political debate, in
the UK, you can include changing the side of the road we drive on, abolishing
the monarchy and adopting the Euro.

>and
>English teachers would oppose any simplification?

In an uncertain economic climate, this particular English Teacher would welcome
the massive amounts of extra work generated by half-arsed attempts at spelling
reform with open arms.

Hello, BTW.

DC
--
Peter Duncanson (BrE) - 02 Jan 2009 15:44 GMT
>Among other non-starter subjects for political debate, in
>the UK, you can include changing the side of the road we drive on, abolishing
>the monarchy and adopting the Euro.

Or changing the side of the road that people drive on throughout Europe,
establish a monarchy for the European Union and have the EU adopt the pound
sterling.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Django Cat - 02 Jan 2009 15:51 GMT
> Peter Duncanson (BrE) wrote

>>Among other non-starter subjects for political debate, in
>>the UK, you can include changing the side of the road we drive on,
[quoted text clipped - 3 lines]
>establish a monarchy for the European Union and have the EU adopt the pound
>sterling.

Now, a lot of people would vote for that.  

Can we put in a word for *not* changing English spelling?  Some of us like it
the way it is.

DC
--
Robert Bannister - 02 Jan 2009 22:14 GMT
>> Peter Duncanson (BrE) wrote
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> Can we put in a word for *not* changing English spelling?  Some of us like it
> the way it is.

Hmm - it is like the monarchy. I don't like it, but all changes proposed
so far seem to be worse.

Signature

Rob Bannister

the Omrud - 02 Jan 2009 23:06 GMT
>>> Peter Duncanson (BrE) wrote
>>
[quoted text clipped - 13 lines]
> Hmm - it is like the monarchy. I don't like it, but all changes proposed
> so far seem to be worse.

I thought that was democracy.

Signature

David

Peter Duncanson (BrE) - 03 Jan 2009 11:57 GMT
>>>> Peter Duncanson (BrE) wrote
>>>
[quoted text clipped - 15 lines]
>
>I thought that was democracy.

While reading this thread I had a humorous thought. Thinking some more, I
realised that it might be serious rather than humorous.

In the UK any spelling reform would have to be done in accordance with
race-relations law. No group should be advantaged or disadvantaged by the
activities of the spelling reform body. A new spelling system that was
reflected the pronounciations used by one set of English-speakers could be
seen as discriminating against people who use different pronunciations.

Background:
In the UK race-relations laws cover things such as discriminating between
Scots, Irish, Welsh and English.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Romanise - 03 Jan 2009 12:19 GMT
On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:

> >>>> Peter Duncanson (BrE) wrote
>
[quoted text clipped - 32 lines]
> Peter Duncanson, UK
> (in alt.usage.english)

In USA in some places they introduced literacy through Black English
before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
Linguist named Labov was associated with the project I believe.
Django Cat - 03 Jan 2009 13:13 GMT
> Romanise wrote

>On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
>wrote:
[quoted text clipped - 39 lines]
>before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
>Linguist named Labov was associated with the project I believe.

I believe he was way too busy chatting up the staff in Macys.

DC
--
Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 15:25 GMT
> > Romanise wrote
> >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
> >wrote:

> >> Background:
> >> In the UK race-relations laws cover things such as discriminating between
> >> Scots, Irish, Welsh and English.

Good grief.

And here I thought we'd just cleared up the confusion over "nation."

If those are what "race" covers, how do you/they talk about black vs.
white etc.?

> >> --
> >> Peter Duncanson, UK
[quoted text clipped - 3 lines]
> >before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
> >Linguist named Labov was associated with the project I believe.

I'd love to have some information on this bizarre claim!

Labov was indeed one of the first linguists to make the public aware
that "Black English" (now called AAVE, African American Vernacular
English) is a language like any other that differs in systematic ways
from Standard English; but what did he have to do with "introducing
literacy"?

> I believe he was way too busy chatting up the staff in Macys.

That was several years earlier, one component of his dissertation
work. (And the most interesting effects were found at Saks Fifth
Avenue.)
Nick - 03 Jan 2009 16:25 GMT
>> > Romanise wrote
>> >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
[quoted text clipped - 10 lines]
> If those are what "race" covers, how do you/they talk about black vs.
> white etc.?

It actually has a sort of value, strange though it sounds, in preventing
anti-discrimination activities being associated purely with skin
colour.  After all, if it's wrong to pick on you for being of Caribbean
extraction, it's probably equally wrong to pick on you for being Irish.

We are, of course, starting from a different place to you.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Richard Wordingham - 05 Jan 2009 23:18 GMT
>> And here I thought we'd just cleared up the confusion over "nation."

>> If those are what "race" covers, how do you/they talk about black vs.
>> white etc.?

> It actually has a sort of value, strange though it sounds, in preventing
> anti-discrimination activities being associated purely with skin
> colour.  After all, if it's wrong to pick on you for being of Caribbean
> extraction, it's probably equally wrong to pick on you for being Irish.

I can remember being presented with ethnicity questionnaires which presented
'white' and 'Irish' as some of the alternatives!

Richard.
Romanise - 03 Jan 2009 17:35 GMT
> > > Romanise wrote
> > >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
> I'd love to have some information on this bizarre claim!

What would you like to know about the claim that you have termed
bizarre?

Why not do a google search for 3 words together

black English teaching

You certainly will get some results and you can take it from there.

> Labov was indeed one of the first linguists to make the public aware
> that "Black English" (now called AAVE, African American Vernacular
[quoted text clipped - 7 lines]
> work. (And the most interesting effects were found at Saks Fifth
> Avenue.)
Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 21:49 GMT
> > > > Romanise wrote
> > > >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
[quoted text clipped - 22 lines]
> What would you like to know about the claim that you have termed
> bizarre?

That Labov wrote elementary reading textbooks, or even teacher-
training materials.

> Why not do a google search for 3 words together
>
> black English teaching
>
> You certainly will get some results and you can take it from there.

And they won't claim that Labov had anything to do with it, other than
being the first major linguist to treat AAVE seriously as language.
Romanise - 04 Jan 2009 07:51 GMT
> > > > > Romanise wrote
> > > > >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
[quoted text clipped - 25 lines]
> That Labov wrote elementary reading textbooks, or even teacher-
> training materials.

Being consulted would not count being associated with the project for
you I suppose?

> > Why not do a google search for 3 words together
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> And they won't claim that Labov had anything to do with it, other than
> being the first major linguist to treat AAVE seriously as language.

I am sure you know that though he treated AAVE as a Language, he had
no thoughts on how the children whose mother tongue that Language was/
is got acquinted with written word?
Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 19:06 GMT
> > > > > >In USA in some places they introduced literacy through Black English
> > > > > >before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
[quoted text clipped - 10 lines]
> Being consulted would not count being associated with the project for
> you I suppose?

Can you provide a reference to any reports he might have written in
connection with such a consulting gig?

> > > Why not do a google search for 3 words together
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> no thoughts on how the children whose mother tongue that Language was/
> is got acquinted with written word?-

I am not aware that Bill Labov has ever been involved with reading
instruction. He has plenty to do with all his other projects and
investigations.

If you know differently, please share the relevant references.
Romanise - 04 Jan 2009 19:55 GMT
> > > > > > >In USA in some places they introduced literacy through Black English
> > > > > > >before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
[quoted text clipped - 30 lines]
> instruction. He has plenty to do with all his other projects and
> investigations.

What you are saying amounts to following.

That Labove put out a declaration "Black English is a Language" with
that many or few more words.

He did not bother about the relevance of his declaration, certainly
not in respect of literacy of children raised in Black English
environment. It was only others who tried to use Black English for
literacy among these children. Or are you saying that Black English
was no where taken into account in literacy education in USA?

As you call him "Bill" it should be easy for you to confirm with him
if he did anything more then a pronouncement from the pulpit.

> If you know differently, please share the relevant references.
Skitt - 04 Jan 2009 20:27 GMT
Romanise wrote, in small part:

> He did not bother about the relevance of his declaration, certainly
> not in respect of literacy of children raised in Black English
> environment. It was only others who tried to use Black English for
> literacy among these children. Or are you saying that Black English
> was no where taken into account in literacy education in USA?

OK, I have a suggestion -- let's use a slightly modified Latvian
representation of the pronunciation for the above paragraph:

Hī did nāt bāther abaut the relevns ov his deklareišn, sörtnlī nāt in
respekt ov liderasī ov čildren reizd in Blek Ingliš for literasī amang thīz
čildren.  Or ār jū seijing thet Blek Ingliš uas teiken intu akaunt in
literasī edžukeišn in USA.

Neat, huh, except for the "th" part, as Latvian does not have that sound.  I
also borrowed the ö from German.
Signature

Skitt (AmE)

Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 22:11 GMT
> > > > > > > >In USA in some places they introduced literacy through Black English
> > > > > > > >before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
[quoted text clipped - 35 lines]
> That Labove put out a declaration "Black English is a Language" with
> that many or few more words.

No; he "put out" an article demonstrating that various AAVE
grammatical phenomena follow a coherent system of grammar that merely
differs from the grammar of Standard English.

> He did not bother about the relevance of his declaration, certainly

Even back then, nearly 40 years ago, he was very influential, and was
fully aware that "applied linguists" -- such as those who investigate
reading -- would take full advantage of the path he pioneered.

> not in respect of literacy of children raised in Black English
> environment. It was only others who tried to use Black English for
> literacy among these children.

Of course. That's how science works. All the more so for applied
science.

> Or are you saying that Black English
> was no where taken into account in literacy education in USA?

Of course it is.

> As you call him "Bill" it should be easy for you to confirm with him
> if he did anything more then a pronouncement from the pulpit.

Everyone calls him Bill. Linguistics is a young and informal
discipline. He's in Philadelphia, I'm outside New York, and he has
better things to do (at the age of 82) than respond to silly queries
from speculators speculating out of ignorance.

> > If you know differently, please share the relevant references.-

If you know differently, please share the relevant references.
Romanise - 05 Jan 2009 09:39 GMT
> > > > > > > > >In USA in some places they introduced literacy through Black English
> > > > > > > > >before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
[quoted text clipped - 62 lines]
>
> Everyone calls him Bill.

Just as they call Clinton?

> Linguistics is a young and informal
> discipline. He's in Philadelphia, I'm outside New York, and he has
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> If you know differently, please share the relevant references.
Hatunen - 05 Jan 2009 00:16 GMT
>> I am not aware that Bill Labov has ever been involved with reading
>> instruction. He has plenty to do with all his other projects and
[quoted text clipped - 4 lines]
>That Labove put out a declaration "Black English is a Language" with
>that many or few more words.

There is an old joke commonly attributed to Abraham Lincoln:

First man: If we call a tail a leg, how many legs does a dog
have?

Second man: Five, of course.

First man: No. Four. Calling a tail a leg doesn't make it one.

Calling the speech of a part of the large group of Black
Americans a language, doesn't make it one. This is, by the way,
not particularly relevant to the question of spelling reform.

Take note, too, that not that many Black Americans speak that
dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
doesn't, and he grew up in Oakland. Nor do my gand-daughters.

>He did not bother about the relevance of his declaration, certainly
>not in respect of literacy of children raised in Black English
>environment. It was only others who tried to use Black English for
>literacy among these children. Or are you saying that Black English
>was no where taken into account in literacy education in USA?

A few school districts tried to use Ebonics and teach English as
a Second Language. I don't think it's gotten very far. I suspect
it's not a particularly useful approach. Informal use might be
helpful, where the teacher sometimes talks to the kids in this
language of the streets the way tacher here in this rather
Mexican city will use Spanish to address the children.

Bilingual education has been adopted in many communites for, in
prtiucalr, Spanish-speking children, but it doesn't seem to be
doing all that much good. children tend to learn their basic
languages from other children and the world around them. The
Meican kids around here are fluently bilingual, but it's not
bi-lingual programs that made them that way.

My mother, who spoke only Finnish, had to go to an English
speaking school. There were many Finnish-speaking children in
that same school, and they all learned fluent English even though
the teacher took no account of their Finnish backgrounds. It was
really sort of sink-or-swim, and they swam.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 00:35 GMT
> On Sun, 4 Jan 2009 11:55:05 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 21 lines]
> Americans a language, doesn't make it one. This is, by the way,
> not particularly relevant to the question of spelling reform.

If you're arguing "language" vs. "dialect," you're in the wrong
thread.

If you're claiming that AAVE is something degenerate, something less
than a language, that's exactly the bigoted prejudice that Labov
refuted with his early publications of grammatical analyses of AAVE
syntax.

> Take note, too, that not that many Black Americans speak that
> dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
> doesn't, and he grew up in Oakland. Nor do my gand-daughters.

No one speaks "Ebonics." That was a stupid name invented by an
ignorant black activist in Oakland who was very good at getting
publicity and very short on information.

(And what did someone just quote about the plural of "anecdote" not
being "data"?)

> >He did not bother about the relevance of his declaration, certainly
> >not in respect of literacy of children raised in Black English
[quoted text clipped - 8 lines]
> language of the streets the way tacher here in this rather
> Mexican city will use Spanish to address the children.

And what, exactly, is your experience in either early reading
instruction or second-language teaching?

> Bilingual education has been adopted in many communites for, in
> prtiucalr, Spanish-speking children, but it doesn't seem to be
> doing all that much good. children tend to learn their basic
> languages from other children and the world around them. The
> Meican kids around here are fluently bilingual, but it's not
> bi-lingual programs that made them that way.

Presumably you refer to the perversion that in California goes by the
name of "bilingual education." That, and creationism textbooks, is the
best argument against statewide education mandates.

> My mother, who spoke only Finnish, had to go to an English
> speaking school. There were many Finnish-speaking children in
> that same school, and they all learned fluent English even though
> the teacher took no account of their Finnish backgrounds. It was
> really sort of sink-or-swim, and they swam.

If there were 40 young children in the class, and 35 of them spoke
only Finnish, then the other 5 would quickly learn Finnish and the
teacher who used only English would not be teaching anything.
Hatunen - 05 Jan 2009 02:41 GMT
>> On Sun, 4 Jan 2009 11:55:05 -0800 (PST), Romanise
>>
[quoted text clipped - 24 lines]
>If you're arguing "language" vs. "dialect," you're in the wrong
>thread.

I'm only arguing that calling something X doesn't make it X and
it's not much of an argument that someone said AAVE is a language
unless you look further to wee who said it isn't.

And that this hasn't much to do with spelling reform.

>If you're claiming that AAVE is something degenerate, something less
>than a language, that's exactly the bigoted prejudice that Labov
>refuted with his early publications of grammatical analyses of AAVE
>syntax.

I utterly fail to see how you could get that surmise out of what
I wrote. You can play the race card all you want but it won't
work with me.

>> Take note, too, that not that many Black Americans speak that
>> dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
[quoted text clipped - 3 lines]
>ignorant black activist in Oakland who was very good at getting
>publicity and very short on information.

A name for what?

>(And what did someone just quote about the plural of "anecdote" not
>being "data"?)
[quoted text clipped - 14 lines]
>And what, exactly, is your experience in either early reading
>instruction or second-language teaching?

And what is yours? Note that I am not addressing second language
teaching, but a specific American program called Bilingual
Education.

>> Bilingual education has been adopted in many communites for, in
>> prtiucalr, Spanish-speking children, but it doesn't seem to be
[quoted text clipped - 6 lines]
>name of "bilingual education." That, and creationism textbooks, is the
>best argument against statewide education mandates.

Like I said...

>> My mother, who spoke only Finnish, had to go to an English
>> speaking school. There were many Finnish-speaking children in
[quoted text clipped - 5 lines]
>only Finnish, then the other 5 would quickly learn Finnish and the
>teacher who used only English would not be teaching anything.

Maybe. But I didn't address that, did I? You're setting up straw
men here.

On the other hand that's how commercial language outfits, as well
as some schools, teach a language; it's called "total immersion".
The teacher speaks only the target language and demands it of the
students.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 04:58 GMT
> >> >> I am not aware that Bill Labov has ever been involved with reading
> >> >> instruction. He has plenty to do with all his other projects and
[quoted text clipped - 24 lines]
> it's not much of an argument that someone said AAVE is a language
> unless you look further to wee who said it isn't.

Maybe you weren't alive before 1970, so you don't know the climate
Labov was writing into.

> And that this hasn't much to do with spelling reform.
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> I wrote. You can play the race card all you want but it won't
> work with me.

All you have said is that AAVE isn't a language. What would you _like_
me to think that you think, and on what basis?

> >> Take note, too, that not that many Black Americans speak that
> >> dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> A name for what?

The presentation was so incoherent that it was clear she didn't know
what she was talking about. It was just a name. "ebony" + "phonics."

> >(And what did someone just quote about the plural of "anecdote" not
> >being "data"?)
[quoted text clipped - 18 lines]
> teaching, but a specific American program called Bilingual
> Education.

There is no such "American program." There seems to be or have been a
California program that was wretchedly designed from the start.

> >> Bilingual education has been adopted in many communites for, in
> >> prtiucalr, Spanish-speking children, but it doesn't seem to be
[quoted text clipped - 21 lines]
> Maybe. But I didn't address that, did I? You're setting up straw
> men here.

You said "There were many Finnish-speaking children." To me, "many"
means 'more than half', and probably considerably more than half.

Any child will learn any language in the community it's in, in a
remarkably short time. But there has to be a _community_ using the
language! So there cannot have been "many" Finns among "few"
Americans.

> On the other hand that's how commercial language outfits, as well
> as some schools, teach a language; it's called "total immersion".
> The teacher speaks only the target language and demands it of the
> students.

Adult language-learning is very, very different from child language
acquisition.
Hatunen - 05 Jan 2009 06:21 GMT
>> >> >> I am not aware that Bill Labov has ever been involved with reading
>> >> >> instruction. He has plenty to do with all his other projects and
[quoted text clipped - 41 lines]
>All you have said is that AAVE isn't a language. What would you _like_
>me to think that you think, and on what basis?

Whether I think it's a language or not has little bearing on any
bigoted prejudice on my part. You simply haven't the right, from
what I've written to introduce a characterization of "bigoted
prejudice" in response to me.

For that matter, I don't even see where you think I might be
sugggesting AAVE is "something degenerate".

>> >> Take note, too, that not that many Black Americans speak that
>> >> dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
[quoted text clipped - 8 lines]
>The presentation was so incoherent that it was clear she didn't know
>what she was talking about. It was just a name. "ebony" + "phonics."

And it took. And I suspect everyone, including you, know what I
meant by that little note of irony.

>> >(And what did someone just quote about the plural of "anecdote" not
>> >being "data"?)
[quoted text clipped - 21 lines]
>There is no such "American program." There seems to be or have been a
>California program that was wretchedly designed from the start.

Last I heard, California was in America, and is, in fact the
source of many of the cultural items the rest of the world enjoys
excoriating America for. In any case, Arizona, or at least
Tucson, has also made a stab at bilingual education. I'm afraid
my first wife was a participant in setting it up (we were no
loner married by then, thgh).

My calling it "American" was simply to distinguish it from
something tried in, say, Canada. Anyone who understands the way
American primary/secondary education is structured would know,
and would know that I know, there is, in fact, no such thing as
an "American educational program" in the sense of one promulgated
by the United States Government and incorporated by school
districts from coast to coast.

On the other hand if you think the whole concept was restricted
to California with an erratic appearing in Tucson, I refer you to
http://www.nabe.org/

[...]

>> >> My mother, who spoke only Finnish, had to go to an English
>> >> speaking school. There were many Finnish-speaking children in
[quoted text clipped - 11 lines]
>You said "There were many Finnish-speaking children." To me, "many"
>means 'more than half', and probably considerably more than half.

Really?? That's a new one on me. A cursory look at dictionaries
gives no such meaning. I'm too tired to lift up my COED at the
moment. You might want to notice, by the way, I never said there
were "many" Finnish children in her class, only that there were
many in her school.

So. It's not true that many people voted for John McCain.
Fascinating.

>Any child will learn any language in the community it's in, in a
>remarkably short time. But there has to be a _community_ using the
>language! So there cannot have been "many" Finns among "few"
>Americans.

Be careful, now. These Finnish-speaking kids were all Americans.
I hope that wsn't a note of bigotry against some immigrants'
kids. But there were even more non-Finnish-speaking kids in the
school.

>> On the other hand that's how commercial language outfits, as well
>> as some schools, teach a language; it's called "total immersion".
[quoted text clipped - 3 lines]
>Adult language-learning is very, very different from child language
>acquisition.

Yes, children learn it much more easily. Even partially immerse
them and provide them with the incentive of socializing with
their peers and they'll be fairly fluent in a few months. So it
was with a number of my relatives.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 12:44 GMT
> >> >> >> I am not aware that Bill Labov has ever been involved with reading
> >> >> >> instruction. He has plenty to do with all his other projects and
[quoted text clipped - 46 lines]
> what I've written to introduce a characterization of "bigoted
> prejudice" in response to me.

What am I to make of your refusal to say what you think it is, since
you say it isn't a language?

> For that matter, I don't even see where you think I might be
> sugggesting AAVE is "something degenerate".

That was through the 1960s, and in some circles (such as Bill Cosby's
circles) still is, _communis opinio_. You've provided no evidence that
you have escaped it.

> >> >> Take note, too, that not that many Black Americans speak that
> >> >> dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
[quoted text clipped - 11 lines]
> And it took. And I suspect everyone, including you, know what I
> meant by that little note of irony.

Haven't heard it recently.

The Linguistic Society of America issued a public statement decrying
the term, and the mindset that lay behind it, in 1997. (I happened to
participate in the discussion of the wording of the resolution at the
annual meeting.).

> >> >(And what did someone just quote about the plural of "anecdote" not
> >> >being "data"?)
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> Last I heard, California was in America, and is, in fact the

California programs do not operate in, say, New York -- or even in
Nevada. An "American program" is a nationwide program. I suspect you
even understood that before you made the above statements.

> source of many of the cultural items the rest of the world enjoys
> excoriating America for. In any case, Arizona, or at least
[quoted text clipped - 62 lines]
> their peers and they'll be fairly fluent in a few months. So it
> was with a number of my relatives.
Hatunen - 05 Jan 2009 19:45 GMT
>> >> >> >> I am not aware that Bill Labov has ever been involved with reading
>> >> >> >> instruction. He has plenty to do with all his other projects and
[quoted text clipped - 49 lines]
>What am I to make of your refusal to say what you think it is, since
>you say it isn't a language?

Personally, I think it's a dialect. Personally.

>> For that matter, I don't even see where you think I might be
>> sugggesting AAVE is "something degenerate".
>
>That was through the 1960s, and in some circles (such as Bill Cosby's
>circles) still is, _communis opinio_. You've provided no evidence that
>you have escaped it.

Nor have I provided evidence I was involved in it. You seem to be
knee-jerking here.

>> >> >> Take note, too, that not that many Black Americans speak that
>> >> >> dialect sometimes called AAVE or Ebonics. Certainly my son-in-law
[quoted text clipped - 13 lines]
>
>Haven't heard it recently.

Fortunately, neither have I.

>The Linguistic Society of America issued a public statement decrying
>the term, and the mindset that lay behind it, in 1997. (I happened to
>participate in the discussion of the wording of the resolution at the
>annual meeting.).

[...]

>> >> And what is yours? Note that I am not addressing second language
>> >> teaching, but a specific American program called Bilingual
[quoted text clipped - 7 lines]
>California programs do not operate in, say, New York -- or even in
>Nevada.

Not necessarily in all of California, for that matter.

>An "American program" is a nationwide program. I suspect you
>even understood that before you made the above statements.

You're very good as suspecting things about my personal thinking
aren't you?

While not in use in all umpty-thousand school districts in
America, I feel it has been in enough to describe it as an
American program.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Robert Bannister - 05 Jan 2009 23:01 GMT
> If there were 40 young children in the class, and 35 of them spoke
> only Finnish, then the other 5 would quickly learn Finnish and the
> teacher who used only English would not be teaching anything.

It's a good point, but in my teaching experience, it's not entirely
true. It depends on the language used by the majority in the school, not
just on one class. Of course, in a very small school, it is possible.

Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote, small
country school with only 33 kids in the entire secondary section - I
thought at first, they were using a large Aborigine (Yamatji)
vocabulary. I later discovered it was, in fact, Sydney "push" slang from
the 1920s.
Signature


Rob Bannister

John Holmes - 10 Jan 2009 10:05 GMT
> Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote,
> small country school with only 33 kids in the entire secondary
> section - I thought at first, they were using a large Aborigine
> (Yamatji) vocabulary. I later discovered it was, in fact, Sydney
> "push" slang from the 1920s.

That's fascinating. Did you work out where they had picked that up from?
And can you recall any of the words?

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

John Holmes - 10 Jan 2009 13:07 GMT
>> Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote,
>> small country school with only 33 kids in the entire secondary
[quoted text clipped - 4 lines]
> That's fascinating. Did you work out where they had picked that up
> from? And can you recall any of the words?

And in case it might prompt some recognition, Wikipedia has this small
dictionary that records some 1920s Sydney slang:
http://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_Australian_Words_And_Terms

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:19 GMT
>>> Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote,
>>> small country school with only 33 kids in the entire secondary
[quoted text clipped - 8 lines]
> dictionary that records some 1920s Sydney slang:
> http://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_Australian_Words_And_Terms

A strange list: most of it seems to be what I would consider to be quite
normal words.

Signature

Rob Bannister

PaulJK - 11 Jan 2009 05:08 GMT
>>>> Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote,
>>>> small country school with only 33 kids in the entire secondary
[quoted text clipped - 11 lines]
> A strange list: most of it seems to be what I would consider to be quite
> normal words.

A very strange list indeed.
I tried to look up a few *old* words with typical Aussie meanings:
matilda, drongo, outback, walkabout, scooner, stubbie.
I found matilda, but I failed to locate any of the other five words
and consequently lost the interest in the silly list.

I haven't bothered to continue with NSW beer measure words like
mini, midi, etc.

pjk
John Holmes - 11 Jan 2009 11:12 GMT
>> And in case it might prompt some recognition, Wikipedia has this
>> small dictionary that records some 1920s Sydney slang:
>> http://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_Australian_Words_And_Terms
>
> A strange list: most of it seems to be what I would consider to be
> quite normal words.

It may be strange, but it is interesting for two reasons. It was one of
the first attempts by anybody to compile a full-ish list of Australian
terms, and these were the words that somebody in Sydney in 1924 thought
needed explanation.
The booklet is in the library at the University of Sydney. The front
matter says:
Dictionary of Australian Words and Terms.
Author: Gilbert H. Lawson
Publisher: Direct Hosiery Company
Balmain, Sydney 1924?
Note:Compiled specially for the Direct Hosiery Company, Daily Telegraph
Building, King Street, Sydney, N.S.W., to aid those competing in its
series of Australian Picture Puzzles Contests.

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 14:03 GMT
> > Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote,
> > small country school with only 33 kids in the entire secondary
[quoted text clipped - 4 lines]
> That's fascinating. Did you work out where they had picked that up from?
> And can you recall any of the words?

I've just started reading the biography of Daniel Jones -- *The Real
Professor Higgins* -- and it's mentioned in the opening chapter that
at the school he first attended, where he was in the second class of
boys, "traditions" were manufactured ready-made, which included school
slang taken over from the existing prestigious public schools. (Along
with all the hallowed traditions of bullying, hazing, corporal
punsihment, and disdain for academic achievement.)
Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:04 GMT
>> Just an anecdote: in my first school in Australia - a very remote,
>> small country school with only 33 kids in the entire secondary
[quoted text clipped - 4 lines]
> That's fascinating. Did you work out where they had picked that up from?
> And can you recall any of the words?

It's so long ago - a word that sticks in my head sounded something like
"goollaninnies" which I managed to track down at the time - can't
remember what the push word actually was, but I think it meant whiskers.
Meekatharra in 1972 was very much in a time warp, but why those words
should have stuck is puzzling.

Of course, many adults and children also used real Yamatji words: I have
no idea of the spelling, but common words were "coodr" (cousin, friend)
and "coondi" (rock/pebble), but it's hard to know where Yamatji stops
and where Ngungar begins, eg "boondi" (rock) used to be well-known to
Perth children.

Signature

Rob Bannister

Hatunen - 05 Jan 2009 00:02 GMT
>> > You certainly will get some results and you can take it from there.
>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>no thoughts on how the children whose mother tongue that Language was/
>is got acquinted with written word?

Although AAVE, aka Ebonics, is claimed by some with vested
interests to be a separate language, I am not convinced it is
anything more than a dialect of American English.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 00:29 GMT
> >> > You certainly will get some results and you can take it from there.
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> interests to be a separate language, I am not convinced it is
> anything more than a dialect of American English.

No, "Ebonics" is most certainly not another name for AAVE.

What's your definition of "dialect" vs. "language"? Can you show how
the structure of AAVE relates to the structure of Standard English --
developed out of it, developed out of a common ancestor, ancestral to
it, heavily infuenced by some substrate, or some other relationship?
Hatunen - 05 Jan 2009 02:32 GMT
>> >> > You certainly will get some results and you can take it from there.
>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>
>What's your definition of "dialect" vs. "language"?

Well, the AAs don't have an army...

>Can you show how
>the structure of AAVE relates to the structure of Standard English --
>developed out of it, developed out of a common ancestor, ancestral to
>it, heavily infuenced by some substrate, or some other relationship?

That won't help you with my statement "I'm not convinced".

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Django Cat - 03 Jan 2009 17:37 GMT
> Peter T. Daniels wrote

>> > Romanise wrote
>> >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
[quoted text clipped - 10 lines]
>If those are what "race" covers, how do you/they talk about black vs.
>white etc.?

I prefer not to. However, Peter, you've chosen to ask me a question based on
text written by someone else, and quoted by me.  I'd suggest you check back
with Peter D.

>> >> --
>> >> Peter Duncanson, UK
[quoted text clipped - 11 lines]
>from Standard English; but what did he have to do with "introducing
>literacy"?

Thanks for that. Hopefully Romanise, who made the 'bizarre claim' has read it
with interest.

>> I believe he was way too busy chatting up the staff in Macys.
>
>That was several years earlier, one component of his dissertation
>work. (And the most interesting effects were found at Saks Fifth
>Avenue.)

That bit I *did* write.

Replying to each quote in a posting rather than responding to the people who
actually wrote the various points is an interesting development, but may not
turn out to be universally popular in AUE, whatever you chaps get up to in
SciLang.

Cheers

DC
--
Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 21:55 GMT
> > Peter T. Daniels wrote
> >> > Romanise wrote
[quoted text clipped - 15 lines]
> text written by someone else, and quoted by me.  I'd suggest you check back
> with Peter D.

No, I was saving postings by addressing two different writers in a
single one. Note the retention of his sig below, which I don't usually
do.

> >> >> --
> >> >> Peter Duncanson, UK
[quoted text clipped - 14 lines]
> Thanks for that. Hopefully Romanise, who made the 'bizarre claim' has read it
> with interest.

I think you overestimate him.

> >> I believe he was way too busy chatting up the staff in Macys.
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> That bit I *did* write.

The dissertation has been republished (this time typeset, with the
typos removed) by Cambridge; he didn't revise it, but added comments.
You might still be able to get the original publication, by Center for
Applied Linguistics simply reproducing the dissertation, quite
cheaply.

> Replying to each quote in a posting rather than responding to the people who
> actually wrote the various points is an interesting development, but may not
> turn out to be universally popular in AUE, whatever you chaps get up to in
> SciLang.

google groups imposes a "posting limit," and when I find that
overnight over 30 postings were made to sci.lang (quite an unusual
event these days!), I need to husband my messages. They refuse to
reveal what the "limit" is.
Peter Duncanson (BrE) - 03 Jan 2009 18:53 GMT
>> > Romanise wrote
>> >On Jan 3, 11:57 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
[quoted text clipped - 10 lines]
>If those are what "race" covers, how do you/they talk about black vs.
>white etc.?

From the website of the Equality and Human Rights Commission:
http://www.equalityhumanrights.com/en/yourrights/equalityanddiscrimination/race/
Pages/Racediscriminationrights.aspx


   Race

   This section of the site is about discrimination on the grounds of race.
   
   It is unlawful for a person to discriminate on racial grounds against
   another person. The law defines racial grounds as including race, colour,
   nationality or ethnic or national origins.

http://www.equalityhumanrights.com/en/yourrights/equalityanddiscrimination/race/
Pages/Whatisracediscimination.aspx


   Direct racial discrimination
   
   This occurs when you are able to show that you have been treated less
   favourably on racial grounds than others in similar circumstances.
   ....
   
   Example: Racial groups
   BBC v Souster [2001] IRLR 150
   
   Mr Souster, a presenter for BBC Scotland’s Rugby Special, complained that
   he had lost his job because he was English and the BBC wanted a Scottish
   person. Mr Souster claimed that being English was a matter of national
   origins, while the BBC argued that, since both the Scots and the English
   share a British passport, there could be no unlawful discrimination
   between different parts of the one nation. The Scottish Court of Session,
   which had to decide whether the RRA [Race Relations Act] applies to
   discrimination between the Scots and the English, ruled that national
   origins should be interpreted more broadly and flexibly than just by
   reference to a passport. As England and Scotland were once separate
   nations, the English and the Scots have separate national origins and
   therefore the RRA does cover discrimination between them.
   
   On the question of whether the English and Scots are part of a ‘racial
   group’, the Court of Session followed the House of Lords’ ruling in an
   earlier case (Mandla v Dowell-Lee, 1983 IRLR 209), to the effect that ‘…it
   is possible for a person to fall into a particular racial group either by
   birth or by adherence’. The court also observed that, if the way the
   discriminator treats someone is based on her or his perception of that
   person’s national or ethnic origins, then their actual origins, let alone
   their passport nationality, are irrelevant.
   
   This definition of racial grounds clearly takes into account the complex
   reality of national identity, where a person may change their nationality
   by marriage or geographical migration or indeed simply by association, as
   well as the complexity of racial prejudice, where a person who
   discriminates may do so in complete ignorance of the victim’s actual
   nationality or national background.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 21:59 GMT
On Jan 3, 1:53 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:
> On Sat, 3 Jan 2009 07:25:37 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 15 lines]
>
> From the website of the Equality and Human Rights Commission:http://www.equalityhumanrights.com/en/yourrights/equalityanddiscrimin...

Apparently a British rather than a UN or EU body?

>     Race
>
[quoted text clipped - 43 lines]
>     discriminates may do so in complete ignorance of the victim’s actual
>     nationality or national background.

Which means that in Britain you can change your race at will. Has
anyone else in the world gone along with this view?

US anti-discrimination laws explicitly specify race, creed, national
origin, age, and often sex, disability, and sexual orientation.
Robert Bannister - 03 Jan 2009 22:25 GMT
> Which means that in Britain you can change your race at will. Has
> anyone else in the world gone along with this view?

As far as I can work out, the definition of an Australian Aborigine is
a) the person "feels" he or she is one and b) a number of other people
believe it too. There does not appear to be any other specification. Not
that it matters much these days (except to the people concerned), but at
one time, Aborigines could claim a number of social security benefits
unavailable to anyone else.

Signature

Rob Bannister

Peter Duncanson (BrE) - 03 Jan 2009 23:07 GMT
>On Jan 3, 1:53 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
>wrote:

>> From the website of the Equality and Human Rights Commission:http://www.equalityhumanrights.com/en/yourrights/equalityanddiscrimin...
>
>Apparently a British rather than a UN or EU body?

Correct.

>>     Race
>>
[quoted text clipped - 13 lines]
>>
>>     Example: Racial groups

>Which means that in Britain you can change your race at will. Has
>anyone else in the world gone along with this view?

The (British) legal concept of "race" is wider than a biological definition of
race.

I seem to recall that when the first Race Relations law was introduced in
Britain that the courts adopted a definition of "race" already developed in
another Common Law jurisdiction, New Zealand.

A quick search found the information below from New South Wales, Australia. As
you will see it has a similarly broad definition of the "race" category to the
British one:
http://www.lawlink.nsw.gov.au/lawlink/adb/ll_adb.nsf/pages/adb_general#t

   What types of discrimination are against the law in NSW?
   
   * Sex discrimination
   ....
   * Pregnancy discrimination
   ....
   * Race discrimination
   when you are treated unfairly or harassed because of your race, colour,
   ethnic background, ethno-religious background, descent or nationality.
   ....
   * Age discrimination
   ....
   * Marital status discrimination
   ....
   * Homosexual discrimination
   ....
   * Disability discrimination
   ....
   * Transgender (Transsexuality) discrimination
   ....
   * Carers' responsibilities discrimination
   ....
   * Discrimination because of who you are related to, or who you associate
   with when you are treated unfairly or harassed because of the sex,
   pregnancy, race, age, marital status, homosexuality, disability,
   transgender status or carers’ responsibilities of one of your relatives,
   friends or work colleagues.
   
   * Harassment
   when you are subjected to behaviour that you do not want, that offends,
   humiliates or intimidates you, and targets you because of your sex,
   pregnancy, race, age, marital status, homosexuality, disability,
   transgender status or carers’ responsibilities.

   * Sexual harassment
   ....

>US anti-discrimination laws explicitly specify race, creed, national
>origin, age, and often sex, disability, and sexual orientation.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Nick - 04 Jan 2009 08:31 GMT
>>Which means that in Britain you can change your race at will. Has
>>anyone else in the world gone along with this view?
>>
> The (British) legal concept of "race" is wider than a biological
> definition of race.

All legal uses of "race" are wider than the biological one.  We're
pretty clearly all one "race" in that sense. We might just about make
"breed" as applied to dogs, but that's all.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Hatunen - 05 Jan 2009 00:18 GMT
>>>Which means that in Britain you can change your race at will. Has
>>>anyone else in the world gone along with this view?
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>All legal uses of "race" are wider than the biological one.  

Please give us a biological definition of "race".

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Django Cat - 03 Jan 2009 18:35 GMT
> Romanise wrote

>> >I thought that was democracy.
>>
[quoted text clipped - 18 lines]
>before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
>Linguist named Labov was associated with the project I believe.

I’ve been thinking about this while sitting outside Tesco’s this afternoon.

You seem to be accusing ‘English politicians’ of moral cowardice in not
pressing for spelling reform in the cause of improving mass literacy. It’s not
entirely clear whether ‘English politicians’ are the same as ‘British
politicians’ or whether you mean ‘politicians in English speaking countries’.
Let’s assume the former from the way this thread seems to have gone.

I’ve pointed out that spelling reform really isn’t an issue of debate in the UK
– in fact any public figure who started proposing legislation on the issue
would be considered distinctly eccentric.

There’s also the very real point which other people have made that getting
involved with how the language is spelt would be seen by most people as being
way beyond the remit of government in a liberal democracy.

Aidan drew our attention to a web site which reported on how simplifying
orthography, as one element of literacy campaigns in post-revolutionary Cuba
and Nicaragua, helped to raise literacy rates in those countries. However, the
same page says:

“… with English spelling as it is, a similar teaching method could not be used
to teach literacy in English-speaking schools - as a simple experiment would
show.”

(I’d be interested in learning why this is; the page doesn’t go into detail).

Let’s assume, though, that spelling reform has a role to play in improving
literacy and that it would be a useful element in mass literacy campaigns in
countries such as, say, India. What has this got to do with politicians in
other countries - such as the UK? What you seem to be implying is that spelling
reform legislation is needed in this country so that the whole world can
improve literacy.  But English has become a global language; it’s not the
property of any particular nationality or culture. If you think spelling reform
has a role to play in improving literacy (or rather, literacy in English) in
India, why not start a campaign to introduce it there (with or without
government involvement)?  If the idea worked well it might spread to other
countries; that’s how languages develop and change.

DC
--
Romanise - 03 Jan 2009 20:07 GMT
> > Romanise wrote
> >> >I thought that was democracy.
[quoted text clipped - 61 lines]
> DC
> --

In India even when there are families who will use only English it is
not mother tongue of any villagee, town or city. It is always a second
language. Children who are introduced to written woed through English
end up at disadvantage in education later on.

Simplification of any writing system for any language is motivated by
attaining better literacy among the children for whom the language is
the first language, if not within the four wall of the house, in the
street.

If UK government has a role in improving education at primary level,
it certainly should have role in making acqusition of literacy fast.
If that is valid expectation then British Government should think
about simplifying English spelling.

Some months back I noticed a discussion, reporting, on BBC about some
new way to introduce written English in literacy education. Such
experiments will keep surfacing here and there, now and then, unless
there is a will to get at the root of the problem.

No child has to spend so much time to master writing his mother tongue
as much children whose mother tongue is English (or Chinese, or
languages using Arabic based sripts).
Django Cat - 03 Jan 2009 21:43 GMT
> Romanise wrote

>No child has to spend so much time to master writing his mother tongue
>as much children whose mother tongue is English (or Chinese, or
>languages using Arabic based sripts).

Can you cite any research to support that?

DC
--
Romanise - 04 Jan 2009 07:42 GMT
> > Romanise wrote
> >No child has to spend so much time to master writing his mother tongue
[quoted text clipped - 5 lines]
> DC
> --

That children whose mother tongue is English spend more time acquiring
literacy like the children whose mother tongues are written in
Chinese, Arabic and similar scripts ?

No I have no references on published research on this point.

However those pleading for spelling reform in English are not doing so
to make English easier to master for non-mother-tongue-English people
like me.
Django Cat - 04 Jan 2009 10:20 GMT
> Romanise wrote

>> Can you cite any research to support that?
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>No I have no references on published research on this point.

So what evidence do you have for making this very sweeping statement?

>However those pleading for spelling reform in English are not doing so
>to make English easier to master for non-mother-tongue-English people
>like me.

Who are these people?

DC
--
Romanise - 04 Jan 2009 10:39 GMT
> > Romanise wrote
>
[quoted text clipped - 16 lines]
>
> Who are these people?

I am sorry I cannot help you if you have not heard of English-mother-
tongue-people advocating spelling reform for English.

> DC
> --
Django Cat - 04 Jan 2009 10:47 GMT
> Romanise wrote

>> >However those pleading for spelling reform in English are not doing so
>> >to make English easier to master for non-mother-tongue-English people
[quoted text clipped - 4 lines]
>I am sorry I cannot help you if you have not heard of English-mother-
>tongue-people advocating spelling reform for English.

I'm sorry, too.  However, 'advocating' and 'pleading for' are rather different
things.

Any chance of news on the 'English, Chinese and Arabic-speaking children find
it harder to learn to spell than other groups' front yet?

DC
--
the Omrud - 04 Jan 2009 10:48 GMT
>>> Romanise wrote
>>>> Can you cite any research to support that?
[quoted text clipped - 13 lines]
> I am sorry I cannot help you if you have not heard of English-mother-
> tongue-people advocating spelling reform for English.

See, the point with adult discussions is that if you make a claim, you
need to be able to back it up with some evidence.  You said "pleading",
not "advocating".  Where are they doing this pleading?

Signature

David

Romanise - 04 Jan 2009 11:09 GMT
> >>> Romanise wrote
> >>>> Can you cite any research to support that?
[quoted text clipped - 20 lines]
> --
> David

You mean those who advocate reform do not plead for it, argue for it?
the Omrud - 04 Jan 2009 13:59 GMT
>>>>> Romanise wrote
>>>>>> Can you cite any research to support that?
[quoted text clipped - 16 lines]
>>
> You mean those who advocate reform do not plead for it, argue for it?

No, I mean you said that people are "pleading" for reform.  Then you
said they are "advocating" reform.  I might accept that a few people are
advocating reform, but I have seen no pleading.

Signature

David

Mike Lyle - 04 Jan 2009 21:26 GMT
[...]

>> You mean those who advocate reform do not plead for it, argue for it?
>
> No, I mean you said that people are "pleading" for reform.  Then you
> said they are "advocating" reform.  I might accept that a few people
> are advocating reform, but I have seen no pleading.

I scent a newspaper filler written at a safe distance from the facts.
Like the one about Americans begging for a return of the monarchy. Mind
you, when barrister daughter says "plead", she usually means "plead
guilty": maybe legal speech has influenced Romancer's choice of
vocabulary.

Signature

Mike.

John Holmes - 10 Jan 2009 09:05 GMT
>> I am sorry I cannot help you if you have not heard of English-mother-
>> tongue-people advocating spelling reform for English.
>
> See, the point with adult discussions is that if you make a claim, you
> need to be able to back it up with some evidence.  You said
> "pleading", not "advocating".  Where are they doing this pleading?

He must mean all the pleading that goes on in
alt.language.english.spelling.reform. There were seven posts in total
there last year, mainly pleading for people to buy fake Timex watches
and similar things.

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

the Omrud - 10 Jan 2009 09:55 GMT
>>> I am sorry I cannot help you if you have not heard of English-mother-
>>> tongue-people advocating spelling reform for English.
[quoted text clipped - 7 lines]
> there last year, mainly pleading for people to buy fake Timex watches
> and similar things.

I got bored with this discussion when our new friend took umbrage at the
 notion that it might help if he gave some examples to back up his claims.

Signature

David

Romanise - 10 Jan 2009 13:13 GMT
> I got bored with this discussion when our new friend took umbrage at the
>   notion that it might help if he gave some examples to back up his claims.
>
> --
> David

It was your response

"You'll have to work on that paragraph;  it doesn't seem to mean
anything."

in context of my writing

"Yes there is a chance of shine from the industry to dim as Industry
for other languages get more relevant due to changing economic
reality."

that was typical.

A Pakistani whose big landlords of parents could afford to send him to
first in exclusive public school in Pakistan and then straight to
Caltech has a habit of taking that route.

Paraphrase CDB gave put a coma after "Yes" and of course used "luster"
in place of "shine", but the "Paragraph" did make sense to him.

Often adults having had to go through unnecessary labour resent even
their own children being spared from that labour.
the Omrud - 10 Jan 2009 13:32 GMT
>> I got bored with this discussion when our new friend took umbrage at the
>>   notion that it might help if he gave some examples to back up his claims.
[quoted text clipped - 21 lines]
> Often adults having had to go through unnecessary labour resent even
> their own children being spared from that labour.

Firstly, thank you for remaining polite - I appreciate that.

I honestly did have no idea what that sentence meant and I couldn't even
begin to guess, at first glance.  There is a vast amount of material
written in Usenet and it's only a hobby of mine to read some of it, so a
minute used up trying to decipher a single sentence isn't normally well
spent.  However, I've had another go at your sentence, and I now see why
I couldn't grasp it.  "dim" is a verb.  Knowing that, I follow what you
meant to say.

Signature

David

Hatunen - 04 Jan 2009 23:59 GMT
>> > Romanise wrote
>> >No child has to spend so much time to master writing his mother tongue
[quoted text clipped - 11 lines]
>
>No I have no references on published research on this point.

Just off the cuff, I'm pretty sure that it takes Chinese children
longer to acquire literacy than it takes English-speaking kids.
Chinese writing isn't even phonetic.

I also know that Chinese and Arabic aren't similar scripts; for
one thing Arabic is phonetic.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 00:26 GMT
> On Sat, 3 Jan 2009 23:42:15 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 18 lines]
> longer to acquire literacy than it takes English-speaking kids.
> Chinese writing isn't even phonetic.

Of course Chinese writing is phonetic. It's just a lot less surface-
phonetic than even English spelling -- because it was standardized
about 1500 years earlier than English spelling, and represents
pronunciations of 2000 years ago.

> I also know that Chinese and Arabic aren't similar scripts; for
> one thing Arabic is phonetic.

Arabic spelling was codified more than 1300 years ago, and is less
matched to modern spoken Arabic than English spelling is to modern
spoken English.
Hatunen - 05 Jan 2009 02:31 GMT
>> On Sat, 3 Jan 2009 23:42:15 -0800 (PST), Romanise
>>
[quoted text clipped - 23 lines]
>about 1500 years earlier than English spelling, and represents
>pronunciations of 2000 years ago.

And that makes it phonetic (present tense) how?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 04:51 GMT
> On Sun, 4 Jan 2009 16:26:56 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 28 lines]
>
> And that makes it phonetic (present tense) how?

Why don't you read an elementary description of Chinese writing and
find out?
Peter Groves - 05 Jan 2009 05:10 GMT
On Jan 4, 6:59 pm, Hatunen <hatu...@cox.net> wrote:
> On Sat, 3 Jan 2009 23:42:15 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> longer to acquire literacy than it takes English-speaking kids.
> Chinese writing isn't even phonetic.

Of course Chinese writing is phonetic. It's just a lot less surface-
phonetic than even English spelling -- because it was standardized
about 1500 years earlier than English spelling, and represents
pronunciations of 2000 years ago.

***It's rather misleading to say that Chinese writing is phonetic, given
that it's not even alphabetic; it would be more precise to say that it
contains some phonological cues -- that is, some characters incorporate
phonological representations.  Phonetics, by the way, is always 'surface'
phonetics -- what English has is a great deal of phonological regularity,
preserving relations goverened by historical sound-changes

Peter Groves

> I also know that Chinese and Arabic aren't similar scripts; for
> one thing Arabic is phonetic.

Arabic spelling was codified more than 1300 years ago, and is less
matched to modern spoken Arabic than English spelling is to modern
spoken English.
Hatunen - 05 Jan 2009 05:44 GMT
>On Jan 4, 6:59 pm, Hatunen <hatu...@cox.net> wrote:
>> On Sat, 3 Jan 2009 23:42:15 -0800 (PST), Romanise
[quoted text clipped - 32 lines]
>phonetics -- what English has is a great deal of phonological regularity,
>preserving relations goverened by historical sound-changes

Now you can educate me. Since the Chinese characters are used by
people who speak so many different dialects (languages?) how can
they be phonetic for all of them?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 12:37 GMT
> On Mon, 05 Jan 2009 05:10:51 GMT, "Peter Groves"
>
[quoted text clipped - 39 lines]
> people who speak so many different dialects (languages?) how can
> they be phonetic for all of them?

They are _more_ phonetic for the languages that have undergone _less_
sound change over the millennia. For instance, some Chinese languages
preserve the final consonants that in other Chinese languages turned
into lexical tones. Middle Chinese and Archaic Chinese are
reconstructed on the basis of modern dialect phenomena, just as with
any language family.
Hatunen - 05 Jan 2009 19:38 GMT
>> Now you can educate me. Since the Chinese characters are used by
>> people who speak so many different dialects (languages?) how can
[quoted text clipped - 6 lines]
>reconstructed on the basis of modern dialect phenomena, just as with
>any language family.

It certainly seems phoneticism isn't particularly helpful in
learning to read Chines.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Bart Mathias - 05 Jan 2009 20:30 GMT
>>> Now you can educate me. Since the Chinese characters are used by
>>> people who speak so many different dialects (languages?) how can
[quoted text clipped - 8 lines]
> It certainly seems phoneticism isn't particularly helpful in
> learning to read Chines.

If you want to learn to read it out loud, as any variety of Chinese, the
hints-to-pronunciation built into the majority of Chinese characters are
what makes it possible.

Bart Mathias
Skitt - 05 Jan 2009 20:37 GMT
>>>> Now you can educate me. Since the Chinese characters are used by
>>>> people who speak so many different dialects (languages?) how can
[quoted text clipped - 13 lines]
> the hints-to-pronunciation built into the majority of Chinese
> characters are what makes it possible.

I have seen that the Chinese and the Japanese can use their traditional
written characters to communicate with each other, but when they try saying
the words the communication stops.
Signature

Skitt (AmE)

Peter Groves - 05 Jan 2009 21:31 GMT
"Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote in message
news:gjtr30$ulm$1news.albasani.net...

>>>>> Now you can educate me. Since the Chinese characters are used by
>>>>> people who speak so many different dialects (languages?) how can
[quoted text clipped - 17 lines]
> written characters to communicate with each other, but when they try
> saying the words the communication stops.

That's probably because the Japanese use a large number of Chinese
characters for their meaning only, to represent words or roots that are
Japanese, and so pronounced.  Confusingly, there is another partly
overlapping set of characters borrowed directly from Chinese along with
their phonetic shape, though that shape is much distorted by time and the
very different phonological structure of Japanese.

Peter Groves
R H Draney - 05 Jan 2009 22:17 GMT
Peter Groves filted:

>"Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote in message
>news:gjtr30$ulm$1news.albasani.net...
>>
>> I have seen that the Chinese and the Japanese can use their traditional
>> written characters to communicate with each other, but when they try
>> saying the words the communication stops.

Such "communication" is often at about the level of a rebus puzzle...even when
the same character is used the meaning is often changed (I once printed a sign
for a cow orker that rendered her name in Japanese characters meaning "cute"; a
second cow orker, born in Taiwan, wanted to know why she had put up a sign
calling her "pitiful")....

>That's probably because the Japanese use a large number of Chinese
>characters for their meaning only, to represent words or roots that are
>Japanese, and so pronounced.  Confusingly, there is another partly
>overlapping set of characters borrowed directly from Chinese along with
>their phonetic shape, though that shape is much distorted by time and the
>very different phonological structure of Japanese.

And made necessary by the very different grammatical structure of Japanese, a
highly inflected language...that second set of characters is used to represent
things like tense endings on verbs and syntactic "particles", things that
Chinese doesn't have....

A third set of characters, also adapted from the Chinese, is used to represent
phonetically words borrowed from other languages (often English, but I know of a
few that came from Portuguese)...it's not uncommon for a single sentence in a
Japanese newspaper article to include kanji (for semantic root words), hiragana
(for grammatical inflections), katakana (for borrowed words) and romaji (for
abbreviations taken directly from English)....

The longest string of consecutive kanji I ever saw in print was a literal
translation of the phrase "commonwealth of independent states"....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Skitt - 05 Jan 2009 22:50 GMT
> Peter Groves filted:

>>> I have seen that the Chinese and the Japanese can use their
>>> traditional written characters to communicate with each other, but
[quoted text clipped - 6 lines]
> Taiwan, wanted to know why she had put up a sign calling her
> "pitiful")....

<snip>

I was basing my comment on having observed some Japanese trying to
communicate with some Chinese at a table tennis club, many years ago.  There
was no success until someone produced a piece of paper and a pencil and
started putting down some characters.  The proverbial lightbulb lit brightly
for both sides.
Signature

Skitt (AmE)
Ah so

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 21:18 GMT
> On Mon, 5 Jan 2009 04:37:46 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 12 lines]
> It certainly seems phoneticism isn't particularly helpful in
> learning to read Chines.

Most of the people who are learning to read Chinese already speak
Chinese, and they report that when the encounter an unfamiliar
character, the context, the radical, and the phonetic usually enable
them to guess with complete accuracy what word (or morpheme) is
represented.
Hatunen - 05 Jan 2009 23:03 GMT
>> It certainly seems phoneticism isn't particularly helpful in
>> learning to read Chines.
[quoted text clipped - 4 lines]
>them to guess with complete accuracy what word (or morpheme) is
>represented.

"Complete accuracy", eh?

Does that apply for both Mandarin and Cantonese speakers? Is it
individual phonemes or syllables?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 23:11 GMT
> On Mon, 5 Jan 2009 13:18:42 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 12 lines]
> Does that apply for both Mandarin and Cantonese speakers? Is it
> individual phonemes or syllables?

I don't know why we haven't heard from Lee Sau Dan in several weeks,
but he's from Hong Kong and repeatedly and energetically defends
Chinese writing, and this is one of his grounds.

You don't use "individual phonemes" in speaking a language (except for
the odd word/morph that happens to be just one phoneme long).
Hatunen - 05 Jan 2009 23:22 GMT
>> On Mon, 5 Jan 2009 13:18:42 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>>
[quoted text clipped - 19 lines]
>You don't use "individual phonemes" in speaking a language (except for
>the odd word/morph that happens to be just one phoneme long).

Although imprecise, I had hoped to distinguish between syllabic
characters and alphabetic characters (and, I presume, I am still
being overly imprecise for your tastes).

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 06 Jan 2009 03:34 GMT
> On Mon, 5 Jan 2009 15:11:19 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 26 lines]
> characters and alphabetic characters (and, I presume, I am still
> being overly imprecise for your tastes).

Then that doesn't make any sense, since neither Mandarin nor Cantonese
is normally written with "alphabetic characters."
Hatunen - 06 Jan 2009 19:03 GMT
>> On Mon, 5 Jan 2009 15:11:19 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>>
[quoted text clipped - 29 lines]
>Then that doesn't make any sense, since neither Mandarin nor Cantonese
>is normally written with "alphabetic characters."

Are they written with syllabic characters?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 06 Jan 2009 19:55 GMT
> On Mon, 5 Jan 2009 19:34:51 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 34 lines]
>
> Are they written with syllabic characters?

Uh, yes, have you never seen written Chinese? They're all logosyllabic
characters, and for writing foreign names and some loanwords, they are
used solely for their phonetic value, except that sometimes punning
characters are used that have some relation to or comment on the name
being rendered / the thing it designates.
CDB - 06 Jan 2009 04:24 GMT
>>>>> It certainly seems phoneticism isn't particularly helpful in
>>>>> learning to read Chines.

>>>> Most of the people who are learning to read Chinese already speak
>>>> Chinese, and they report that when the encounter an unfamiliar
>>>> character, the context, the radical, and the phonetic usually
>>>> enable them to guess with complete accuracy what word (or
>>>> morpheme) is represented.

>>> "Complete accuracy", eh?

>>> Does that apply for both Mandarin and Cantonese speakers?

Probably quite often, because it's a clue of the "sounds like X" type,
and correspondences between the sounds of dialects are to some degree
regular.

>>>Is it individual phonemes or syllables?

Syllables.  To make up an entirely fictitious English example, we
might have a character for "waiter" that contained an element often
found in occupation-words (the radical), and another element that, by
itself, stood for "water" (the phonetic element).  Put them together
and you get "waiter".  It's not simple or systematic, though.

>> I don't know why we haven't heard from Lee Sau Dan in several
>> weeks, but he's from Hong Kong and repeatedly and energetically
>> defends Chinese writing, and this is one of his grounds.

>> You don't use "individual phonemes" in speaking a language (except
>> for the odd word/morph that happens to be just one phoneme long).

> Although imprecise, I had hoped to distinguish between syllabic
> characters and alphabetic characters (and, I presume, I am still
> being overly imprecise for your tastes).

There's nothing alphabetic about phonetic elements in Chinese
characters.  Part of the character will have a shape that recalls a
particular syllable, often because it is a simpler character in its
own right which has that pronunciation.  If you know that character
and word, and know the word that the doubtful character represents,
you can make a good guess that the sound-clue refers to the known
word.

It's often less precise than a rebus puzzle, and is really of use only
to people who speak and read Chinese well.  It works as a mnemonic
too, though, and is a help in remembering the form of a character.
Mike Lyle - 03 Jan 2009 23:28 GMT
[...]

> If UK government has a role in improving education at primary level,
> it certainly should have role in making acqusition of literacy fast.
> If that is valid expectation then British Government should think
> about simplifying English spelling.
[...]

Others have already said, but I will repeat, that politicians have no
power to make any such change. I'll add that any politician who made a
big point of seeking such power would probably be defeated at the next
election, partly because many or most people would disagree, and partly
because almost everybody would realize that he was insane.

Signature

Mike.

Romanise - 04 Jan 2009 09:38 GMT
On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:

> [...]
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> --
> Mike.

In India more often than not political will is required to push
through reforms which always tread vested interest toes.

Lower in rank than money, but still there are always vested interests
leaching(?) onto Language, why else would some in India still aspire
to "create" literature in Sanskrit.

Spelling reform in English can come about only through parents joining
up organisations like the Simplified Spelling Society (http://
news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6250184.stm).

British parents have started putting together their own schools, which
is a hopeful sign. In India even better offs still want to milk
government for educating their children. That inspite there being
coperative societies working in large number of areas of civilian life.
the Omrud - 04 Jan 2009 10:37 GMT
> On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 15 lines]
> In India more often than not political will is required to push
> through reforms which always tread vested interest toes.

You still haven't got the point.  Far from being afraid of upsetting
those who wish to keep the current spelling, politicians are not
proposing such a move because there is absolutely no interest it in.
Nobody wants it.  The populace would laugh at the notion.

> Lower in rank than money, but still there are always vested interests
> leaching(?) onto Language, why else would some in India still aspire
> to "create" literature in Sanskrit.

I really don't follow your line of thought.  Is it illegal to create
literature in Sanskrit in India?  If not, then what is to stop Indians
from doing so?

> Spelling reform in English can come about only through parents joining
> up organisations like the Simplified Spelling Society (http://
> news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6250184.stm).

But they don't want to.

> British parents have started putting together their own schools, which
> is a hopeful sign.

A tiny number of new schools are created by parents, nearly always
because they don't want their children to travel away from their
village.  It's got nothing to do with wanting to impose silly spelling
on their children.

> In India even better offs still want to milk
> government for educating their children.

What does that mean?  I am probably one of your "better offs";  our
children were educated in our local state schools.  Do you think I
should have paid for private education because I could afford it?  I
resent the notion that I "milked" the government by taking up the
education which the state provides free to all citizens.

> That inspite there being
> coperative societies working in large number of areas of civilian life.

What does that mean, and why do you believe you have a duty to tell us
that we must change our language?

Signature

David

Romanise - 04 Jan 2009 11:02 GMT
> > On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> > wrote:
[quoted text clipped - 28 lines]
> literature in Sanskrit in India?  If not, then what is to stop Indians
> from doing so?

Surely they will not stop as long as they see some personal profit
accruing to them. People do use Language in a way to prove themselves
above the rest.

> > Spelling reform in English can come about only through parents joining
> > up organisations like the Simplified Spelling Society (http://
[quoted text clipped - 9 lines]
> village.  It's got nothing to do with wanting to impose silly spelling
> on their children.

By using "silly" you have made yourself clear.

> > In India even better offs still want to milk
> > government for educating their children.
[quoted text clipped - 4 lines]
> resent the notion that I "milked" the government by taking up the
> education which the state provides free to all citizens.

Indian education has more problems than British education, but British
education can use more of parents involvement in it. Only better off
in the society can have resources to get involved in their children's
education.

> > That inspite there being
> > coperative societies working in large number of areas of civilian life.
>
> What does that mean, and why do you believe you have a duty to tell us
> that we must change our language?

Why do you have to spend your pecious time on my "silly" exercise,
which you call "duty" ?

> --
> David
the Omrud - 04 Jan 2009 14:01 GMT
>>> On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
>>> wrote:
[quoted text clipped - 40 lines]
>
> By using "silly" you have made yourself clear.

Good.

>>> In India even better offs still want to milk
>>> government for educating their children.
[quoted text clipped - 8 lines]
> in the society can have resources to get involved in their children's
> education.

Nonsense.

>>> That inspite there being
>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 3 lines]
> Why do you have to spend your pecious time on my "silly" exercise,
> which you call "duty" ?

Why do you think my time is precious?

Signature

David

Romanise - 04 Jan 2009 15:08 GMT
> >>> On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> >>> wrote:
[quoted text clipped - 67 lines]
>
> Why do you think my time is precious?

From the way you are taking offence.

I know the way British children have to toil to master writing their
mother tongue even though they are just as capable to speak it as any
child speaks his mother tongue by the time it gets into a school.

Britain has several senturies of universal literacy, but I see
uncertainities about how to introduce British children to written
word.

Most Indian children are learning to read 3 languages by the time they
are in 5th year of their schooling. Not so with British children.

There is concern about Mathematics of British children and I believe
it is due to their insecurity about English.
the Omrud - 04 Jan 2009 15:22 GMT
>>>>> That inspite there being
>>>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> From the way you are taking offence.

Something of a non-sequitur, methinks.  I have taken no offence.  I do
think you're out of order in informing us all that we are mistaken
without a shred of evidence.  Have you found anybody in this thread who
has agreed with you that English-speaking people are pleading for
spelling reform?  If not, I beseech you, think it possible you may be
mistaken?

> I know the way British children have to toil to master writing their
> mother tongue even though they are just as capable to speak it as any
[quoted text clipped - 3 lines]
> uncertainities about how to introduce British children to written
> word.

Evidence?  I am a governor of a local primary school where all the
children can read and write fluently by age 11.

> Most Indian children are learning to read 3 languages by the time they
> are in 5th year of their schooling. Not so with British children.

True, but that's a function of our monoglot environment.  Children born
into Welsh speaking areas are uniformly able to speak and read English
and Welsh.  Children born into families who speak Urdu or Hindi at home
quickly become bilingual in English.  But there's no obvious second
language in Cheshire.

> There is concern about Mathematics of British children and I believe
> it is due to their insecurity about English.

You have a valid point of view, but you insist on painting it as a
majority view amongst the population in general.  You have given us no
evidence that native English speakers share it, never mind are "pleading
for language reform".

Signature

David

James Silverton - 04 Jan 2009 16:05 GMT
the  wrote  on Sun, 04 Jan 2009 15:22:31 GMT:

>>>> On Jan 4, 10:37 am, the Omrud <usenet.om...@gEXPUNGEmail.com>
>>>> wrote:
[quoted text clipped - 8 lines]
>>
>> From the way you are taking offence.

> Something of a non-sequitur, methinks.  I have taken no
> offence.  I do think you're out of order in informing us all
> that we are mistaken without a shred of evidence.  Have you
> found anybody in this thread who has agreed with you that
> English-speaking people are pleading for spelling reform?  If not, I
> beseech you, think it possible you may be mistaken?

>> I know the way British children have to toil to master
>> writing their mother tongue even though they are just as
[quoted text clipped - 4 lines]
>> see uncertainities about how to introduce British children to
>> written word.

> Evidence?  I am a governor of a local primary school where all
> the children can read and write fluently by age 11.

>> Most Indian children are learning to read 3 languages by the time
>> they are in 5th year of their schooling. Not so with
>> British children.

> True, but that's a function of our monoglot environment. Children born
> into Welsh speaking areas are uniformly able to speak and read English
> and Welsh.  Children born into families
> who speak Urdu or Hindi at home quickly become bilingual in
> English.  But there's no obvious second language in Cheshire.

>> There is concern about Mathematics of British children and I believe
>> it is due to their insecurity about English.

> You have a valid point of view, but you insist on painting it as a
> majority view amongst the population in general.  You
> have given us no evidence that native English speakers share
> it, never mind are "pleading for language reform".

My experience is not statistically significant but I attended a school
in Scotland where Gaelic was an alternative to French. I never noticed
that kids from the Islands who came to the school after 3 years of
Junior High on the Islands and speaking Gaelic at home were stand-outs
in school language classes. Indeed, a Gaelic-speaking friend managed to
fail the state exam in Gaelic though he passed in English.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

James Silverton - 04 Jan 2009 16:05 GMT
the  wrote  on Sun, 04 Jan 2009 15:22:31 GMT:

>>>> On Jan 4, 10:37 am, the Omrud <usenet.om...@gEXPUNGEmail.com>
>>>> wrote:
[quoted text clipped - 8 lines]
>>
>> From the way you are taking offence.

> Something of a non-sequitur, methinks.  I have taken no
> offence.  I do think you're out of order in informing us all
> that we are mistaken without a shred of evidence.  Have you
> found anybody in this thread who has agreed with you that
> English-speaking people are pleading for spelling reform?  If not, I
> beseech you, think it possible you may be mistaken?

>> I know the way British children have to toil to master
>> writing their mother tongue even though they are just as
[quoted text clipped - 4 lines]
>> see uncertainities about how to introduce British children to
>> written word.

> Evidence?  I am a governor of a local primary school where all
> the children can read and write fluently by age 11.

>> Most Indian children are learning to read 3 languages by the time
>> they are in 5th year of their schooling. Not so with
>> British children.

> True, but that's a function of our monoglot environment. Children born
> into Welsh speaking areas are uniformly able to speak and read English
> and Welsh.  Children born into families
> who speak Urdu or Hindi at home quickly become bilingual in
> English.  But there's no obvious second language in Cheshire.

>> There is concern about Mathematics of British children and I believe
>> it is due to their insecurity about English.

> You have a valid point of view, but you insist on painting it as a
> majority view amongst the population in general.  You
> have given us no evidence that native English speakers share
> it, never mind are "pleading for language reform".

My experience is not statistically significant but I attended a school
in Scotland where Gaelic was an alternative to French. I never noticed
that kids from the Islands who came to the school after 3 years of
Junior High on the Islands and speaking Gaelic at home were stand-outs
in school language classes. Indeed, a Gaelic-speaking friend managed to
fail the state exam in Gaelic though he passed in English.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Romanise - 04 Jan 2009 16:54 GMT
> >>>>> That inspite there being
> >>>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 12 lines]
> spelling reform?  If not, I beseech you, think it possible you may be
> mistaken?

You find nobody in this thread who is for spelling reform for English?

> > I know the way British children have to toil to master writing their
> > mother tongue even though they are just as capable to speak it as any
[quoted text clipped - 6 lines]
> Evidence?  I am a governor of a local primary school where all the
> children can read and write fluently by age 11.

They should be reading fluently in first year and writing properly in
4 years. I do care for some British born children between age of 8 and
22. I know how much time they waste and how they are unwilling to go
for the language despite it being a desired skill in today's world.

> > Most Indian children are learning to read 3 languages by the time they
> > are in 5th year of their schooling. Not so with British children.
[quoted text clipped - 4 lines]
> quickly become bilingual in English.  But there's no obvious second
> language in Cheshire.

India does not have multilingual environment every where in the
country.
Learning to speak by themselves is one thing, learning to read in
school is another thing.

> > There is concern about Mathematics of British children and I believe
> > it is due to their insecurity about English.
[quoted text clipped - 3 lines]
> evidence that native English speakers share it, never mind are "pleading
> for language reform".

For

English Spelling reform

Google gives 398,000 entries. I am sure there are lots of
organizations like http://www.spellingsociety.org/. They would not be
there if people were not wanting to have Spelling Reform in written
English.
the Omrud - 04 Jan 2009 17:00 GMT
>> Have you found anybody in this thread who
>> has agreed with you that English-speaking people are pleading for
>> spelling reform?  If not, I beseech you, think it possible you may be
>> mistaken?
>
> You find nobody in this thread who is for spelling reform for English?

Apart from you?  No.

> For
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> there if people were not wanting to have Spelling Reform in written
> English.

And "british national party" gets more than 300,000 hits.  Neither of
these bare statistics tells us that spelling reform or the BPN are
popular;  only that people are making references to them.  In fact, most
of the first few hits for English spelling reform seem to be explaining
why it's essentially a non-starter.

Signature

David

Nick - 04 Jan 2009 17:08 GMT
>> >>>>> That inspite there being
>> >>>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 14 lines]
>
> You find nobody in this thread who is for spelling reform for English?

Other than you, no.  And you don't really fit the required category of
someone who's agreed with you.

It's possible I suppose that someone has agreed with you in a post in
another group that's not cross-posted where I'm reading it
(alt-usage-english), but there's certainy been no support here that I've seen.

> For
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> there if people were not wanting to have Spelling Reform in written
> English.

The earth is flat

Google gives 49,300,300 entries (honestly!).  Two of the top 3 hits are
(apparently different, although identically named) Flat Earth societies.

If number of hits means anything (which you presumably do since you
introduced it) then the flatness of the earth is 100 times as important.

Again, you are arguing by assertion ("I'm sure there are lots of
societies like ...").  It's not that hard to find out if there actually are.

Tell you what - name five.  That's hardly "lots" but it will do as a
start.

I suspect you'll find it difficult.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Romanise - 04 Jan 2009 19:40 GMT
> >> >>>>> That inspite there being
> >> >>>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 49 lines]
> Online waterways route planner:http://canalplan.org.uk
>            development version:http://canalplan.eu

Better Education thru Simplified Spelling
300 Riverfront Drive Suite 2608
Detroit, MI 48226
U.S.A.

http://www.americanliteracy.com/index-alc2.htm

http://groups.yahoo.com/group/saundspel/

http://www.barnsdle.demon.co.uk/spell/histsp.html

http://www.nate.org.uk/index.php?page=3&rev=128

http://home.vicnet.net.au/~ozideas/literacy.htm

http://www.nate.org.uk/index.php?page=9&id=9

http://www.freespeling.com/

http://www.unifon.org/

http://www.childrenofthecode.org/code-history/300words.htm

http://www.geocities.com/Athens/Oracle/4012/

http://wat.midco.net/jvipond/miscellany/NuSpel.html

One of the above is due to a poster on this thread.
Hatunen - 04 Jan 2009 23:49 GMT
>> >> >>>>> That inspite there being
>> >> >>>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 54 lines]
>Detroit, MI 48226
>U.S.A.

Someone from Detroit is welcome to check it out, but I'll bet a
ten-spot Suite 2608 is a single room, or maybe even a mail drop.

(A Google maps look shows absolutely nothing there. Mapquest
shows it at a point on Riverfront Dr that doesn't agree with the
location of 300 on Google maps. Most curious.

(Ok. I think I got it. I found a property for sale at 300
Riverfront and it appears to be a residential high-rise.)

An article about them starts out

"For ubowt the next thre munths, 10 bilbordz in metro Detroit r
urjing us tu start spellng liek this."

http://www.spellingsociety.org/journals/j12/betss.php

I can already see a phonentic problem for many Canadians. And why
"liek", which sounds like a certain onion-like vegetable?

>http://www.americanliteracy.com/index-alc2.htm
>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
>One of the above is due to a poster on this thread.

And you're going to make us work for it, huh?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Skitt - 05 Jan 2009 01:15 GMT
>> Better Education thru Simplified Spelling
>> 300 Riverfront Drive Suite 2608
[quoted text clipped - 10 lines]
> (Ok. I think I got it. I found a property for sale at 300
> Riverfront and it appears to be a residential high-rise.)

It appears to be a triple-tower, approximately 30-story building with
various businesses and living quarters, next to a 5-level parking garage
with tennis courts on its roof.  There's a great view of it using
www.multimap.com bird's eye viewer.

Signature

Skitt (AmE)

Hatunen - 04 Jan 2009 23:30 GMT
>> >>>>> That inspite there being
>> >>>>> coperative societies working in large number of areas of civilian life.
[quoted text clipped - 14 lines]
>
>You find nobody in this thread who is for spelling reform for English?

Only if they reform it the way I want it reformed.

I'm sure glad English wasn't reformed and set in stone in, say,
1430.

>For
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>there if people were not wanting to have Spelling Reform in written
>English.

There have been individuals and organizations advocating spelling
reform for a couple of centuries, even in the USA, but they
constitute a very small part of the English-speaking population.
You are quite welcome to advocate spelling reform for the English
used in India, but if the reform is phonetic for Indians, don't
expect many more Indians to become big sellers in the UK or the
USA.

I've seen examples of reformed selling and it looks totally
incomprehensible to me, although I can usually dope it out by
carefully pronouncing it.

I shudder to think what French would look like if all the silent
letters were eliminated.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

R H Draney - 05 Jan 2009 01:05 GMT
Hatunen filted:

>I've seen examples of reformed selling and it looks totally
>incomprehensible to me, although I can usually dope it out by
>carefully pronouncing it.

Ever read "Ladle Rat Rotten Hut"?...that's where phonetic English will get
you....

>I shudder to think what French would look like if all the silent
>letters were eliminated.

I've suggested before that French could eliminate *all* the letters and rely
entirely on the diacritics....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Hatunen - 04 Jan 2009 23:23 GMT
>>> Why do you think my time is precious?
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>spelling reform?  If not, I beseech you, think it possible you may be
>mistaken?

Well, there was George Bernard Shaw...

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

the Omrud - 05 Jan 2009 00:53 GMT
>>>> Why do you think my time is precious?
>>> From the way you are taking offence.
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Well, there was George Bernard Shaw...

I'm not sure he's been posting in this thread.

Signature

David

Amethyst Deceiver - 04 Jan 2009 19:46 GMT
>I know the way British children have to toil to master writing their
>mother tongue even though they are just as capable to speak it as any
>child speaks his mother tongue by the time it gets into a school.

You know? How do you know this? I am surprised at how much the 4-5
year olds I know have mastered in just 4 months at school, myself.

>Britain has several senturies of universal literacy, but I see

Centuries. And I'm not sure you're correct about universal literacy in
Britain, either.

>uncertainities about how to introduce British children to written
>word.

Yes, because there may be better ways.

>Most Indian children are learning to read 3 languages by the time they
>are in 5th year of their schooling. Not so with British children.

No. Mainly because we have one official language, not two plus
whatever the local states want.

>There is concern about Mathematics of British children and I believe
>it is due to their insecurity about English.

What you believe is very interesting, but the plural of anecdote is
not data.

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Romanise - 06 Jan 2009 14:04 GMT
On Jan 4, 7:46 pm, Amethyst Deceiver <s...@lindsayendell.org.uk>
wrote:
> On Sun, 4 Jan 2009 07:08:26 -0800 (PST),Romanise<josh...@gmail.com>

> >uncertainities about how to introduce British children to written
> >word.

> Yes, because there may be better ways.

Thanks for accepting my assertion without asking for "evidence".

For Indian languages including Sanskrit there are no uncertainties.
Written word of Sanskrit is being introduced to children through
letters since Sanskrit began to be written.

For Indian languages getting children acquainted with letters is
adequate, no so for English.

Yes, there is still no recognition of dialectal differences, which for
the region where children are introduced literacy amount to language
differences.
Romanise - 06 Jan 2009 14:09 GMT
> Yes, there is still no recognition of dialectal differences, which for
> the region where children are introduced to literacy through Hindi amount to language
> differences.
Romanise - 06 Jan 2009 14:10 GMT
Yes, there is still no recognition of dialectal differences, which for
the region where children are introduced to literacy through Hindi
amount to language differences.
Romanise - 06 Jan 2009 15:01 GMT
I have the impression that on BBC there was a discussion on news at
least spilled over two days about some new method of teching reading
to children, more recent than following two links.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/6765287.stm

http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/7147813.stm
Hatunen - 06 Jan 2009 19:45 GMT
>I have the impression that on BBC there was a discussion on news at
>least spilled over two days about some new method of teching reading
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/7147813.stm

There have been a string of fashions in how to teach children to
read, and they go back and forth. Each time the new method
purportedly works better than the old method, until they realize
the old method actually worked better. Until they decide an even
newer method works better and after a while they dind the older
method may have been better after all.

There may be some Hawthorne Effect going on.

And so it goes...

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Wood Avens - 06 Jan 2009 22:09 GMT
>There have been a string of fashions in how to teach children to
>read, and they go back and forth. Each time the new method
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>And so it goes...

I invariably shake my head over these debates in disbelief.  Anyone
who's ever taught anyone -- dammit, even anyone who's ever learned
anything -- must have noticed that different methods work for
different people.  Sheesh.

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

Hatunen - 06 Jan 2009 22:43 GMT
>>There have been a string of fashions in how to teach children to
>>read, and they go back and forth. Each time the new method
[quoted text clipped - 11 lines]
>anything -- must have noticed that different methods work for
>different people.  Sheesh.

Most schools can't afford to tailor individual instruction for
every student.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Robert Bannister - 06 Jan 2009 23:53 GMT
>>> There have been a string of fashions in how to teach children to
>>> read, and they go back and forth. Each time the new method
[quoted text clipped - 13 lines]
> Most schools can't afford to tailor individual instruction for
> every student.

It comes down to individual teachers: most teachers will start out by
presenting their material either in this year's approved method or their
own favourite method (depending on what they think they can get away
with). Then, if they are any good, they will notice which students
haven't "got it" and try other methods on a group or individual basis.

I don't see how affordability comes into it in most cases unless a
method depends on expensive equipment. Fortunately, there aren't many
teaching "strategies" that depend on that.

Signature

Rob Bannister

Romanise - 07 Jan 2009 08:17 GMT
> On Tue, 6 Jan 2009 07:01:33 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> And so it goes...

Does it go on the same way for languages where scripts are close to
being phonemic?
Mike Lyle - 04 Jan 2009 22:21 GMT
> On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 16 lines]
> In India more often than not political will is required to push
> through reforms which always tread vested interest toes.

That is not a reply to what I said. We are not discussing India. The
only people I can think of who have a "vested" interest in the standard
English spelling system are poets, and poetry rarely makes any money at
all.

We keep telling you that it wouldn't matter how much political will
there was, the British government has no power to change spelling. Well,
I think they do try (not wholly successfully) to use standard
conventions in statutes, government publications, and other official
communications; so people would probably eventually copy any changes,
but it would take decades to change even a few words in that way.

> Lower in rank than money, but still there are always vested interests
> leaching(?) onto Language, why else would some in India still aspire
> to "create" literature in Sanskrit.

I have no idea why they do, but it seems a harmless activity to me. How
is that connected with reform of English spelling?

> Spelling reform in English can come about only through parents joining
> up organisations like the Simplified Spelling Society (http://
> news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6250184.stm).
>
> British parents have started putting together their own schools, which
> is a hopeful sign.

As David has said, that's almost always because a local council closed a
village school. Sometimes it's because of a belief system shared by a
number of parents; I have never heard of a belief system which included
an interest in spelling reform.

> In India even better offs still want to milk
> government for educating their children. That inspite there being
> coperative societies working in large number of areas of civilian
> life.

I do not understand why you tell us that.

Signature

Mike.

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 00:18 GMT
On Jan 4, 5:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:

> The
> only people I can think of who have a "vested" interest in the standard
> English spelling system are poets, and poetry rarely makes any money at
> all.

Why would poets have a vested interest? They operate on sound, not on
spelling.
Mike Lyle - 05 Jan 2009 22:59 GMT
> On Jan 4, 5:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 6 lines]
> Why would poets have a vested interest? They operate on sound, not on
> spelling.

A fair question. The poetry of our contemporaries would, however, be a
hell of a lot better if more of them would take your statement to heart:
tin ears abound. But words come laden with their histories, and their
spelling is a link with those histories, especially in an overwhelmingly
literate culture.

Signature

Mike.

Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 23:09 GMT
On Jan 5, 5:59 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:
> > On Jan 4, 5:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> > wrote:
[quoted text clipped - 12 lines]
> spelling is a link with those histories, especially in an overwhelmingly
> literate culture.

There is the thing called "eye rhyme," which I find most vexing
(bead / dead).
Romanise - 05 Jan 2009 07:36 GMT
On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:
> > On Jan 3, 11:28 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> > wrote:
[quoted text clipped - 21 lines]
> English spelling system are poets, and poetry rarely makes any money at
> all.

Not English teaching industry worldwide?

> We keep telling you that it wouldn't matter how much political will
> there was, the British government has no power to change spelling. Well,
[quoted text clipped - 31 lines]
> --
> Mike.
the Omrud - 05 Jan 2009 10:26 GMT
> On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Not English teaching industry worldwide?

What evidence do you see that there is a global "English teaching industry"?

Signature

David

Romanise - 05 Jan 2009 11:09 GMT
> > On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> > wrote:
[quoted text clipped - 11 lines]
> --
> David

Walking in London I see an Emglish Teaching Institute on every corner.

In 1956 I had to enrol to start A B C D at an English Teaching
Institute in Ahmedabad to get back into "main stream" education from
where circumstances had taken me out in 1949.

Yes there is a chance of shine from the industry to dim as Industry
for other languages get more relevant due to changing economic
reality.

I am suprised thread has gone to such a length in such a short period.

Is it because a fellow from 3rd world country, a former  British
Colony dared to tread on English language Nobility toes.

Why could what I posted not be ignored?
the Omrud - 05 Jan 2009 11:15 GMT
>>> On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
>>> wrote:
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Walking in London I see an Emglish Teaching Institute on every corner.

I thought you were talking about the state and its schools.  Now you're
referring to private businesses.

> In 1956 I had to enrol to start A B C D at an English Teaching
> Institute in Ahmedabad to get back into "main stream" education from
[quoted text clipped - 3 lines]
> for other languages get more relevant due to changing economic
> reality.

You'll have to work on that paragraph;  it doesn't seem to mean anything.

> I am suprised thread has gone to such a length in such a short period.
>
> Is it because a fellow from 3rd world country, a former  British
> Colony dared to tread on English language Nobility toes.

No, it's because some here were interested in the discussion.  It's
getting a little tedious now, but my Mother raised me to be polite.

> Why could what I posted not be ignored?

That's the most bizarre question I've ever seen on Usenet.  If you
wanted us to ignore you, you only had to say.

Signature

David

Romanise - 05 Jan 2009 12:24 GMT
> >>> On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> >>> wrote:
[quoted text clipped - 37 lines]
> --
> David

Spirit of discussion does not show when response comes as "nonsense",
"huh?", and such.

If I read something that I have trouble following I will ask do you
mean this, do you mean that, will not say anything like "work on that
paragraph" when paragraph is only 2 lines.
Hatunen - 05 Jan 2009 19:47 GMT
>Spirit of discussion does not show when response comes as "nonsense",
>"huh?", and such.

"Huh?" is the appropriate response to an unintelligible posting.

>If I read something that I have trouble following I will ask do you
>mean this, do you mean that, will not say anything like "work on that
>paragraph" when paragraph is only 2 lines.

I can't even figure out the question to ask.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

CDB - 05 Jan 2009 21:58 GMT
>>>>>>> In India more often than not political will is required to
>>>>>>> push through reforms which always tread vested interest toes.

>>>>>> That is not a reply to what I said. We are not discussing
>>>>>> India. The only people I can think of who have a "vested"
>>>>>> interest in the standard English spelling system are poets,
>>>>>> and poetry rarely makes any money at all.

>>>>> Not English teaching industry worldwide?

>>>> What evidence do you see that there is a global "English
>>>> teaching industry"?

>>> Walking in London I see an Emglish Teaching Institute on every
>>> corner.

>> I thought you were talking about the state and its schools. Now
>> you're referring to private businesses.

>>> In 1956 I had to enrol to start A B C D at an English Teaching
>>> Institute in Ahmedabad to get back into "main stream" education
>>> from where circumstances had taken me out in 1949.

>>> Yes there is a chance of shine from the industry to dim as
>>> Industry for other languages get more relevant due to changing
>>> economic reality.

>> You'll have to work on that paragraph; it doesn't seem to mean
>> anything.

>>> I am suprised thread has gone to such a length in such a short
>>> period.

>>> Is it because a fellow from 3rd world country, a former British
>>> Colony dared to tread on English language Nobility toes.

Speaking as a commoner from a former British colony (Canada),
seriously not.  Many here (I speak of AUE), worthy and, perhaps, in
some cases, noble as they are, react with impatience when someone
arrives with grand new schemes for improving their language.  It may
indeed be a factor that, as a competent but non-native speaker, you
are perceived as being more critical in your approach than you truly
are, but the real problem is that they see you as making assertions
about our language that you aren't prepared to justify, on topics that
have been repeatedly discussed, in your absence, in years gone by.

As someone said recently, this (AUE) is a tough group.  There are
rewards for participating, including the enormous amount there is to
be learned from group members, who have a long and wide experience of
life and, in many cases, considerable erudition.  The rewards don't
come without effort, though.  Have you read the FAQ?  Donna Richoux
regularly posts links to it in the list of messages.  Have you
searched the archives to see what has been said on the topic you
brought up, in previous discussions?  They are available in
GoogleGroups.  Have you lurked for several weeks (at least) before
posting, to learn what local good manners are?  If not, you can expect
a rough, though relatively civil, reception.

>> No, it's because some here were interested in the discussion. It's
>> getting a little tedious now, but my Mother raised me to be polite.

>>> Why could what I posted not be ignored?

It was, by most people, at least in the sense that we weren't moved to
respond.  Not being ignored is a desiderandum here; favourable
attention is best, of course, but you have to work for that.

>> That's the most bizarre question I've ever seen on Usenet. If you
>> wanted us to ignore you, you only had to say.

> Spirit of discussion does not show when response comes as
> "nonsense", "huh?", and such.

Local culture, to some extent.  It could be worse, and routinely is so
in some other groups.  You can take these responses as meaning "I
don't think you've established that point," and "Can you clarify
that?"   Much shorter, of course.

> If I read something that I have trouble following I will ask do you
> mean this, do you mean that, will not say anything like "work on
> that paragraph" when paragraph is only 2 lines.

That's a bit disingenuous.  You have used such questions ironically
several times in this thread, in order to make rhetorical points. The
exchange you refer to, if I recall it    correctly,  came after some
discussion of your use of articles.  You have been using fewer of them
than I would, but I don't find that the difference makes you hard to
understand.

The paragraph in question was a little obscure, though.  I interpret
it as: "Yes, there is a chance that the lustre of the EFL industry
will dim, as the teaching of other languages grows in importance
because of changing economic realities."  Not so different, but with a
little more internal context.  I'm not sure what it has to do with the
reform of English spelling, but I may have missed a posting or two.

We (in AUE) don't have many South Asian contributors right now, and
your experience and outlook would be a valuable addition to the mix,
in my opinion.  I hope you will stay; but, if you want to be
well-received, I think you will need to spend some time preparing and
learning the "customs of the country".
Romanise - 06 Jan 2009 07:04 GMT
> >>>>>>> In India more often than not political will is required to
> >>>>>>> push through reforms which always tread vested interest toes.
[quoted text clipped - 85 lines]
> well-received, I think you will need to spend some time preparing and
> learning the "customs of the country".

Thank you.
Amethyst Deceiver - 06 Jan 2009 13:24 GMT
In article <0af6d3b1-f873-4ac2-b2e2-0df62b5b1dd4
@p2g2000prf.googlegroups.com>, joshidm@gmail.com says...

> > We (in AUE) don't have many South Asian contributors right now, and
> > your experience and outlook would be a valuable addition to the mix,
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Thank you.

One of which is to trim posts instead of quoting 99 lines to add one
two-word response.

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Romanise - 06 Jan 2009 18:13 GMT
>  Have you
> searched the archives to see what has been said on the topic you
> brought up, in previous discussions?  They are available in
> GoogleGroups.  

I have been associated with spelling reform for Gujarati. A very minor
change is sought. Merging of short and long i and u into one. So first
I sent out the BBC link to those still active to get that change
recognised by Gujarat Government and of course to its chief minister.
School text books are produced by the Government there.

Then though let me put it on usenet. Searched for spelling reform and
found AUE and sci.lang having had some posts in the past, so in
addition to soc.culture.indian where I mostly post included these two
groups.

On reading your post looked for English Spelling Reform on AUE. Found
that there was a discussion in May 2000 with 216 messages and 47
participants. Checked some authors but those checked have dropped out
of usenet long back, some could have changed their email addresses.
Google puts together posts of an author together for all those that
were submitted on single email ID.
Arindam Banerjee - 07 Jan 2009 01:18 GMT
> >  Have you
> > searched the archives to see what has been said on the topic you
[quoted text clipped - 6 lines]
> recognised by Gujarat Government and of course to its chief minister.
> School text books are produced by the Government there.

Sad, why this should be called "refom" when it is merely populistic
degeneration, as it stops proper pronunciation leading to a loss of
richness in meaning.
Romanise - 07 Jan 2009 08:22 GMT
> > >  Have you
> > > searched the archives to see what has been said on the topic you
[quoted text clipped - 10 lines]
> degeneration, as it stops proper pronunciation leading to a loss of
> richness in meaning.

For all indic languages short-long distinction has disappeared
centuries back, it was very tenuous in Sanskrit. Sanskrit worship has
not helped India in spreading litracy.
Arindam Banerjee - 07 Jan 2009 11:22 GMT
On Jan 7, 1:18 am, Arindam Banerjee <adda1...@bigpond.com> wrote:
> On Jan 7, 4:13 am, Romanise <josh...@gmail.com> wrote:
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> degeneration, as it stops proper pronunciation leading to a loss of
> richness in meaning.

For all indic languages short-long distinction has disappeared

AB: Except Bengali and Hindi, maybe!  As far as I remember, they were very
much there fifty years ago.  The Bengali svaralipi I last saw did contain
the guru and laghu versions of all the vowels.   When my elder child was
studying Hindi in India, there were both guru and laghu for the vowel
sounds. I don't know what they are teaching the kids these days in school.

centuries back, it was very tenuous in Sanskrit.

AB: Only if you spoke it most lousily.  When you follow the rules, the
sounds come out most beautifully, and are most effective on stage.
Especially if you are reciting Kalidas!  When you don't follow the rules,
when you speak lousily that is, you make a mess and make a disgrace of the
language.

Sanskrit worship has
not helped India in spreading litracy.

AB: It was not there to spread universal literacy.  It was there for certain
people to remember, speak and hear correctly, using well-defined phonetic
rules and grammar and prosody. So that the Indian literature could be handed
down without any distortions.  Well, those entrusted with the task will no
doubt carry it out, underground if necessary...  In the meantime vernaculars
will come, and vernaculars will go.  To they extent they follow Sanskrit,
they will speak and act well, and also provide great literature.  Like,
Bengali and Hindi literature took off from the 19th century with Sanskrit
imports.
Ruud Harmsen - 07 Jan 2009 12:32 GMT
Wed, 07 Jan 2009 11:22:33 GMT: "Arindam Banerjee"
<adda1234@bigpond.com>: in sci.lang:

>AB: Except Bengali and Hindi, maybe!  

Are they spoken in Brazil? Written?

Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Romanise - 07 Jan 2009 12:49 GMT
> "Romanise" <josh...@gmail.com> wrote in message

> > Sad, why this should be called "refom" when it is merely populistic
> > degeneration, as it stops proper pronunciation leading to a loss of
[quoted text clipped - 7 lines]
> studying Hindi in India, there were both guru and laghu for the vowel
> sounds. I don't know what they are teaching the kids these days in school.

Same that was being taught when things started to get taught through
these languages.

> centuries back, it was very tenuous in Sanskrit.
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> when you speak lousily that is, you make a mess and make a disgrace of the
> language.

Would you care to give a pairs of words, nouns, adjectives that differ
in meaning because one has a short i and another has a long i, one has
a short u and another has long u (hrasva/diirgha, laghu/guru), for
Bengali, for Hindi, for Sanskrit

> Sanskrit worship has
> not helped India in spreading literacy.
>
> AB: It was not there to spread universal literacy.

I am talking about real Sanskrit worship, making it an idol knowing it
very little. I know of Hindiwalas and of Gujaratwalas whose Sanskrit
worship has kept these languages from ordinary people who speak those
language but are at disadvatage while using their written modes.

> It was there for certain
> people to remember, speak and hear correctly, using well-defined phonetic
> rules and grammar and prosody. So that the Indian literature could be handed
> down without any distortions.  

You mean Sanskrit was not meant for writing it or you mean it did not
get written (very much) till tools for writing did not bcome commonly
available?

> Well, those entrusted with the task will no
> doubt carry it out, underground if necessary...  

> In the meantime vernaculars
> will come, and vernaculars will go.  To they extent they follow Sanskrit,
> they will speak and act well, and also provide great literature.  Like,
> Bengali and Hindi literature took off from the 19th century with Sanskrit
> imports.

Not because British introduced universal literacy through Bengali,
Hindi, Gujarati, etc ?

Surely Sankrit was there all along to import (whatever is inteded by
it).
Peter T. Daniels - 07 Jan 2009 15:57 GMT
> You mean Sanskrit was not meant for writing it or you mean it did not
> get written (very much) till tools for writing did not bcome commonly
> available?

Prakrits were written for centuries -- maybe 500 years -- before it
became usual to write Sanskrit.
Romanise - 07 Jan 2009 16:13 GMT
> > You mean Sanskrit was not meant for writing it or you mean it did not
> > get written (very much) till tools for writing did not bcome commonly
> > available?
>
> Prakrits were written for centuries -- maybe 500 years -- before it
> became usual to write Sanskrit.

I am not aware of this, but curious to know what was it that was
getting written from Prakrits and what was it that started getting
written from Sanskrit 500 tears later?
Peter T. Daniels - 07 Jan 2009 16:23 GMT
> > > You mean Sanskrit was not meant for writing it or you mean it did not
> > > get written (very much) till tools for writing did not bcome commonly
[quoted text clipped - 6 lines]
> getting written from Prakrits and what was it that started getting
> written from Sanskrit 500 tears later?

The earliest surviving monuments, of course, are the Ashokan decrees,
inscribed all over India on rocks and pillars in local varieties of
Prakrit. There are Kharosthi coins older than those earliest Brahmi
inscriptions, and there may even be some fragmentary mss. that are
earlier than that.

I don't know what was first written in Sanskrit; obviously no mss.
have survived from the earliest period.
Romanise - 07 Jan 2009 17:33 GMT
> > > > You mean Sanskrit was not meant for writing it or you mean it did not
> > > > get written (very much) till tools for writing did not bcome commonly
[quoted text clipped - 15 lines]
> I don't know what was first written in Sanskrit; obviously no mss.
> have survived from the earliest period.

It is just a guess. Prakrits got written as part of state business.
Business was conducted in Prakrits and not in Sanskrit must mean tha
Sanskrit had ceased to be spoken in day to day matters. We know
creations in Vedic Sanskrit survived through oral tradition and so
must have been early creations, mostly in most abreviated form (sutra,
aphorisms), of era that lead to Classical Sanskrit starting with
Upnishads too.
Arindam Banerjee - 08 Jan 2009 12:19 GMT
> > "Romanise" <josh...@gmail.com> wrote in message
> > > Sad, why this should be called "refom" when it is merely populistic
[quoted text clipped - 11 lines]
> Same that was being taught when things started to get taught through
> these languages.

Well then if you agree that there is no change now in educational
practices, there is no spelling issue in places apart from Gujarat
apparently.

> > centuries back, it was very tenuous in Sanskrit.
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> a short u and another has long u (hrasva/diirgha, laghu/guru), for
> Bengali, for Hindi, for Sanskrit

I was talking of proper quality of sound, not meaning.  But if you
insist, I will give an *absolutely true* example that I was told by a
relative.  He had a Gujarati client, a very sober, respectable,
mature, elderly person.  He was talking   "isko acchi tarha *rape* kar
doe".  (Trans: Wrap this well)  He was talking about a gift, and no he
did not have bad intentions.  Wrap was pronounced rape, by that
Gujarati. No wonder they are the foremost among Indians in screwing up
vowel sounds!
Romanise - 08 Jan 2009 12:33 GMT
> > > "Romanise" <josh...@gmail.com> wrote in message
> > > > Sad, why this should be called "refom" when it is merely populistic
[quoted text clipped - 15 lines]
> practices, there is no spelling issue in places apart from Gujarat
> apparently.

Whatever issue is there with Gujarati the same issue is there with
Punjabi, Hindi, Bengali, Oria, Assamese, Marathi.

Marathi has solved it partially by making every word ending in i with
long maatraa (diacritic mark).

You may want to communicate with linguists with Bengali mother tongue.
Can send you some names if you like?

> > > centuries back, it was very tenuous in Sanskrit.
>
[quoted text clipped - 17 lines]
> Gujarati. No wonder they are the foremost among Indians in screwing up
> vowel sounds!

Not for English, for Bengali, for Hindi, for Sanskrit.
Arindam Banerjee - 11 Jan 2009 12:29 GMT
> > > > "Romanise" <josh...@gmail.com> wrote in message
> > > > > Sad, why this should be called "refom" when it is merely populistic
[quoted text clipped - 24 lines]
> You may want to communicate with linguists with Bengali mother tongue.
> Can send you some names if you like?

I don't think anyone should take linguists seriously.  Especially when
one is interested in learning languages, with its various meanings and
nuances and styles, so that literature and acting are properly
understood.  This deplorable period of debasing the vernaculars by
mangling vowels will stop, when we get a truly Sanskritic scheme of
things at the highest level.

> > > > centuries back, it was very tenuous in Sanskrit.
>
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> - Show quoted text -
Romanise - 11 Jan 2009 13:20 GMT
> I don't think anyone should take linguists seriously.  Especially when
> one is interested in learning languages, with its various meanings and
> nuances and styles, so that literature and acting are properly
> understood.  This deplorable period of debasing the vernaculars by
> mangling vowels will stop, when we get a truly Sanskritic scheme of
> things at the highest level.

Who are these we who will "get a truly Sanskritic scheme of things at
the highest level" , when an how?

In what way written Bengali is introduced to the population of West
Bengal making every one of them understand literature and acting
properly?
Arindam Banerjee - 11 Jan 2009 23:18 GMT
> > I don't think anyone should take linguists seriously.  Especially when
> > one is interested in learning languages, with its various meanings and
[quoted text clipped - 5 lines]
> Who are these we who will "get a truly Sanskritic scheme of things at
> the highest level" , when an how?

Every Indian who wants to speak well.  How they will get it, is with
proper phonetics scientifically taught.

> In what way written Bengali is introduced to the population of West
> Bengal making every one of them understand literature and acting
> properly?

The way my mother taught me.  Now that was 50 years ago.
Romanise - 12 Jan 2009 06:56 GMT
> > Who are these we who will "get a truly Sanskritic scheme of things at
> > the highest level" , when an how?
>
> Every Indian who wants to speak well.  How they will get it, is with
> proper phonetics scientifically taught.

And when?

What this every Indian who wants to speak well is exactly doing to
"get a truly Sanskritic scheme of things at the highest level" and in
how many places in India proper phonetics is being scientifically
taught? Who are the scientists behind current or future implementation
of proper phonetics scientifically teaching scheme?

> > In what way written Bengali is introduced to the population of West
> > Bengal making every one of them understand literature and acting
> > properly?
>
> The way my mother taught me.  Now that was 50 years ago.

Has anyone other than your good self benefited from the way your
mother taught you 50 years ago?
Arindam Banerjee - 12 Jan 2009 08:30 GMT
> > > Who are these we who will "get a truly Sanskritic scheme of things at
> > > the highest level" , when an how?
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> And when?

Sometime in the future.  I cannot specify exact dates.  But I must
confess that I am an optimist.

> What this every Indian who wants to speak well is exactly doing to
> "get a truly Sanskritic scheme of things at the highest level" and in
[quoted text clipped - 10 lines]
> Has anyone other than your good self benefited from the way your
> mother taught you 50 years ago?

I know plently of other better selves who speak better than I do.  All
respected Hindu priests in the region I come from speak Sanskrit,
Hindi/Bengali beautifully.  Then we have film stars like say Uttam
Kumar in Bengali, and hosts of others of his generation in Hindi
films, who spoke Bengali and Hindi beautifully, respectively.  Bengali
is still spoken beautifully by most people in and around Kolkata, and
Hindi in Jharkhand at least retains its original vitality.  I dare say
the mothers of those most excellent people were at least as much on
the job as my mother was.  Then too in my youth I benefited from the
fact that proper speaking in the Indian languages was valued in
society, as English-speaking was not so much in vogue as today.  Then
there was no television, no music videos, etc. - another boon.  They
spoke beautifully on the radio, and there was great emphasis on
elocution, dramatics, music and poetry-reading in the schools where we
were brought up.  I was fortunate to have Hindi teachers in my school
who were most emphatic upon correct pronunciation.  It was the special
and great glory of our country, we were told.
Romanise - 12 Jan 2009 08:45 GMT
> > > > Who are these we who will "get a truly Sanskritic scheme of things at
> > > > the highest level" , when an how?
[quoted text clipped - 39 lines]
> who were most emphatic upon correct pronunciation.  It was the special
> and great glory of our country, we were told.

How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit Hindi/
Bengali beautifully?

Has Jharkhand become heart of Hindi speaking region? Do people from
Delhi, Merath, Haradwar, Lucnow, Allahabad, Kanpur, Varanasi,
Gorakhpur come to Ranchi to learn purest of Hindi?
Arindam Banerjee - 12 Jan 2009 22:22 GMT
> > > > > Who are these we who will "get a truly Sanskritic scheme of things at
> > > > > the highest level" , when an how?
[quoted text clipped - 42 lines]
> How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit Hindi/
> Bengali beautifully?

Not too badly.  There are Govt. and private NGO run schools, and they
are keen on primary education. The Shabars of the region that I have
met, are however more interested in speaking correctly.  I am sure
that they speak much better Bengali and Hindi than professors of
linguistics.  That they survive on $1-2 per day or less is immaterial
in this context.

> Has Jharkhand become heart of Hindi speaking region? Do people from
> Delhi, Merath, Haradwar, Lucnow, Allahabad, Kanpur, Varanasi,
> Gorakhpur come to Ranchi to learn purest of Hindi?

These places are not in Gujarat, (where they rape snakes!)

- Hide quoted text -

> - Show quoted text -
Romanise - 13 Jan 2009 08:51 GMT
> > How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit Hindi/
> > Bengali beautifully?
>
> Not too badly.  

Have you checked figures for Jharkhand where priests speak in
Sanskrit?

Can you speak in Sanskrit or it is only for the priests?
Arindam Banerjee - 13 Jan 2009 12:33 GMT
> > > How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit Hindi/
> > > Bengali beautifully?
[quoted text clipped - 3 lines]
> Have you checked figures for Jharkhand where priests speak in
> Sanskrit?

I don't care for figures.  I care for personalities that I know of.

> Can you speak in Sanskrit or it is only for the priests?

I can speak in Sanskrit on stage, with proper preparation.  Yes most
Sanskrit speaking is done by priests, and also Sanskrit teachers in
schools and universities.
Mike Lyle - 13 Jan 2009 15:47 GMT
>>>> How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit
>>>> Hindi/ Bengali beautifully?
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> I don't care for figures.  I care for personalities that I know of.
[...]

This is mildly interesting to a spectator brought up to admire the
scientific method. You "don't care for figures", and romanise told me he
could give a relevant response to some questions as long as I didn't
require "evidence" (his quotation marks). To me, that's a strange
attitude to information.

Signature

Mike.

Arindam Banerjee - 13 Jan 2009 22:12 GMT
On Jan 14, 1:47 am, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:

> >>>> How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit
> >>>> Hindi/ Bengali beautifully?
[quoted text clipped - 13 lines]
> require "evidence" (his quotation marks). To me, that's a strange
> attitude to information.

No, your attitude is wrong.  One correct Newton is much more than ten
million bungling Einsteins.  That is what is meant from personality
being more important than figures.  In this speech context, one Uttam
Kumar is worth all the snake-raping Gujarati speakers that ever
existed, so far as speaking beautifully is concerned. So you see,
figures can be misleading, especially when we have thugs in charge of
things.  That peoplel who claim to be scientists are fixated by
statistics and statistics alone, shows how debased they have become.

Arindam Banerjee.

> --
> Mike.
Romanise - 14 Jan 2009 11:13 GMT
On Jan 13, 3:47 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:

> >>>> How is literacy doing in the region where priests speak Sanskrit
> >>>> Hindi/ Bengali beautifully?
[quoted text clipped - 16 lines]
> --
> Mike.

At my age I like to know what my correspondent thinks by himself, not
really what David Crystal or anybody else has to say. The habit of not
thinking for oneself can make one ask questions like "Have you ever
spoken with a 5 year old?"
Mike Lyle - 14 Jan 2009 14:30 GMT
> On Jan 13, 3:47 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 24 lines]
> thinking for oneself can make one ask questions like "Have you ever
> spoken with a 5 year old?"

Producing the evidence, including figures where appropriate, for one's
opinions is not "not thinking for oneself": without it, what goes on in
one's head isn't thinking at all.

Signature

Mike.

craoibhin66@gmail.com - 07 Jan 2009 13:56 GMT
>  In the meantime vernaculars
> will come, and vernaculars will go.  

Sanskrit was once just a vernacular.
Arindam Banerjee - 08 Jan 2009 12:21 GMT
On Jan 8, 12:56 am, craoibhi...@gmail.com wrote:

> >  In the meantime vernaculars
> > will come, and vernaculars will go.  
>
> Sanskrit was once just a vernacular.

Why do you think so?
craoibhin66@gmail.com - 10 Jan 2009 13:40 GMT
> On Jan 8, 12:56 am, craoibhi...@gmail.com wrote:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Why do you think so?

Because it is obvious.
Peter Duncanson (BrE) - 10 Jan 2009 14:24 GMT
>> On Jan 8, 12:56 am, craoibhi...@gmail.com wrote:
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>Because it is obvious.

I'm puzzled.

vernacular (as defined in two dictionaries):

   the everyday speech of the people (as distinguished from literary
   language)

   the language or dialect spoken by the ordinary people of a country
   or region

The article about Sanskrit in Wikipedia makes very clear that Sanskrit is not
and never has been a vernacular language:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sanskrit

   The Sanskrit verbal adjective sam.skr.ta- may be translated as "put
   together, well or completely formed, refined, highly elaborated". It is
   derived from the root sam.(s)kar- "to put together, compose, arrange,
   prepare", where sam.- "together" (as English same) and (s)kar- "do, make".
   The language referred to as sam.skr.ta- va-k "the cultured language" has
--> by definition always been a "sacred" and "sophisticated" language, used
--> for religious and learned discourse in ancient India, and contrasted with
--> the languages spoken by the people, pra-kr.ta- "natural, artless, normal,
--> ordinary". It is also called de-va-bha-s.a- meaning the "divine language"
   or the "language of devas or demigods".

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

craoibhin66@gmail.com - 10 Jan 2009 17:03 GMT
On Jan 10, 4:24 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:
> >> On Jan 8, 12:56 am, craoibhi...@gmail.com wrote:
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> The article about Sanskrit in Wikipedia makes very clear that Sanskrit is not
> and never has been a vernacular language:

Let me say it in a more precise way, then: there was obviously an
ancient vernacular dialect which ancient pagans for some reason liked,
and tried to imitate and recreate in their pagan ritual songs.
Peter Duncanson (BrE) - 10 Jan 2009 18:00 GMT
>On Jan 10, 4:24 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
>wrote:
[quoted text clipped - 25 lines]
>ancient vernacular dialect which ancient pagans for some reason liked,
>and tried to imitate and recreate in their pagan ritual songs.

That is a speculation that may or may not be correct. I don't think it is
"obvious" that things happened that way.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Jack Campin - bogus address - 10 Jan 2009 18:30 GMT
> The article about Sanskrit in Wikipedia makes very clear that
> Sanskrit is not and never has been a vernacular language:

Are all those people who tell the Indian Census that Sanskrit is
their primary language lying, then?

==== j a c k  at  c a m p i n . m e . u k  ===  <http://www.campin.me.uk> ====
Jack Campin, 11 Third St, Newtongrange EH22 4PU, Scotland == mob 07800 739 557
CD-ROMs and free stuff:  Scottish music, food intolerance, and Mac logic fonts
Arindam Banerjee - 11 Jan 2009 12:23 GMT
On Jan 11, 12:40 am, craoibhi...@gmail.com wrote:

> > On Jan 8, 12:56 am, craoibhi...@gmail.com wrote:
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Because it is obvious.

What you are, is also equally obvious to me.  I hope we are both
mistaken.
craoibhin66@gmail.com - 07 Jan 2009 12:05 GMT
> Sanskrit worship has
> not helped India in spreading litracy.

Indeed. Vernaculars haven't been turned into literary languages by
simple vernacular elevation. Instead, they have concocted Sanskritized
monster languages which are of no use in spreading literacy.

Fortunately, Hindustani written in Latin alphabet is coming back in
Bollywood film posters. Hopefully, it will be employed more widely in
technical and pedagogical literature and eventually oust Hindi and
Urdu.
harmony - 14 Jan 2009 18:15 GMT
On Jan 7, 10:22 am, Romanise <josh...@gmail.com> wrote:
> Sanskrit worship has
> not helped India in spreading litracy.

Indeed. Vernaculars haven't been turned into literary languages by
simple vernacular elevation. Instead, they have concocted Sanskritized
monster languages which are of no use in spreading literacy.

Fortunately, Hindustani written in Latin alphabet is coming back in
Bollywood film posters. Hopefully, it will be employed more widely in
technical and pedagogical literature and eventually oust Hindi and
Urdu.

--------------------
you are not very bright. india is far more literate than during all the
years of english rule.

thanks to sanskrit. anyone who knows sanskrit can easily cruse thr' modern
education. kirastanis and missionaries like this romanize guy hate it; they
live to annihilate sanskrit's beautiful devnagari. roman alphabets are so
silly. it should be a crime to so mislead humanity roman script as it would
be to teach math using the crazy bizzare roman numerals.. btw, decimal
numerals was made possible in india by the wonderfully sankritized people.
Romanise - 14 Jan 2009 19:44 GMT
> <craoibhi...@gmail.com> wrote in message
>
[quoted text clipped - 16 lines]
> you are not very bright. india is far more literate than during all the
> years of english rule.

How literate was it before British rule?

> thanks to sanskrit. anyone who knows sanskrit can easily cruse thr' modern
> education.

Tell us about your Sanskrit and crusing through Modern Education.

> kirastanis and missionaries like this romanize guy hate it; they
> live to annihilate sanskrit's beautiful devnagari.

Have not seen any Devanagari from you.

>  roman alphabets are so
> silly. it should be a crime to so mislead humanity roman script as it would
> be to teach math using the crazy bizzare roman numerals.. btw, decimal
> numerals was made possible in india by the wonderfully sankritized people.

Uttam Kumar one of them?
harmony - 14 Jan 2009 21:23 GMT
On Jan 14, 6:15 pm, "harmony" <a...@hotmail.com> wrote:
> <craoibhi...@gmail.com> wrote in message
>
[quoted text clipped - 16 lines]
> you are not very bright. india is far more literate than during all the
> years of english rule.

<<How literate was it before British rule?>>

don't be miguided by your kirastani view

> thanks to sanskrit. anyone who knows sanskrit can easily cruse thr' modern
> education.

<<Tell us about your Sanskrit and crusing through Modern Education.>>

why?

> kirastanis and missionaries like this romanize guy hate it; they
> live to annihilate sanskrit's beautiful devnagari.

<<Have not seen any Devanagari from you.>>

kirastanis can't read devanagari, can they?

>  roman alphabets are so
> silly. it should be a crime to so mislead humanity roman script as it
> would
> be to teach math using the crazy bizzare roman numerals.. btw, decimal
> numerals was made possible in india by the wonderfully sankritized people.

<<Uttam Kumar one of them?>>

kirastanis don't need bother.
Romanise - 15 Jan 2009 07:22 GMT
> "Romanise" <josh...@gmail.com> wrote in message

> > you are not very bright. india is far more literate than during all the
> > years of english rule.
>
> <<How literate was it before British rule?>>
>
> don't be miguided by your kirastani view

What is kirastani?

You are claiming India to be "far more literate than during all the
years of english rule", so why can you not answer my question "How
literate was it before British rule?"

> > thanks to sanskrit. anyone who knows sanskrit can easily cruse thr' modern
> > education.
>
> <<Tell us about your Sanskrit and crusing through Modern Education.>>
>
> why?

To support the claim you have made namely "thanks to sanskrit. anyone
who knows sanskrit can easily cruse thr' modern education."

> > kirastanis and missionaries like this romanize guy hate it; they
> > live to annihilate sanskrit's beautiful devnagari.
>
> <<Have not seen any Devanagari from you.>>
>
> kirastanis can't read devanagari, can they?

I can answer you once you tell what is kirastanis.

> >  roman alphabets are so
> > silly. it should be a crime to so mislead humanity roman script as it
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> kirastanis don't need bother.

Again what is kirastanis?
Mike Lyle - 05 Jan 2009 23:29 GMT
[...]

> Spirit of discussion does not show when response comes as "nonsense",
> "huh?", and such.

You don't seem to be familiar with the way people talk on Usenet. "Huh?"
is a normal expression here; and I could be wrong, but I don't think
David actually said "nonsense".

> If I read something that I have trouble following I will ask do you
> mean this, do you mean that, will not say anything like "work on that
> paragraph" when paragraph is only 2 lines.

But you from the beginning set yourself up as a challenger, not as an
enquirer: you shouldn't be surprised if people respond by challenging
you in your turn. You have raised matters which several of us know quite
a lot about.

Signature

Mike.

Mike Lyle - 05 Jan 2009 23:12 GMT
> On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[...]

>> That is not a reply to what I said. We are not discussing India. The
>> only people I can think of who have a "vested" interest in the
>> standard English spelling system are poets, and poetry rarely makes
>> any money at all.
>
> Not English teaching industry worldwide?

Why on earth should it matter to the "English teaching industry" (good
expression, by the way, though not new) what spelling is used? In the
short term, the "industry" might make a little more money from teaching
the new forms to those who had learnt the old ones, and in the long term
demand for their services would remain constant. Text book publishers
would think it was Christmas all the year round until all the old books
had been replaced.

But do you /really/ think politicians' decisions are influenced by
teachers of English as a foreign lanmguage?

[...]
You haven't answered my other points.

Signature

Mike.

Romanise - 08 Jan 2009 10:50 GMT
On Jan 5, 11:12 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:
> > On Jan 4, 10:21 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> > wrote:
[quoted text clipped - 12 lines]
> the new forms to those who had learnt the old ones, and in the long term
> demand for their services would remain constant.

Whatever English I know I had to learn it myself. The English tuition
class I joined in 1956 was more to get back in main stream of Indian
Education than to learn English. The proprietor of the class was a
front for a  Muslim School that was trying to enrol students for
Secondary School Certificate Examination that a student had to clear
to enter University run college after 11 years of schooling. School
needed to show certain number of students sitting at the examination
to qualify to receive grant-in-aid from State Government.

If I had not to struggle (am still struggling) with spelling
unpredictability I think I would have been long way ahead both in
writing and speaking English.

> Text book publishers
> would think it was Christmas all the year round until all the old books
> had been replaced.
>
> But do you /really/ think politicians' decisions are influenced by
> teachers of English as a foreign lanmguage?

I know for a fact that Indian politicians have made (or abstained from
making) decisions in large number of issues relating to language(s)
and many other areas of Education under the influence of teachers and
such lobbies (forces).

British politicians can get examined the interrelation between
children not making good progress in mathematics and them having to
struggle mastering complexities of English spelling.

> [...]
> You haven't answered my other points.

Will try to locate them and if they are not asking for "evidence" I
should be able to give some relevant response.

> --
> Mike.
Mike Lyle - 08 Jan 2009 20:31 GMT
> On Jan 5, 11:12 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[...]
>> [...]
>> You haven't answered my other points.
>
> Will try to locate them and if they are not asking for "evidence" I
> should be able to give some relevant response.

I think I see your problem, or perhaps it's my problem. I don't see how
a response can be relevant if it isn't based on evidence.

Signature

Mike.

Robert Bannister - 08 Jan 2009 23:33 GMT
> British politicians can get examined the interrelation between
> children not making good progress in mathematics and them having to
> struggle mastering complexities of English spelling.

This is at least the third time you have suggested that poor mastery of
English holds students back in learning maths. As a former teacher, I
have observed a number of students (mainly of Chinese background) whose
English was very poor and yet who gained top marks in maths exams.
Signature


Rob Bannister

Romanise - 09 Jan 2009 06:45 GMT
> > British politicians can get examined the interrelation between
> > children not making good progress in mathematics and them having to
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Rob Bannister

Sorry. Clearly I have not made myself clear on this point.

What I want to say is that the time children have to invest in
mastering English spelling does not leave enough time to get on with
Mathematics.
Robert Bannister - 09 Jan 2009 21:38 GMT
>>> British politicians can get examined the interrelation between
>>> children not making good progress in mathematics and them having to
[quoted text clipped - 12 lines]
> mastering English spelling does not leave enough time to get on with
> Mathematics.

In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
Maths did not get equal time with English. The subjects that have lost
out as politicians lumber schools with more and more sociologically
recommended subjects are Social Studies and foreign languages.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 09 Jan 2009 21:44 GMT
> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> Maths did not get equal time with English. The subjects that have lost
> out as politicians lumber schools with more and more sociologically
> recommended subjects are Social Studies and foreign languages.

Do you still have Art and Music?
Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:27 GMT
>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
>> Maths did not get equal time with English. The subjects that have lost
>> out as politicians lumber schools with more and more sociologically
>> recommended subjects are Social Studies and foreign languages.
>
> Do you still have Art and Music?

Varies. In some schools, they remain important - my last school was
designated a "Special Art School" and we also had a flourishing Music
Department, although (from memory) 10 Maths teachers, 10 English
teachers, 4.5 Art teachers, 4 foreign language teachers, 1.5 Music
teachers. I think all secondary schools have at least one teacher of
art, but music may be non-existent in some.

[I had trouble with capitalisation - I am used to subject titles having
a capital letter, but...]

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:20 GMT
> >> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> >> Maths did not get equal time with English. The subjects that have lost
[quoted text clipped - 12 lines]
> [I had trouble with capitalisation - I am used to subject titles having
> a capital letter, but...]

"Special" schools hardly count. New York City has the luxury of a
considerable number of them, but most American towns [technical term]
have exactly one high school, and as budgets are cut, what do you
suppose are the first programs to go?
Robert Bannister - 11 Jan 2009 23:02 GMT
>>>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
>>>> Maths did not get equal time with English. The subjects that have lost
[quoted text clipped - 15 lines]
> have exactly one high school, and as budgets are cut, what do you
> suppose are the first programs to go?

True for Australia too. In fact, (also like the USA) many rural areas
have no high school at all and the kids either have to board or bus
considerable distances, and when they get there, they find a very
limited range of subjects.

It's not just the red necks who want to restrict things to reading,
writing and 'rithmetic, but that high schools are in some ways just as
political as universities - ie department heads and sometimes principals
are into empire building, so a large department is reluctant to accept
any change that might cause it to lose even half a teacher in favour of
another subject.

Signature

Rob Bannister

Romanise - 10 Jan 2009 06:54 GMT
> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> Maths did not get equal time with English.

That itself shows how much time of children gets consumed by the
struggle they  have to go through to learn something logic behind
which is not straightforward.

> The subjects that have lost
> out as politicians lumber schools with more and more sociologically
> recommended subjects are Social Studies and foreign languages.
Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 13:59 GMT
> > In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> > Maths did not get equal time with English.
>
> That itself shows how much time of children gets consumed by the
> struggle they  have to go through to learn something logic behind
> which is not straightforward.

"English class" does not mean learning to spell the language. It means
gaining familiarity with 600+ years of English literature.

Though apparently they're not doing too good of a job these days:
yesterday an AirAmerica radio host was commenting on Blagojevich's
latest spate of poetry-quoting -- from Tennyson's "Ulysses" -- and his
20-something producer had not heard of Tennyson or of "The Charge of
the Light Brigade."
craoibhin66@gmail.com - 10 Jan 2009 14:07 GMT
> > > In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> > > Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 11 lines]
> 20-something producer had not heard of Tennyson or of "The Charge of
> the Light Brigade."

Cut the crap, will you? I have been told for decades that Americans
are stupid boors who don't even know their own culture, but I am very
impressed by the frequent references to classical English-language
literature in American entertainment products.

Not all TV producers in Finland are particularly well-versed in
Finnish literature either. You see, there simply are people who are
not interested. I don't think it is a good or a bad thing. It simply
is. There will always be people who are interested in any particular
aspect of the culture, and people who aren't.
Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 18:58 GMT
On Jan 10, 9:07 am, craoibhi...@gmail.com wrote:

> > > > In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> > > > Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 16 lines]
> impressed by the frequent references to classical English-language
> literature in American entertainment products.

They will probably soon cease, when the current generation of students
become the writers. There are a _few_ people in my generation who were
still required to memorize vast swaths of English poetry, but even by
the 1960s that was quite unusual. We did, however, read a whole lot of
it. These days, obviously, they don't.

There's a very popular TV game show called "Are You Smarter Than a
Fifth-Grader?" (i.e., a 10-year-old), which asks the contestants 10
questions from 1st through 5th grade curricula. Very few of them go
far behind the 5th question (and they get to pick their subjects from
an array of 10). I don't think there's been a contestant as old as me,
though.

Frighteningly, the celebrity contestant (they have celebrities
irregularly) who did best -- got all the way through 10 questions =
$500,000 for his charity -- was Gene Simmons, the misogynist from
Kiss, who was educated in his native Israel and moved to Queens, New
York, in time for high school (9th grade).

> Not all TV producers in Finland are particularly well-versed in
> Finnish literature either. You see, there simply are people who are
> not interested. I don't think it is a good or a bad thing. It simply
> is. There will always be people who are interested in any particular
> aspect of the culture, and people who aren't.-

I don't know what you mean by "TV producer," but over here, the people
called "producers" of movies and TV do not appear or speak in public.

Radio producers, however, frequently act as sidekicks for the on-air
talent.
Romanise - 10 Jan 2009 14:25 GMT
> "English class" does not mean learning to spell the language.

In how many years those with English mother tongue master English
spelling?

> It means
> gaining familiarity with 600+ years of English literature.

> Though apparently they're not doing too good of a job these days:
> yesterday an AirAmerica radio host was commenting on Blagojevich's
> latest spate of poetry-quoting -- from Tennyson's "Ulysses" -- and his
> 20-something producer had not heard of Tennyson or of "The Charge of
> the Light Brigade."

You think Tennyson will save Blagojevich ?
Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 19:04 GMT
> > "English class" does not mean learning to spell the language.
>
> In how many years those with English mother tongue master English
> spelling?

The Scripps-Howard National Spelling Bee, whose finals have been
nationally broadcast for the past few years, have a maximum age for
contestants of 8th grade (14, I think), and their fodder is words that
are not in anyone's daily vocabulary.

> > It means
> > gaining familiarity with 600+ years of English literature.
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> You think Tennyson will save Blagojevich ?

He was impeached on Thursday; the Senate trial begins in a few days.
The fact, however, that Fitzgerald has not yet brought an indictment
suggests that the evidence for an actual criminal act is very slim.
(Conviction on impeachment does not rely on rules of evidence,
however, but is basically a political event, as in Clinton's case. No
governor of Illinois has been impeached before; apparently this is
something like the 7th time it's happened over 220 years.)
Hatunen - 10 Jan 2009 21:18 GMT
>> "English class" does not mean learning to spell the language.
>
[quoted text clipped - 11 lines]
>
>You think Tennyson will save Blagojevich ?

Toolate. Teh Illinois state legislature has already impeached
him.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:17 GMT
> On Sat, 10 Jan 2009 06:25:01 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 18 lines]
> Toolate. Teh Illinois state legislature has already impeached
> him.

So what? Clinton was impeached, too.

The Senate has not yet begun the trial.
Hatunen - 11 Jan 2009 23:07 GMT
>> On Sat, 10 Jan 2009 06:25:01 -0800 (PST), Romanise
>>
[quoted text clipped - 22 lines]
>
>The Senate has not yet begun the trial.

I got a twenty that says he gets convicted, you want all or part
of it?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 23:17 GMT
> On Sat, 10 Jan 2009 21:17:38 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 28 lines]
> I got a twenty that says he gets convicted, you want all or part
> of it?

After all the decades of publicity, you _still_ don't understand
Chicago and Illinois politics?
Hatunen - 11 Jan 2009 23:33 GMT
>> On Sat, 10 Jan 2009 21:17:38 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>>
[quoted text clipped - 31 lines]
>After all the decades of publicity, you _still_ don't understand
>Chicago and Illinois politics?

Sure I do. And I know what happens to people who embarrass the
Mob...

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:31 GMT
>>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
>>> Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 10 lines]
> 20-something producer had not heard of Tennyson or of "The Charge of
> the Light Brigade."

And, regrettably, the time is not just spent on literature and correct
writing. Our English Tertiary Entrance Exam (the final exam in the last
year of school) contains (or used to) questions on such things as film
camera angles and fonts used in comic strip bubbles - no wonder kids
leaving school can't write a formal letter without help.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:21 GMT
> >>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> >>> Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 16 lines]
> camera angles and fonts used in comic strip bubbles - no wonder kids
> leaving school can't write a formal letter without help.

Our equivalent might be the S.A.T.'s, and I don't think that sort of
thing will be found there.

Are your comics no longer hand-lettered??
Robert Bannister - 11 Jan 2009 23:06 GMT
> Are your comics no longer hand-lettered??

Apologies: I couldn't think of better word than "font", and I can't
remember how the question I saw was actually worded. Basically, the
curriculum includes "studying and analysing texts", but they have a
strange definition of "text".
Signature


Rob Bannister

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 23:18 GMT
> > Are your comics no longer hand-lettered??
>
> Apologies: I couldn't think of better word than "font", and I can't
> remember how the question I saw was actually worded. Basically, the
> curriculum includes "studying and analysing texts", but they have a
> strange definition of "text".

Why shouldn't manga (Eng,: "graphic novels") count as literature?
Robert Bannister - 12 Jan 2009 23:01 GMT
>>> Are your comics no longer hand-lettered??
>> Apologies: I couldn't think of better word than "font", and I can't
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Why shouldn't manga (Eng,: "graphic novels") count as literature?

No reason why they shouldn't, but I doubt they do. I also doubt whether
most teachers who were educated during the "anything goes" 70s have much
idea about what is literature and what is not.

Signature

Rob Bannister

tony cooper - 10 Jan 2009 15:25 GMT
>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
>> Maths did not get equal time with English.
>
>That itself shows how much time of children gets consumed by the
>struggle they  have to go through to learn something logic behind
>which is not straightforward.

English classes - the kind Rob is talking about - are not spelling
classes any more than math classes are subtracting classes.  Spelling
is just one part of what is being taught, and the actual teaching of
spelling is done only in the early primary grades.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Romanise - 10 Jan 2009 15:34 GMT
> >> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
> >> Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 10 lines]
> --
> Tony Cooper - Orlando, Florida

Any calculation available as to how much time the children, who know
English fully by the time they enter school, spend on being taught
English Spelling, before they master it thoroughly?
Barbara Bailey - 10 Jan 2009 16:42 GMT
Romanise <joshidm@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
356e8e323ec4@w39g2000prb.googlegroups.com:

>> >> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
>> >> Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 7 lines]
>> is just one part of what is being taught, and the actual teaching of
>> spelling is done only in the early primary grades.

> Any calculation available as to how much time the children, who know
> English fully by the time they enter school, spend on being taught
> English Spelling, before they master it thoroughly?

I'd be interested in how many children you think "know English fully" by
the age of 5, that being the age they enter school.
Romanise - 10 Jan 2009 17:40 GMT
> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 16 lines]
> I'd be interested in how many children you think "know English fully" by
> the age of 5, that being the age they enter school.

Those whose mother tongue is English they know it fully when they
enter school except writing and reading it. Understanding a spoken
language to the extent of being able to speak it is a higher valued
ability compared with writing and reading it. Children learn to
comprehend what is spoken to them and learn to speak what they want to
say in their mother tongues without intervention of any teacher,
English, Chinese, Spanish, whatever.
the Omrud - 10 Jan 2009 18:15 GMT
>> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
>> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 16 lines]
> Those whose mother tongue is English they know it fully when they
> enter school except writing and reading it.

I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
something different from what I understand by "fully".  Have you ever
talked to any 5-year-old children?

> Understanding a spoken
> language to the extent of being able to speak it is a higher valued
> ability compared with writing and reading it.

Valued by whom?

> Children learn to
> comprehend what is spoken to them and learn to speak what they want to
> say in their mother tongues without intervention of any teacher,
> English, Chinese, Spanish, whatever.

Of course.  That goes without saying.

Signature

David

Romanise - 10 Jan 2009 18:42 GMT
> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
> talked to any 5-year-old children?

I am 70 with a ten year old granddaughter. We were five brothers and a
sister. All of them with children numbering 3 to 8. At the age of 21 I
had to arrange for about 40 children living on small agricultural
holdings a primary school. Yes, I have never lived in a place where
children were barred.

Would that answer your question?

> > Understanding a spoken
> > language to the extent of being able to speak it is a higher valued
> > ability compared with writing and reading it.
>
> Valued by whom?

By normal human beings.

> > Children learn to
> > comprehend what is spoken to them and learn to speak what they want to
[quoted text clipped - 5 lines]
> --
> David
the Omrud - 10 Jan 2009 18:43 GMT
>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Would that answer your question?

No.  Considering your considerable experience with them, why do you
think that 5-year-old children speak and understand their native
language "fully"?

Signature

David

James Silverton - 10 Jan 2009 18:50 GMT
the  wrote  on Sat, 10 Jan 2009 18:43:57 GMT:

>> On Jan 10, 6:15 pm, the Omrud <usenet.om...@gEXPUNGEmail.com>
>> wrote:
[quoted text clipped - 10 lines]
>>
>> Would that answer your question?

> No.  Considering your considerable experience with them, why
> do you think that 5-year-old children speak and understand
> their native language "fully"?

To quote a previous thread, that begs the question: "What do you mean by
fully"?

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Romanise - 10 Jan 2009 18:53 GMT
On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
wrote:
>  the  wrote  on Sat, 10 Jan 2009 18:43:57 GMT:
>
[quoted text clipped - 18 lines]
> To quote a previous thread, that begs the question: "What do you mean by
> fully"?

Fully to make himself understood in the language and understand
whatever is spoken to him in the language.

> --
>
> James Silverton
> Potomac, Maryland
>
> Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not
the Omrud - 10 Jan 2009 18:59 GMT
> On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
> wrote:
[quoted text clipped - 19 lines]
> Fully to make himself understood in the language and understand
> whatever is spoken to him in the language.

So if I read the Financial Times, or Twelfth Night, or a poem by Ted
Hughes to a 5-year-old, he will fully understand it?

Signature

David

joshi.hansa@gmail.com - 10 Jan 2009 19:01 GMT
> > On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
> > wrote:
[quoted text clipped - 25 lines]
> --
> David
Romanise - 10 Jan 2009 19:10 GMT
> > On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
> > wrote:
[quoted text clipped - 25 lines]
> --
> David

Not read to, spoken to, getting into conversation. They will begin to
read Financial Times or Twelfth Night or a poem of Ted Hughes with
understanding earlier if kinks are removed from English spelling. No
one will have to read those to them.
Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 19:10 GMT
> > On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
> > wrote:
[quoted text clipped - 22 lines]
> So if I read the Financial Times, or Twelfth Night, or a poem by Ted
> Hughes to a 5-year-old, he will fully understand it?

If you change the vocabulary and topic of the FT to something of
interest to a 5-year-old, while exactly maintaining the syntactic
structures of the story, yes.

As for poetry, can you say that of every adult?
the Omrud - 10 Jan 2009 20:18 GMT
>>> On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
>>> wrote:
[quoted text clipped - 23 lines]
> interest to a 5-year-old, while exactly maintaining the syntactic
> structures of the story, yes.

But modifying the vocabulary is moving the goalposts.

> As for poetry, can you say that of every adult?

No, and that also makes point.  Nobody "fully speaks and understands"
English, let alone a 5-year-old.

Signature

David

Aidan Kehoe - 11 Jan 2009 00:07 GMT
Ar an deichiú lá de mí Eanair, scríobh the Omrud:

> No, and that also makes point.  Nobody "fully speaks and understands"
> English, let alone a 5-year-old.

I would be shocked if that were true, for some reasonable definition of
(standard) English.

Signature

¿Dónde estará ahora mi sobrino Yoghurtu Nghe, que tuvo que huir
precipitadamente de la aldea por culpa de la escasez de rinocerontes?

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:15 GMT
> >>> On Jan 10, 6:50 pm, "James Silverton" <not.jim.silver...@verizon.net>
> >>> wrote:
[quoted text clipped - 25 lines]
>
> But modifying the vocabulary is moving the goalposts.

Of course it isn't. No one suggests that a 5-year-old has an extensive
vocabulary. But anyone who records the speech of a 5-year-old English-
speaker knows that they comprehend all the syntactic structures of
English, and use almost all of them.

> > As for poetry, can you say that of every adult?
>
> No, and that also makes point.  Nobody "fully speaks and understands"
> English, let alone a 5-year-old.

Then your entire conversation is pointless.
Romanise - 10 Jan 2009 18:56 GMT
> >> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> >> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 14 lines]
> --
> David

What part of your question "Have you ever talked to any 5-year-old
children? " does not get answered?
the Omrud - 10 Jan 2009 19:01 GMT
>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 11 lines]
> What part of your question "Have you ever talked to any 5-year-old
> children? " does not get answered?

Fair enough:

Yes.  Considering your considerable experience with them, why do you
think that 5-year-old children speak and understand their native
language "fully"?

Signature

David

Romanise - 10 Jan 2009 19:06 GMT
> >>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> >>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 20 lines]
> --
> David

Because 5-years old children with any mother tongue are mostly normal
children like 5-year old children I have communicated with in my life.
Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:44 GMT
>>>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
>>>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 21 lines]
> Because 5-years old children with any mother tongue are mostly normal
> children like 5-year old children I have communicated with in my life.

Who talk about and only wish to talk about the things that interest 5
year olds and with the vocabulary of a 5 year old. When you get onto
technical topics, the language is often opaque to an adult: I don't
understand most sociologists.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 19:08 GMT
> >> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> >> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 11 lines]
> think that 5-year-old children speak and understand their native
> language "fully"?

Because he's made the same observations informally that
psycholinguists studying children's language acquisition over the past
century have made formally.

What English structures do you think first-graders have not mastered?
Aidan Kehoe - 10 Jan 2009 20:05 GMT
Ar an deichiú lá de mí Eanair, scríobh Peter T. Daniels:

> > >> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> > >> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> What English structures do you think first-graders have not mastered?

I’m pretty sure most English first-grader’s haven’t mastered the one I
mention here:
http://groups.google.com/groups?selm=17345.9399.914183.648815@parhasard.net
.

Signature

¿Dónde estará ahora mi sobrino Yoghurtu Nghe, que tuvo que huir
precipitadamente de la aldea por culpa de la escasez de rinocerontes?

Aidan Kehoe - 11 Jan 2009 00:06 GMT
Ar an deichiú lá de mí Eanair, scríobh Aidan Kehoe:

> I’m pretty sure most English first-grader’s haven’t mastered the one I
> mention here:
> http://groups.google.com/groups?selm=17345.9399.914183.648815@parhasard.net
> .

I do blush at that apostrophe.

Signature

¿Dónde estará ahora mi sobrino Yoghurtu Nghe, que tuvo que huir
precipitadamente de la aldea por culpa de la escasez de rinocerontes?

the Omrud - 10 Jan 2009 20:19 GMT
>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 14 lines]
>
> What English structures do you think first-graders have not mastered?

He never mentioned structures.

Signature

David

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:16 GMT
> >>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> >>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 16 lines]
>
> He never mentioned structures.

Because he has not studied linguistics.

What English structures do you think first-graders have not mastered?
the Omrud - 11 Jan 2009 10:24 GMT
>>>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
>>>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> What English structures do you think first-graders have not mastered?

I am disagreeing with the statement as made. If you are proposing to
change the statement to "most 5-year-old children have mastered the
structures of standard English" then I'm happy to agree.

Signature

David

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 14:36 GMT
> >>>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> >>>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 21 lines]
> change the statement to "most 5-year-old children have mastered the
> structures of standard English" then I'm happy to agree.

Well, that's the meaning of "learning a language"!!! (So long as you
omit the word "standard" -- most people do not have "Standard
(anything)" as their native language.)
Robert Bannister - 11 Jan 2009 23:12 GMT
>>>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
>>>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> What English structures do you think first-graders have not mastered?

Doesn't that depend on their background? They may well have mastered the
structures of the dialect (or substandard English) used by their parents
or neighbours, but some will certainly have difficulty with the
structures used in the brand of English being taught to them. If you've
only ever heard double negatives or simple pasts like "I done", then
it's going to be hard for them to break away from it with no
reinforcement at home.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 23:21 GMT
> >>>>>> I can't believe that anybody would think it was true.  You must mean
> >>>>>> something different from what I understand by "fully".  Have you ever
[quoted text clipped - 25 lines]
> it's going to be hard for them to break away from it with no
> reinforcement at home.

If the language being taught is a foreign language (such as "Standard
English"), and it is being learned in a community of its speakers,
then if they are 5 years old, they'll learn it right along with their
native language (such as "Geordie"). If the teacher is so stupid as to
tell them that "double negatives" are "wrong," she will accomplish
nothing. If she teaches them that there are different ways of
expressing a negative in different social situations, she will be
successful.
Barbara Bailey - 10 Jan 2009 18:22 GMT
Romanise wrote:

>> > Any calculation available as to how much time the children, who
>> > know English fully by the time they enter school, spend on being
>> > taught English Spelling, before they master it thoroughly?

>> I'd be interested in how many children you think "know English fully"
>> by the age of 5, that being the age they enter school.

> Those whose mother tongue is English they know it fully when they
> enter school except writing and reading it. Understanding a spoken
[quoted text clipped - 3 lines]
> say in their mother tongues without intervention of any teacher,
> English, Chinese, Spanish, whatever.

Gee, in the English I use, "fully" means "completely, to the full extent
of." I don't consider that someone knows anything "fully" if if has three
aspects and they are not competent in two of the three. What you're saying
is the equivalent of me claiming that I know math fully because I can add
and subtract.
the Omrud - 10 Jan 2009 18:27 GMT
> Romanise wrote:
>
[quoted text clipped - 18 lines]
> is the equivalent of me claiming that I know math fully because I can add
> and subtract.

Even if you leave that aside, 5-year-old children do not speak and
understand English "fully".

Signature

David

Barbara Bailey - 10 Jan 2009 21:13 GMT
the Omrud wrote:
>> Romanise wrote:
>>
[quoted text clipped - 21 lines]
> Even if you leave that aside, 5-year-old children do not speak and
> understand English "fully".

Well, yes, that was my point. There's no use quibbling over the nuances of
a statement when the basic premise of it is false.
Romanise - 10 Jan 2009 18:48 GMT
> >> > Any calculation available as to how much time the children, who
> >> > know English fully by the time they enter school, spend on being
[quoted text clipped - 14 lines]
> is the equivalent of me claiming that I know math fully because I can add
> and subtract.

Mathematics is almost always taught. Language a child gets almost
always by listening to and without being taught
Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:45 GMT
>>>>> Any calculation available as to how much time the children, who
>>>>> know English fully by the time they enter school, spend on being
[quoted text clipped - 16 lines]
> Mathematics is almost always taught. Language a child gets almost
> always by listening to and without being taught

And if the child's parents and friends speak an impoverished form of the
language, what then?

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:26 GMT
> >>>>> Any calculation available as to how much time the children, who
> >>>>> know English fully by the time they enter school, spend on being
[quoted text clipped - 19 lines]
> And if the child's parents and friends speak an impoverished form of the
> language, what then?

There's no such thing as "an impoverished form of language." That was
a myth perpetrated by Basil Bernstein to perpetuate the class divides
in your country, and by all manner of bigots to perpetuate racial
segregation in ours.
Robert Bannister - 11 Jan 2009 23:24 GMT
> There's no such thing as "an impoverished form of language." That was
> a myth perpetrated by Basil Bernstein to perpetuate the class divides
> in your country, and by all manner of bigots to perpetuate racial
> segregation in ours.

I don't think there is a class division in my country (apart from
money), but a language in which the only adjectives are (what used to
be) taboo words is certainly not a rich language.

One of the problems with universal, compulsory schooling is that much of
it does require the students to understand a language which may be so
far removed from their own that it makes little sense to them. Just
about all students are able to acquire the necessary jargon employed in
subject areas, but if all the remaining language is also in the too hard
basket, it's hardly any wonder they perform poorly.

Obviously, in most geographical areas, this applies to only a few
students who can be given special tuition, but there are schools
(possibly more in your city than in mine) where the majority of the
students are in this category.

Signature

Rob Bannister
Perth, Western Australia

Peter T. Daniels - 12 Jan 2009 04:23 GMT
> > There's no such thing as "an impoverished form of language." That was
> > a myth perpetrated by Basil Bernstein to perpetuate the class divides
[quoted text clipped - 21 lines]
> Rob Bannister
> Perth, Western Australia

None of your recent messages revealed your country. Good of you to
mention it now!
Robert Bannister - 12 Jan 2009 23:04 GMT
>>> There's no such thing as "an impoverished form of language." That was
>>> a myth perpetrated by Basil Bernstein to perpetuate the class divides
[quoted text clipped - 23 lines]
> None of your recent messages revealed your country. Good of you to
> mention it now!

Perhaps I should be more specific, since I often write about England too:
Greater London area: 31 years
Western Australia: 36 years
There must be a rounding error here, since I'm 68.

Signature

Rob Bannister

Romanise - 11 Jan 2009 07:08 GMT
> >>>>> Any calculation available as to how much time the children, who
> >>>>> know English fully by the time they enter school, spend on being
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> Rob Bannister

No language used for human communication is impoverished. Yes it may
not have words for certain things. In India practically every state
has a state language in which schooling is imparted. For many
communities in the state the State Language is foreign language. There
has been different approaches to introduce the state language. Lately
children are introduced to literacy in their own language and little
by little they are moved towards the state language. Christian
Missionaries are active in this activity. There are Bibles written in
more languages than number of languages that are medium of education
at Secondary School level. Gandhi's followers were forcing Gujarati on
non-gujarati speaking communities living largely in the border areas
of Gujarat, administering oath on the community elders not to allow
any household to use their mother tongues in four walls of their
huts.
Kacchi is a large community with their own language half way between
Gujarati and Sindhi language. Kacch being part of Gujarat education is
impa
Romanise - 11 Jan 2009 07:18 GMT
Kacchi is a large community with their own language half way between
Gujarati and Sindhi language. Kacch being part of Gujarat education is
imparted through Gujarati. There are languages such as Marwari,
Bhojpuri, Chattishgarhi, Maithili where some or no education is
imparted through these languages but through Hindi. Uttarakhand a
state carved out of Uttar Pradesh has prominent language Garhwali. I
met a missionary, one with Gujarati mother tongue, trained at Summer
Institute of Linguistics, translating Bible in Garhwali 22 years back
in Nasik.
Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 14:33 GMT
> No language used for human communication is impoverished. Yes it may
> not have words for certain things. In India practically every state
[quoted text clipped - 10 lines]
> any household to use their mother tongues in four walls of their
> huts.

Did Gandhi endorse this violation of human rights?

> Kacchi is a large community with their own language half way between
> Gujarati and Sindhi language. Kacch being part of Gujarat education is
> impa-

[that's all he wrote]
Romanise - 11 Jan 2009 16:01 GMT
> > No language used for human communication is impoverished. Yes it may
> > not have words for certain things. In India practically every state
[quoted text clipped - 12 lines]
>
> Did Gandhi endorse this violation of human rights?

I do not know the year when this practice started, but it was
practised I write on the authority of a Linguist employed by Gandhian
Institute names Gujarat Vidyapith (though not liked very much by most
in that Institute).

Gandhi did go along the sheepish attitude Indians have in respect of
Sanskrit. He commissioned a spelling dictionary for Gujarati that was
compiled by those trained in Sanskrit. In spite of  influential
literary figures of Gujarati Language of later part of 19th century
advocating one i/u and using them in their writing these dictionary
compilers took in both short-long i/u and tied themselves in knot
writing rules for them. A linguist who specialised in Apabhamsha and
Old Gujarati made a fervent appeal not to have short-long i/u within
ten years of dictionay being brought out, the Institute (Gujarat
Vidyapith) would not budge as for it the dictionary was a tool to rule
the language and education in Gujarat.

> > Kacchi is a large community with their own language half way between
> > Gujarati and Sindhi language. Kacch being part of Gujarat education is
> > impa-
>
> [that's all he wrote]
Romanise - 11 Jan 2009 16:08 GMT
> > Kacchi is a large community with their own language half way between
> > Gujarati and Sindhi language. Kacch being part of Gujarat education is
> > impa-
>
> [that's all he wrote]

Do not know what key I hit and it got posted, but then have completed
what was left half way as paste below.

Kacchi is a large community with their own language half way between
Gujarati and Sindhi language. Kacch being part of Gujarat, education
is imparted through Gujarati there. There are languages such as
Marwari,Bhojpuri, Chattishgarhi, Maithili where some or no education
is imparted through these languages but through Hindi. Uttarakhand a
state carved out of Uttar Pradesh has prominent language Garhwali. I
met a missionary, one with Gujarati mother tongue, trained at Summer
Institute of Linguistics, translating Bible in Garhwali 22 years back
in Nasik.
Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 19:14 GMT
> >> > Any calculation available as to how much time the children, who
> >> > know English fully by the time they enter school, spend on being
[quoted text clipped - 14 lines]
> is the equivalent of me claiming that I know math fully because I can add
> and subtract.

Then you have a very idiosyncratic notion of "knowing a language" --
as opposed to knowing the entire culture supported by that language.
tony cooper - 10 Jan 2009 19:24 GMT
>> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
>> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 24 lines]
>say in their mother tongues without intervention of any teacher,
>English, Chinese, Spanish, whatever.

You have an odd understanding of the word "fully".  I have a five
year-old grandson who manages to communicate very well, but he is far
short of being fully familiar with English.  

You also have a limited understanding of the word "teacher".  I would
count my grandson's mother, father, my wife, and myself as his
teachers when it comes to vocabulary.  

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:13 GMT
> >> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
> >> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 28 lines]
> year-old grandson who manages to communicate very well, but he is far
> short of being fully familiar with English.  

You must be referring to vocabulary.

> You also have a limited understanding of the word "teacher".  I would
> count my grandson's mother, father, my wife, and myself as his
> teachers when it comes to vocabulary.  

The entire society is his teachers when it comes to vocabulary.
Chetan - 11 Jan 2009 05:41 GMT
>> >Those whose mother tongue is English they know it fully when they
>> >enter school except writing and reading it. Understanding a spoken
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> You must be referring to vocabulary.

I am jumping in late, but do you claim that a five year-old knows
rules of grammar as well? Or is it just that grammar is not part of
learning language? If it is the former, there isn't anybody who
constructucts sentences incorrectly. If the former, it is no surprise
that so many people claim "I don't know nothing".

>> You also have a limited understanding of the word "teacher".  I would
>> count my grandson's mother, father, my wife, and myself as his
>> teachers when it comes to vocabulary.
>
> The entire society is his teachers when it comes to vocabulary.
Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 14:27 GMT
> >> >Those whose mother tongue is English they know it fully when they
> >> >enter school except writing and reading it. Understanding a spoken
[quoted text clipped - 15 lines]
> constructucts sentences incorrectly. If the former, it is no surprise
> that so many people claim "I don't know nothing".

??? To be charaitable, I will suppose you are coming from s.c.i and
have never heard of linguistics and are not aware that human language
is an intricately structured system whose "rules" are almost fully
mastered by the age of 5.

What is written in the "grammar book" you were forced to study in
school has very little to do with the way language actually works in
your head.

> >> You also have a limited understanding of the word "teacher".  I would
> >> count my grandson's mother, father, my wife, and myself as his
> >> teachers when it comes to vocabulary.
>
> > The entire society is his teachers when it comes to vocabulary.-
Hatunen - 11 Jan 2009 23:15 GMT
>> I am jumping in late, but do you claim that a five year-old knows
>> rules of grammar as well? Or is it just that grammar is not part of
[quoted text clipped - 6 lines]
>is an intricately structured system whose "rules" are almost fully
>mastered by the age of 5.

If I might amplify that a bit, that includes even those
"impoverished" forms of English spoken as what some consider
ignorant dialects; even those have a fairly rigid structure, but
not the one usually thought of as standard English.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

tony cooper - 11 Jan 2009 06:41 GMT
>> >> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
>> >> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 30 lines]
>
>You must be referring to vocabulary.

I'm referring to everything we ascribe to knowing English.  He is not
fully familiar with vocabulary or spelling, but he knows a (sometimes
surprising) number of words and can read and spell some words.  He
doesn't yet have a concept of why he phrases sentences in the way he
does or the parts of speech that the words in the sentence are.  He is
like a mechanic who can use tools but doesn't know the names of the
tools.  He doesn't know why words should be used in a certain order or
why some words should be formed differently in different sentences.
In short, he is a perfectly normal five year-old.  

>> You also have a limited understanding of the word "teacher".  I would
>> count my grandson's mother, father, my wife, and myself as his
>> teachers when it comes to vocabulary.  
>
>The entire society is his teachers when it comes to vocabulary.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 14:31 GMT
> >> >> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
> >> >> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:

> >> >> > Any calculation available as to how much time the children, who know
> >> >> > English fully by the time they enter school, spend on being taught
[quoted text clipped - 21 lines]
> surprising) number of words and can read and spell some words.  He
> doesn't yet have a concept of why he phrases sentences in the way he

Neither does ANYONE who speaks, unless they have engaged in the
academic study of linguistics.

> does or the parts of speech that the words in the sentence are.  He is

Neither does ANYONE who hasn't studied Greek- or Latin-based grammar.
For many languages of the world, "part of speech" isn't an inherent
property, and for quite a few languages (including English) it's not a
terribly useful one.

> like a mechanic who can use tools but doesn't know the names of the
> tools.  He doesn't know why words should be used in a certain order or
> why some words should be formed differently in different sentences.
> In short, he is a perfectly normal five year-old.  

No, he's a perfectly normal human who has never studied linguistics.

> >> You also have a limited understanding of the word "teacher".  I would
> >> count my grandson's mother, father, my wife, and myself as his
> >> teachers when it comes to vocabulary.  
>
> >The entire society is his teachers when it comes to vocabulary.
Hatunen - 11 Jan 2009 23:18 GMT
>> I'm referring to everything we ascribe to knowing English.  He is not
>> fully familiar with vocabulary or spelling, but he knows a (sometimes
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Neither does ANYONE who hasn't studied Greek- or Latin-based grammar.

Are you saying one can't understand English grammar without a
knowledge of Greek- or Latin-based grammar?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 12 Jan 2009 04:20 GMT
> On Sun, 11 Jan 2009 06:31:40 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> Are you saying one can't understand English grammar without a
> knowledge of Greek- or Latin-based grammar?

How did you get that from what I wrote?

The Traditional Eight Parts of Speech that Tony referred to reflect an
analysis of GREEK and LATIN grammar, into which the facts of English
were contorted by 16th-century Procrustean grammarians. An objective
analysis of English grammar from scratch without presuppositions does
not come up with such a list.
Hatunen - 12 Jan 2009 15:40 GMT
>> On Sun, 11 Jan 2009 06:31:40 -0800 (PST), "Peter T. Daniels"
>>
[quoted text clipped - 21 lines]
>analysis of English grammar from scratch without presuppositions does
>not come up with such a list.

Thank you for clarifying that.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Nick - 11 Jan 2009 10:24 GMT
>> You have an odd understanding of the word "fully".  I have a five
>> year-old grandson who manages to communicate very well, but he is far
>> short of being fully familiar with English.  
>
> You must be referring to vocabulary.

In the Cambridge Encyclopedia of Language, David Christal says (p243 in
my copy - chapter 41 "Grammatical Development" anyway) that it's not as
clear-cut as follows.  I've shortened the following to save me typing,
not nothing has been cut to alter the argument.

"Around the age of 7, more sophisticated forms of sentence connection
begin to emerge, using such words as "really", "though", "anyway", and
(at later ages) "for instance", "actually", and "of course".  Children
begin to distinguish different underlying meanings for sentences that
look the same [...] the relationship between active and passive
sentences [...]  is not thoroughly sorted out until the ninth year.  A
popular impression of grammatical learning is that it is complete by age
5; but recent studies have shown that the acquisition of several types
of construction is still taking place as children approach 10 or 11".

I can't find primary source references for any of that unfortunately.
But as a parent of children between 5 and 10 I'd tend to agree.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Romanise - 11 Jan 2009 06:32 GMT
> >> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
> >> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 35 lines]
> --
> Tony Cooper - Orlando, Florida

By all means explain him a usage if he asks about it. He depends on
all for of you how to be independent but considerate human being.
tony cooper - 11 Jan 2009 06:54 GMT
>> You have an odd understanding of the word "fully".  I have a five
>> year-old grandson who manages to communicate very well, but he is far
[quoted text clipped - 6 lines]
>By all means explain him a usage if he asks about it. He depends on
>all for of you how to be independent but considerate human being.

Why, thank you, Romanise.  I would never have thought of that had you
not brought it up.
Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Romanise - 11 Jan 2009 09:15 GMT
> >> You have an odd understanding of the word "fully".  I have a five
> >> year-old grandson who manages to communicate very well, but he is far
[quoted text clipped - 11 lines]
> --
> Tony Cooper - Orlando, Florida

Certainly do hope you have learnt something from me, though very much
doubt the way you landed in the thread by pronouncing "Spelling reform
will not be useful to you until you learn how to arrange words in an
understandable order. " and chickening out when questioned on your
running down the youngsters text messaging.
tony cooper - 11 Jan 2009 13:38 GMT
>> >> You have an odd understanding of the word "fully".  I have a five
>> >> year-old grandson who manages to communicate very well, but he is far
[quoted text clipped - 17 lines]
>understandable order. " and chickening out when questioned on your
>running down the youngsters text messaging.

You mistake lack of interest for lack of courage.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 19:06 GMT
> Romanise <josh...@gmail.com> wrote in news:6fd431fb-cc07-4f8f-b238-
> 356e8e323...@w39g2000prb.googlegroups.com:
[quoted text clipped - 16 lines]
> I'd be interested in how many children you think "know English fully" by
> the age of 5, that being the age they enter school.-

Except for a few very marginal syntactic constructions, that generally
occur only in artistic prose writing anyway, all of them. Vocabulary,
of course, continues to grow throughout one's lifetime.
CDB - 10 Jan 2009 16:43 GMT
>> On Fri, 9 Jan 2009 22:54:16 -0800 (PST), Romanise wrote

>>>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school
>>>> where Maths did not get equal time with English.

>>> That itself shows how much time of children gets consumed by the
>>> struggle they have to go through to learn something logic behind
>>> which is not straightforward.

>> English classes - the kind Rob is talking about - are not spelling
>> classes any more than math classes are subtracting classes.
>> Spelling is just one part of what is being taught, and the actual
>> teaching of spelling is done only in the early primary grades.

> Any calculation available as to how much time the children, who know
> English fully by the time they enter school, spend on being taught
> English Spelling, before they master it thoroughly?

I really wonder how much of a disadvantage inconsistent spelling is to
a child's ability to learn what he needs to know.  Children must
practise memorisation and attention to detail on some subject or
subjects, learn how to analyse and synthesise, while they are slowly
and at the same time accumulating the knowledge and experience they
need to have something to think and talk about.  They might as well
practise on spelling and its unreliable-but-still-useful rules as
meorise batting averages or the principal products of Peru.

Spelling reform would certainly ease the learning of English by adult
speakers of other languages; but you must agree that that is not a
high priority for politicians in anglophone countries, even if they
had the power to require the necessary changes.  Perhaps your
predicted shifts in economic and political power will change that
situation in a few decades, or generations.
Romanise - 10 Jan 2009 18:06 GMT
> >> On Fri, 9 Jan 2009 22:54:16 -0800 (PST), Romanise wrote
> >>>> In over 30 years of teaching, I have not come across a school
[quoted text clipped - 17 lines]
> need to have something to think and talk about.  They might as well
> practise on spelling and its

> unreliable-but-still-useful rules

Useful to meet expectations of adults who as children had gone through
trying to make sense of unreliable rules, and still have not made much
sense of?

> as
> meorise batting averages or the principal products of Peru.
>
> Spelling reform would certainly ease the learning of English by adult
> speakers of other languages;

an will spare energies of English children for a better use.

> but you must agree that that is not a
> high priority for politicians in anglophone countries, even if they
> had the power to require the necessary changes.  

That is where mature public comes into picture.

> Perhaps your
> predicted shifts in economic and political power will change that
> situation in a few decades, or generations.
the Omrud - 10 Jan 2009 18:19 GMT
>> but you must agree that that is not a
>> high priority for politicians in anglophone countries, even if they
>> had the power to require the necessary changes.  
>
> That is where mature public comes into picture.

See, that is the sort of thing which is getting you some irritated
responses.  In your view, politicians could and should reform English;
we explain that the people aren't interested in reform.  So you reply
with the sentence above, which invites us to conclude that since the
people are not demanding reform they must be immature.

Signature

David

tony cooper - 10 Jan 2009 16:46 GMT
>> >> In over 30 years of teaching, I have not come across a school where
>> >> Maths did not get equal time with English.
[quoted text clipped - 14 lines]
>English fully by the time they enter school, spend on being taught
>English Spelling, before they master it thoroughly?

That's not really an answerable question.  No child knows English
fully by the time they *leave* school, let alone enter school.  That
includes a "child" who stays in school through university and majors
in English.  

No child or adult masters spelling thoroughly.  A child can "master"
spelling to the point of being able to correctly spell the words that
a child of that age should reasonably be expected to spell, but this
is a far cry from "mastering" spelling.  

A reasonably educated American can be expected to correctly spell the
words that that person would normally use in ordinary writing.  Some
Americans have a knack for sensing the correct spelling of unordinary
words (the words they would not normally come across), and some don't.

Some reasonably educated Americans (and I am one of them) have certain
rather ordinary words that always cause them problems.  I
instinctively misspell "familiar", for example.  I leave the second
"i" out.  Spelling reform would not solve that problem unless spelling
reform allows uniquely individual misspellings to be acceptable.

As far as time spent learning spelling in the primary grades, the time
is actually spent on vocabulary.  My children were given a list of
twenty or so words to learn to spell each week, but they were also
required to learn the meaning of the words and to be able to use them
in a sentence.  The time spent on each list depended entirely on the
specific words.  Sometimes we'd go through the list once or twice, and
sometimes several times before they'd get them all correct.  Sometimes
the words were easy to spell but not easy to use in a sentence, and
sometimes the reverse was true.


Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Hatunen - 10 Jan 2009 21:20 GMT
>Any calculation available as to how much time the children, who know
>English fully by the time they enter school, spend on being taught
>English Spelling, before they master it thoroughly?

Nobody ever masters it thoroughly.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Robert Bannister - 10 Jan 2009 22:39 GMT
> Any calculation available as to how much time the children, who know
> English fully by the time they enter school, spend on being taught
> English Spelling, before they master it thoroughly?

My guess is that about 80% of children can spell after 4 years of
schooling, but that about 10% slip through the net completely and still
manage to leave school at whatever the leaving age is now (16, I think)
with only a meagre idea about it - and a few somehow manage to remain
completely illiterate - I am not sure how that happens, as there are
suppose to be checks in place.

When it comes to mastering English spelling thoroughly, however, I doubt
whether any English speaker can ever do that - there will always be one
obscure word that will catch you out. That's what makes it interesting.
Signature


Rob Bannister

Peter T. Daniels - 11 Jan 2009 05:23 GMT
> > Any calculation available as to how much time the children, who know
> > English fully by the time they enter school, spend on being taught
[quoted text clipped - 6 lines]
> completely illiterate - I am not sure how that happens, as there are
> suppose to be checks in place.

Illiterate people -- both in (high) school and as adults -- put far
more energy into avoiding being found out than it would take to learn
to read. (As, when they are caught out, or come clean, they soon
discover.)

> When it comes to mastering English spelling thoroughly, however, I doubt
> whether any English speaker can ever do that - there will always be one
> obscure word that will catch you out. That's what makes it interesting.

That's what makes spelling bees. And Scrabble and Yahtzee and Boggle,
too.
Romanise - 11 Jan 2009 06:44 GMT
> > Any calculation available as to how much time the children, who know
> > English fully by the time they enter school, spend on being taught
[quoted text clipped - 13 lines]
>
> Rob Bannister

I suppose adopting spelling reform will deprive written English
something that makes it interesting.
Hatunen - 11 Jan 2009 23:18 GMT
>I suppose adopting spelling reform will deprive written English
>something that makes it interesting.

Indeed it would.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Narelle - 12 Jan 2009 00:51 GMT
>>>> British politicians can get examined the interrelation between
>>>> children not making good progress in mathematics and them having to
[quoted text clipped - 14 lines]
> out as politicians lumber schools with more and more sociologically
> recommended subjects are Social Studies and foreign languages.

According to the NSW Board of Studies, for K-6 English is allocated a
minimum of 5% more time than Maths:
http://k6.boardofstudies.nsw.edu.au/go/nsw-primary-curriculum-foundation-statements

Narelle
Robert Bannister - 12 Jan 2009 23:08 GMT
>>>>> British politicians can get examined the interrelation between
>>>>> children not making good progress in mathematics and them having to
[quoted text clipped - 18 lines]
> minimum of 5% more time than Maths:
> http://k6.boardofstudies.nsw.edu.au/go/nsw-primary-curriculum-foundation-statements 

Quite possible. I hadn't considered primary or pre-primary schools. Like
many of us here, I could read at three years old, and I found a great
deal of my time at school (between 4 and 11) a waste of time. Somewhere,
I've still got a school report from 1944 listing subjects like English,
Arithmetic, etc. - a bit unlike what goes on in kindie these days.
Signature


Rob Bannister

Chuck Riggs - 09 Jan 2009 10:33 GMT
>> British politicians can get examined the interrelation between
>> children not making good progress in mathematics and them having to
[quoted text clipped - 4 lines]
>have observed a number of students (mainly of Chinese background) whose
>English was very poor and yet who gained top marks in maths exams.

That observation is in line with my more limited experience with
students. The top graduate in our class of electrical engineering
students was a Chinese man whose English was middling at best. EE
studies, for those not familiar with them, involve little else but
mathematics.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Romanise - 09 Jan 2009 10:54 GMT
> On Fri, 09 Jan 2009 08:33:13 +0900, Robert Bannister
>
[quoted text clipped - 20 lines]
> Chuck Riggs
> Near Dublin, Ireland

In sixties in American Universities Chinese were proportionately more
in teaching of Mathematics.
Chuck Riggs - 10 Jan 2009 11:05 GMT
>> On Fri, 09 Jan 2009 08:33:13 +0900, Robert Bannister
>>
[quoted text clipped - 23 lines]
>In sixties in American Universities Chinese were proportionately more
>in teaching of Mathematics.

In the late sixties, I don't remember any Chinese instructors at
Catholic University in Washington, D.C., although I struggled through
a course in network synthesis taught by a Chinese instructor at
Maryland University in College Park. It wasn't that he was a poor
instructor but the fact that it a notoriously difficult subject.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Romanise - 10 Jan 2009 13:17 GMT
> >> On Fri, 09 Jan 2009 08:33:13 +0900, Robert Bannister
>
[quoted text clipped - 35 lines]
> Chuck Riggs
> Near Dublin, Ireland

Mathematics Department of University of Pennsylvania had at lease
three Professors who were Chinese.
Hatunen - 03 Jan 2009 21:40 GMT
>> Romanise wrote
>
[quoted text clipped - 35 lines]
>There’s also the very real point which other people have made that getting
>involved with how the language is spelt

Don't you mean "spelled"?

>would be seen by most people as being
>way beyond the remit of government in a liberal democracy.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

the Omrud - 03 Jan 2009 22:20 GMT
>> There’s also the very real point which other people have made that getting
>> involved with how the language is spelt
>
> Don't you mean "spelled"?

That's a good BrE spelling (and also, presumably, InE).

Signature

David

R H Draney - 04 Jan 2009 03:35 GMT
the Omrud filted:

>>> There’s also the very real point which other people have made that getting
>>> involved with how the language is spelt
>>
>> Don't you mean "spelled"?
>
>That's a good BrE spelling (and also, presumably, InE).

I can hardly wait for the next installment of this cereal....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Peter Duncanson (BrE) - 04 Jan 2009 11:26 GMT
>the Omrud filted:
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>I can hardly wait for the next installment of this cereal....r

Spelt can be spelted.

   spelt,v.

   trans. To husk or pound (grain); to bruise or split (esp. beans).
   Hence {sm}spelted ppl. a

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Robert Bannister - 04 Jan 2009 23:44 GMT
> the Omrud filted:
>>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> I can hardly wait for the next installment of this cereal....r

Ah... one of my personal problems: because of the spelt the grain, I
always want to write the past tense of "spell" with a double L.

Signature

Rob Bannister

Django Cat - 03 Jan 2009 22:48 GMT
> Hatunen wrote

>>There’s also the very real point which other people have made that getting
>>involved with how the language is spelt
>
>Don't you mean "spelled"?

Nope.

DC
--
Hatunen - 03 Jan 2009 21:37 GMT
>In USA in some places they introduced literacy through Black English
>before bringing children to main stream English of USA.  A Socio-
>Linguist named Labov was associated with the project I believe.

Some places tried it, but it's sort of fallen by the wayside.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Romanise - 04 Jan 2009 07:23 GMT
> On Sat, 3 Jan 2009 04:19:19 -0800 (PST), Romanise
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Some places tried it, but it's sort of fallen by the wayside.

Had read about it long back. India having similar problems in many
places I took notice. Literacy teachers need to be fully aware of the
issue when children have no home/street environment of the language in
which their litracy lessons begin at pre-school level.
Hatunen - 04 Jan 2009 23:16 GMT
>> On Sat, 3 Jan 2009 04:19:19 -0800 (PST), Romanise
>>
[quoted text clipped - 9 lines]
>issue when children have no home/street environment of the language in
>which their litracy lessons begin at pre-school level.

Huh?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Ruud Harmsen - 03 Jan 2009 00:20 GMT
Fri, 02 Jan 2009 15:51:17 GMT: "Django Cat" <notareal@address.co.uk>:
in sci.lang:

>Can we put in a word for *not* changing English spelling?  Some of us like it
>the way it is.

I for one, do.
Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Pat Durkin - 02 Jan 2009 16:48 GMT
>> Romanise wrote
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> would welcome the massive amounts of extra work generated by
> half-arsed attempts at spelling reform with open arms.

Oh, yes.
And imagine all the problems if some power should suddenly stop any
further changes in the English language.  I am afraid the cat is out of
the bag.  India and Australia might stop progress (change) in the
evolution of English, while the other countries would continue changing.
Think of the Latin of the Church, once different cultures began using
their own ethnic languages for business and for peace-making.
Church Latin stopped in its tracks, and only survives in some religious
ritual.  (Of course some Latin has been preserved for science, etc, but
only within certain rules, and the value of it is that it will NOT
evolve.)
How did Sanskrit lose its place as a spoken language.  Or is some
highly-evolved version of it still being spoken?
Peter Groves - 03 Jan 2009 07:25 GMT
>>> Romanise wrote
>>
[quoted text clipped - 33 lines]
> How did Sanskrit lose its place as a spoken language.  Or is some
> highly-evolved version of it still being spoken?

Languages don't evolve, properly speaking, they just change, and in any case
evolution is not about progress, but modern Hindi, Urdu, Bengali and so on
are all derived from Sanskrit (or rather from its vulgar relation Prakrit)
just as French, Italian and Spanish all derive from Vulgar Latin.

Peter Groves
Hatunen - 03 Jan 2009 21:25 GMT
>Languages don't evolve, properly speaking, they just change, and in any case
>evolution is not about progress, but modern Hindi, Urdu, Bengali and so on
>are all derived from Sanskrit (or rather from its vulgar relation Prakrit)
>just as French, Italian and Spanish all derive from Vulgar Latin.

I have seen it claimed that Italian is very close to colloquial
Latin.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Garrett Wollman - 04 Jan 2009 06:30 GMT
>Languages don't evolve, properly speaking, they just change

"properly speaking" only if your definition of "evolve" is restricted
to Darwinian evolution in the context of Mendelian inheritance.
Language, like other aspects of human culture, evolves in the
Lamarckian mode, with inheritance of acquired characteristics.

-GAWollman

Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Chuck Riggs - 03 Jan 2009 10:34 GMT
>> Romanise wrote
>
[quoted text clipped - 12 lines]
>the UK, you can include changing the side of the road we drive on, abolishing
>the monarchy and adopting the Euro.

From my view outside your borders, I would think that these modest
changes would all be to Britain's advantage, economically.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Django Cat - 03 Jan 2009 11:47 GMT
> Chuck Riggs wrote

>>>Perhaps Portuguese politicians are interested in more literate
>>>populace while English politicians everywhere dont give a damn,
[quoted text clipped - 6 lines]
>From my view outside your borders, I would think that these modest
>changes would all be to Britain's advantage, economically.

In fact, I think so 60% too, Chuck, but they're still not huge issues for
debate in the UK (though probably hotter topics than spelling reform).  In
order of preference I'd say a) probably not a good idea, b) definitely a very
good idea, and c) probably a fairly good idea.

DC
--
Chuck Riggs - 04 Jan 2009 10:49 GMT
>> Chuck Riggs wrote
>
[quoted text clipped - 15 lines]
>
>DC

[extraneous newsgroups, elided]

Ireland, Britain and who else supports the manufacture and importation
of vehicles with left hand drive, today? I suspect that, while we may
be talking about a lot of drivers, this is an economically wasteful
practice when most vehicles in the world are right hand drive.
I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
taxpayer?
I can see no argument for keeping the pound, but I'm no expert on the
British economy.

Signature

Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

the Omrud - 04 Jan 2009 10:57 GMT
>>> Chuck Riggs wrote
>>>>> Perhaps Portuguese politicians are interested in more literate
[quoted text clipped - 17 lines]
> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and importation
> of vehicles with left hand drive, today?

New Zealand, Australia, Malaysia, South Africa, Thailand, Indonesia and
East Timor.   India, Pakistan, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka and Bhutan.
  There are other small territories such as Hong Kong and the
Falklands,   but most significantly, perhaps, Japan.

Signature

David

Django Cat - 04 Jan 2009 11:15 GMT
> the Omrud wrote

>but most significantly, perhaps, Japan.

Oh, really?  I never knew... now that *does* make you think.

DC
--
Nick - 04 Jan 2009 11:37 GMT
>> the Omrud wrote
>
>>but most significantly, perhaps, Japan.
>
> Oh, really?  I never knew... now that *does* make you think.

Britain is clearly a local isolate; mainland Europe and the Americas all
being different.  Whether it is globally in the minority I'm less
sure. I suspect it is, but not by much and India may well swing it the
other way.

Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Ian Jackson - 04 Jan 2009 16:23 GMT
>>> the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>sure. I suspect it is, but not by much and India may well swing it the
>other way.

Sweden used to drive on the left until around 1960 (although their cars
were invariably left-hand drive). I remember them changing sides. In
preparation for it, for many years their road system had been built
symmetrically, so all they had to do was turn around all the road signs,
traffic lights etc. During the change-over, normal private vehicles were
banned for a few days, with only official and emergency traffic being
allowed.

Also, an Austrian lady told me that, until the 1930s, Austria (or parts
of it) used to drive on the left (but I haven't tried to check this).
Signature

Ian

Lars Enderin - 04 Jan 2009 16:43 GMT
>>>> the Omrud wrote
>>>
[quoted text clipped - 8 lines]
>>
> Sweden used to drive on the left until around 1960 (although their cars

Until Sep 3, 1967. See http://en.wikipedia.org/wiki/Dagen_H. I was there
and had been driving on the left hand side for ten years.

> were invariably left-hand drive). I remember them changing sides. In
> preparation for it, for many years their road system had been built
[quoted text clipped - 5 lines]
> Also, an Austrian lady told me that, until the 1930s, Austria (or parts
> of it) used to drive on the left (but I haven't tried to check this).
Mike Lyle - 04 Jan 2009 18:34 GMT
[...]

> Also, an Austrian lady told me that, until the 1930s, Austria (or
> parts of it) used to drive on the left (but I haven't tried to check
> this).

As I, though all too fallibly, remember reading, the Austro-Hungarian
Empire as a whole, or on the whole, drove on the left. A friend had a
Hungarian key-tag from the changeover time which read, in translation,
"Drive on the right!" I think some S. American countries used to, as
well (not just British territories there).

Trains in most countries still go on the left, don't they? I once asked
here about the near- and off-side of horses in right-hand trafficking
countries, but I can't remember the answers.

It's always seemed mildly odd to me that while people stand on the
right-hand-side of escalators in London, allowing the brisker brethren
to climb past freely, they rarely bother in most other British towns.
(Or is this mainly a thing done in railway stations, where people are
often hurrying?)

Signature

Mike.

Leslie Danks - 04 Jan 2009 19:19 GMT
[...]

> Trains in most countries still go on the left, don't they?

Up to now there is no standard rule for Austrian rail traffic. On some
sections trains run on the left, on others, on the right. However, more and
more sections are being switched to driving on the right.

<<http://de.wikipedia.org/wiki/Linksverkehr>

[...]

Signature

Les (BrE)

Steve Hayes - 04 Jan 2009 21:39 GMT
>[...]
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>sections trains run on the left, on others, on the right. However, more and
>more sections are being switched to driving on the right.

South African railways usually operate on the "keep left" rule, but I have
seen two trains on the main line between Johannesburg and Durban (one of the
busiest in the country) travelling in the same direction on parallel tracks,
running neck and neck, as it were. I can only assume that the traffic in one
direction was heavier than that in the other, and they decided to increase the
capacity by some fancy signalling work.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

LFS - 04 Jan 2009 19:43 GMT
> It's always seemed mildly odd to me that while people stand on the
> right-hand-side of escalators in London, allowing the brisker brethren
> to climb past freely, they rarely bother in most other British towns.
> (Or is this mainly a thing done in railway stations, where people are
> often hurrying?)

I can remember seeing notices on escalators at stations instructing
people to stand on the right and I was certainly brought up to do so
but, apart from stations, most escalators seem to be in department
stores and shopping centres, where the escalators themselves are often
shorter and people are rarely in such a hurry.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Leslie Danks - 04 Jan 2009 19:19 GMT
[...]

> Also, an Austrian lady told me that, until the 1930s, Austria (or parts
> of it) used to drive on the left (but I haven't tried to check this).

I can't find anything in English so I'll translate the relevant section of
this:

<http://de.wikipedia.org/wiki/Linksverkehr>

[quote - my translation]
Austria
The change from driving on the left to driving on the right was especially
complicated in Austria. For many years there was no standard ruling for the
entire country, but a drive-on-the-left zone and a drive-on-the-right zone.
The change to driving on the right was completed in 5 stages from 1921 to
1938.

After the defeat of Napoleon, Austria-Hungary returned to driving on the
left, however, with the exception of the crown lands of the time, namely
Tyrol (which then included Vorarlberg), Dalmatia, Carniola and Küstenland
(??). In 1915, driving on the left was introduced generally, but the
inhabitants of Tyrol and Vorarlberg objected. As a result, Vorarlberg was
allowed to return to driving on the right on 21 August 1921. This province
was, in any case, connected to the rest of the country only via two
mountain passes. In 1927 it was determined that traffic in the whole of
continental Europe should drive on the right. The Austrian parliament
decided in 1929 that driving on the right would apply for the whole of
Austria from 1932. Tyrol wanted to implement the decision immediately; in
Vienna there were considerable reservations because of the extensive work
that would be necessary on the tram system.

Driving on the right was therefore introduced on 2 April 1930 only in
Western Austria, i.e. Tyrol (without East Tyrol) and in the west of the
province of Salzburg. The exact boundary was near Lend, east of where the
Gasteinertal joined the Salzachtal. Placing the boundary here meant that
there was only a single road on which changing sides was necessary.

Carinthia and East Tyrol switched to driving on the right on 15 July 1935.
On 1 July 1938, after the annexation by Germany, the German road traffic
laws took effect in the whole of Austria. However, there was an exception
made for Lower Austria and Vienna, the north of Burgenland and parts of the
north of Styria. Vienna and the surrounding areas did not change to driving
on the right until 19 September 1938.
[endquote]

Warum soll es einfach sein, wenn es auch anders geht?

Signature

Les (BrE)

Ian Jackson - 05 Jan 2009 09:01 GMT
>[...]
>
[quoted text clipped - 43 lines]
>
>Warum soll es einfach sein, wenn es auch anders geht?

Thanks for that bit of research. Very interesting. This is obviously
what the Austrian lady was referring to - different parts of the country
driving on different sides of the road.
Signature

Ian

Steve Hayes - 04 Jan 2009 19:33 GMT
>>> the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>sure. I suspect it is, but not by much and India may well swing it the
>other way.

Does any other country in the world use US gallons, and "letter size" paper?

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Nick Spalding - 04 Jan 2009 13:20 GMT
Django Cat wrote, in <xn0g4riem3pz4b005@text.news.virginmedia.com>
on Sun, 04 Jan 2009 11:15:10 GMT:

> > the Omrud wrote
>
> >but most significantly, perhaps, Japan.
>
> Oh, really?  I never knew... now that *does* make you think.

I don't know whether it happened in the UK too but here in Ireland some
years back there was a thriving trade in imported second-hand cars from
Japan.  Most of them year old trade-ins.
Signature

Nick Spalding
BrE/IrE

the Omrud - 04 Jan 2009 14:02 GMT
> Django Cat wrote, in <xn0g4riem3pz4b005@text.news.virginmedia.com>
>  on Sun, 04 Jan 2009 11:15:10 GMT:
[quoted text clipped - 7 lines]
> years back there was a thriving trade in imported second-hand cars from
> Japan.  Most of them year old trade-ins.

There is also a thriving trade in stolen UK vehicles being shipped to
Japan in containers.

Signature

David

Mike Lyle - 04 Jan 2009 19:46 GMT
[...driving on the left in Japan...]
>> I don't know whether it happened in the UK too but here in Ireland
>> some years back there was a thriving trade in imported second-hand
>> cars from Japan.  Most of them year old trade-ins.
>
> There is also a thriving trade in stolen UK vehicles being shipped to
> Japan in containers.

I once read or heard that some Japanese car snobs had to have even
British cars in left-hand-drive form, to show the no doubt impressed
onlooker that they were using imports.

Signature

Mike.

Robin Bignall - 04 Jan 2009 22:22 GMT
>> Django Cat wrote, in <xn0g4riem3pz4b005@text.news.virginmedia.com>
>>  on Sun, 04 Jan 2009 11:15:10 GMT:
[quoted text clipped - 10 lines]
>There is also a thriving trade in stolen UK vehicles being shipped to
>Japan in containers.

There's a thriving trade in stolen UK vehicles to just about anywhere
to the east of Britain.  Recipients of almost-new cars at a fraction
of their book price probably don't care which side the steering wheel
is.
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

Steve Hayes - 04 Jan 2009 19:31 GMT
>>>> Chuck Riggs wrote
>>>>>> Perhaps Portuguese politicians are interested in more literate
[quoted text clipped - 20 lines]
>New Zealand, Australia, Malaysia, South Africa, Thailand, Indonesia and
>East Timor.   India, Pakistan, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka and Bhutan.

Lesotho, Botswana, Swaziland, Namibia, Zimbabwe, Mocambique, Zambia, Malawi,
Tanzania, Kenya, Uganda. I'm not sure about Rwanda and Burundi.

>   There are other small territories such as Hong Kong and the
>Falklands,   but most significantly, perhaps, Japan.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

John Varela - 05 Jan 2009 20:30 GMT

> >> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and importation
> >> of vehicles with left hand drive, today?
[quoted text clipped - 7 lines]
> >   There are other small territories such as Hong Kong and the
> >Falklands,   but most significantly, perhaps, Japan.

Malta.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Ian Jackson - 05 Jan 2009 21:17 GMT
>> >> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and importation
>> >> of vehicles with left hand drive, today?
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>Malta.

No. People in Malta are supposed to drive on the left, but prefer to
drive in the shade. It was a Maltese guy who explained this to me.
Having visited Malta quite a few times, I can confirm this is true.

[It's actually quite a strange experience being in Malta. It's obviously
a Mediterranean country, and as everyone knows, in that part of the
world they drive on the right. You really do have to get a grip on
yourself, and make sure to look in the correct direction when crossing
roads.]
Signature

Ian

Robert Bannister - 05 Jan 2009 23:15 GMT
>>> On Sun, 04 Jan 2009 10:57:08 GMT, the Omrud
>>> <usenet.omrud@gEXPUNGEmail.com>
[quoted text clipped - 19 lines]
> drive in the shade. It was a Maltese guy who explained this to me.
> Having visited Malta quite a few times, I can confirm this is true.

And in most of India, they drive down the middle of the road, especially
large, unlit oxcarts at night.
Signature


Rob Bannister

Lew - 08 Jan 2009 06:47 GMT
> [... You really do have to get a grip on
> yourself, and make sure to look in the correct direction when
> crossing roads.]

Don't you have to do so in a Maltese crosswalk?

Signature

Lew

R H Draney - 08 Jan 2009 07:47 GMT
Lew filted:

>> [... You really do have to get a grip on
>> yourself, and make sure to look in the correct direction when
>> crossing roads.]
>
>Don't you have to do so in a Maltese crosswalk?

That's a falcon; we need a zebra....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Steve Hayes - 06 Jan 2009 00:47 GMT
>> >> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and importation
>> >> of vehicles with left hand drive, today?
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>Malta.

Did anyone mention Cyprus?

And probably Nigeria and Ghana.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Frank ess - 06 Jan 2009 01:21 GMT
>>>>> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and
>>>>> importation of vehicles with left hand drive, today?

Your /other/ left?

>>>> New Zealand, Australia, Malaysia, South Africa, Thailand,
>>>> Indonesia and East Timor.   India, Pakistan, Bangladesh, Nepal,
[quoted text clipped - 12 lines]
>
> And probably Nigeria and Ghana.

Signature

Frank ess

Peter Duncanson (BrE) - 06 Jan 2009 11:14 GMT
>>>>>> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and
>>>>>> importation of vehicles with left hand drive, today?
>
>Your /other/ left?

The use of "left hand drive" to label countries where most cars are "right
hand drive" had me perplexed.

The phrase "right/left hand drive" refers to the position of the driver in the
car. Right hand drive cars are used in places where vehicles "drive on the
left", that is, traffic flowing in the opposite direction is on the right.

>>>>> New Zealand, Australia, Malaysia, South Africa, Thailand,
>>>>> Indonesia and East Timor.   India, Pakistan, Bangladesh, Nepal,
[quoted text clipped - 12 lines]
>>
>> And probably Nigeria and Ghana.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Chuck Riggs - 07 Jan 2009 10:58 GMT
>>>>>>> Ireland, Britain and who else supports the manufacture and
>>>>>>> importation of vehicles with left hand drive, today?
[quoted text clipped - 7 lines]
>car. Right hand drive cars are used in places where vehicles "drive on the
>left", that is, traffic flowing in the opposite direction is on the right.

Mea culpa. My stroke did a number on my sense of direction, so I
frequently reverse left and right.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Chuck Riggs - 05 Jan 2009 10:41 GMT
>>>> Chuck Riggs wrote
>>>>>> Perhaps Portuguese politicians are interested in more literate
[quoted text clipped - 22 lines]
>   There are other small territories such as Hong Kong and the
>Falklands,   but most significantly, perhaps, Japan.

Japan gave me my first experience with driving on "the wrong side" of
the road, so I don't know how I could have forgotten the shock of it.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Django Cat - 04 Jan 2009 11:09 GMT
> Chuck Riggs wrote

>>> Chuck Riggs wrote
>>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
>Ireland, Britain and who else

India (As it happens) and New Zealand, I think.

>supports the manufacture and importation
>of vehicles with left hand drive, today? I suspect that, while we may
[quoted text clipped - 3 lines]
>cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
>taxpayer?

I'd kick their worthless arses out the door tomorrow, but this is not a
widely-held position.

>I can see no argument for keeping the pound, but I'm no expert on the
>British economy.

The argument probably isn't about economics.

DC
--
the Omrud - 04 Jan 2009 11:26 GMT
>> Chuck Riggs wrote
>
>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
>> taxpayer?

62p per citizen per year.

> I'd kick their worthless arses out the door tomorrow,

And get your 62p back.  Who would pay for President Thatcher's entourage?

> but this is not a widely-held position.

The current system is indefensible, but the alternatives make me shudder.

Signature

David

Django Cat - 04 Jan 2009 12:40 GMT
> the Omrud wrote

>>>I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>>cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 5 lines]
>
>And get your 62p back.  

That's nearly two Mars Bars.  And they've got lasting value... and a proud
heritage...

>Who would pay for President Thatcher's entourage?

Would we actually need a President or ceremonial head of state of any sort?

And with that q., I will see you all in a few days...

DC
--
John Dean - 04 Jan 2009 12:55 GMT
>>> Chuck Riggs wrote
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> 62p per citizen per year.

Ah, another lamb taken in by the propaganda. This is merely the cost of the
Civil List which pays for the Head of State & spouse. (Her income tax and
CGT details are a state secret - I wonder why). It doesn't touch on, eg,
security costs or the price paid to ferry Royals to private functions in
military aircraft

http://www.guardian.co.uk/uk/2004/jun/25/monarchy.stephenbates

"In an attempt to prove how cheap royalty is, Buckingham Palace said the
Queen costs the equivalent of 61p per person per year.
It looks better than the £36.8m the Queen receives in public money to carry
out her duties and maintain her palaces. But that does not include the
unknown but rising cost of security or the ceremonial duties of the armed
services."

(NB - this was 2004)

Signature

John Dean
Oxford

the Omrud - 04 Jan 2009 14:03 GMT
>>>> Chuck Riggs wrote
>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
[quoted text clipped - 16 lines]
> unknown but rising cost of security or the ceremonial duties of the armed
> services."

I suspected as much, but would those costs not remain under any sort of
head of state?

Signature

David

Peter Duncanson (BrE) - 04 Jan 2009 14:32 GMT
>>>>> Chuck Riggs wrote
>>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
[quoted text clipped - 19 lines]
>I suspected as much, but would those costs not remain under any sort of
>head of state?

That's my feeling too.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

HVS - 04 Jan 2009 14:46 GMT
On 04 Jan 2009, the Omrud wrote

>>>>> Chuck Riggs wrote
>>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but
[quoted text clipped - 20 lines]
> I suspected as much, but would those costs not remain under any
> sort of head of state?

They certainly seem unavoidable to me.  And although a non-royal
Grant-in-Aid might not need to maintain the existing 3-and-a-bit
occupied palaces, we'd still have to pay for a presidential/head-
of-state residence (probably two).

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Peter Duncanson (BrE) - 04 Jan 2009 14:56 GMT
>On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 27 lines]
>occupied palaces, we'd still have to pay for a presidential/head-
>of-state residence (probably two).

The palaces and their valuable contents (art and artifacts) would still need
to be maintained.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

HVS - 04 Jan 2009 15:09 GMT
On 04 Jan 2009, Peter Duncanson (BrE) wrote

>> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 31 lines]
> The palaces and their valuable contents (art and artifacts)
> would still need to be maintained.

Indeed;  but I think the running costs of the now-disused palaces
(Hampton Court, the Tower of London, etc.) are least partly offset
by the commercial operations of Historic Royal Palaces.

That doesn't happen with the Occupied Palaces estate (and wouldn't
with presidential residences, either).

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

John Dean - 05 Jan 2009 01:10 GMT
>> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>>
[quoted text clipped - 30 lines]
> The palaces and their valuable contents (art and artifacts) would
> still need to be maintained.

The art & artifacts can be put on display to the plebs 12 months a year, not
necessarily in the buildings in which they are presently housed. They can be
loaned overseas - for a fee.
Signature

John Dean
Oxford

tony cooper - 05 Jan 2009 01:47 GMT
>>> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>>>
[quoted text clipped - 34 lines]
>necessarily in the buildings in which they are presently housed. They can be
>loaned overseas - for a fee.

I suppose, growing up with history wrapped all around you like a shawl
on an old lady, that you are somewhat blase about England's heritage.
As a tourist, though, I wouldn't be as interested in seeing the Crown
Jewels if they were housed in a shopfront in Basingstroke.  There's
something about the Tower tour that adds to the experience.  It isn't
just about seeing shiny pebbles and glittering tiaras.

My wife and I drove over to Tampa to see a Fabergé exhibit that
included some of the Romanov eggs.  Nice day.  Pretty things.  Not
nearly the experience, though, of going to the Alexander Palace.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

LFS - 05 Jan 2009 09:37 GMT
>>>> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>>>>
[quoted text clipped - 32 lines]
> I suppose, growing up with history wrapped all around you like a shawl
> on an old lady, that you are somewhat blase about England's heritage.

If you live at close quarters to it, and have to suffer the
inconvenience of the visits of the admiring multitudes, it can become a
bit of a burden, actually.

> As a tourist, though, I wouldn't be as interested in seeing the Crown
> Jewels if they were housed in a shopfront in Basingstroke.  

There is something deeply amusing about that typo so thank you for the
first good giggle of 2009.

There's
> something about the Tower tour that adds to the experience.  It isn't
> just about seeing shiny pebbles and glittering tiaras.
> My wife and I drove over to Tampa to see a Fabergé exhibit that
> included some of the Romanov eggs.  Nice day.  Pretty things.  Not
> nearly the experience, though, of going to the Alexander Palace.

I agree, but John's point that all the valuables that cost a lot to
protect and maintain could be better managed to earn their keep is a
valid one. I expect some of them could even be sold off, a really
heretical idea. Why are we taxpayers forking out millions to keep some
Titians? I can understand wanting to hang on to fine examples by British
artists but, as some cultural commentator has recently pointed out, we
already have piles of Titians that no-one looks at.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

tony cooper - 05 Jan 2009 13:20 GMT
>>>>> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>>>>>
[quoted text clipped - 42 lines]
>There is something deeply amusing about that typo so thank you for the
>first good giggle of 2009.

Is it an obAue?  A chance to ask if "I'm stoked!" has cross-pondial
usage?

>There's
>> something about the Tower tour that adds to the experience.  It isn't
[quoted text clipped - 10 lines]
>artists but, as some cultural commentator has recently pointed out, we
>already have piles of Titians that no-one looks at.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Robert Bannister - 05 Jan 2009 23:17 GMT
> Is it an obAue?  A chance to ask if "I'm stoked!" has cross-pondial
> usage?

I've never thought of "stoked" in pondial terms. I always assumed it was
surfie language.

Signature

Rob Bannister

Paul Wolff - 05 Jan 2009 13:26 GMT
>I agree, but John's point that all the valuables that cost a lot to
>protect and maintain could be better managed to earn their keep is a
>valid one. I expect some of them could even be sold off, a really
>heretical idea. Why are we taxpayers forking out millions to keep some
>Titians?

I started to think about all the reasons and gave up.  Life's too short.

But in one way I am quite pleased that taxpayers are willing (through
their representatives, of course; I wouldn't want to ask them directly)
to supplement my own modest subscriptions to the National Art
Collections Fund.

On the other hand I am far from sure that art-collecting is the function
of government.

>I can understand wanting to hang on to fine examples by British artists
>but, as some cultural commentator has recently pointed out, we already
>have piles of Titians that no-one looks at.

The artist shouldn't matter, but the art should.

Technology ought to be good enough nowadays to make a pretty faithful
reproduction of a Titian, frame and all, indistinguishable to the eye,
for far less cost.
Signature

Paul

LFS - 05 Jan 2009 13:51 GMT
> Technology ought to be good enough nowadays to make a pretty faithful
> reproduction of a Titian, frame and all, indistinguishable to the eye,
> for far less cost.

It often puzzles me that the colour in the reproductions on sale in
galleries and museums is still so poor, given the advances in printing
technology. I have in front of me a copy of a painting by Hammershoi
(you can see it here: http://doudou.gheerbrant.com/blog2/?p=1954) which
gives little sense of the real magic in the painting, largely because
the colours are out of kilter. Japanese prints, such as those by
Hiroshige, are also very poorly reproduced.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Paul Wolff - 05 Jan 2009 14:00 GMT
>Paul Wolff wrote:
>>  Technology ought to be good enough nowadays to make a pretty
[quoted text clipped - 8 lines]
>the colours are out of kilter. Japanese prints, such as those by
>Hiroshige, are also very poorly reproduced.

I think that truly successful reproduction of the kind that I seriously
had in mind would require laying down (nearly) the same pigments, and
closely matched surface contours at a very fine level.  I can't see how
else to match the behaviour over all lighting conditions.

It would be very expensive to do, but not nearly so very expensive as
the original.
Signature

Paul

R H Draney - 05 Jan 2009 16:16 GMT
Paul Wolff filted:

>>Paul Wolff wrote:
>>>  Technology ought to be good enough nowadays to make a pretty
[quoted text clipped - 16 lines]
>It would be very expensive to do, but not nearly so very expensive as
>the original.

Would this be a good time to bring up the two conflicting color palettes
("traditional" and "modern") for rendering tartans?...r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Nick - 05 Jan 2009 19:02 GMT
>>Paul Wolff wrote:
>>>  Technology ought to be good enough nowadays to make a pretty
[quoted text clipped - 18 lines]
> It would be very expensive to do, but not nearly so very expensive as
> the original.

Have you come across glicee?  That with a textured varnish can get
pretty close.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Paul Wolff - 05 Jan 2009 19:47 GMT
>Paul Wolff <bounceme@two.wolff.co.uk> writes:
>
[quoted text clipped - 23 lines]
>Have you come across glicee?  That with a textured varnish can get
>pretty close.

No, I hadn't, and I see it's giclee, probably with the first e accented
aigu (for future historians).  That's a start, but not really up to
reproducing a Titian well enough to save a few million quid.
Signature

Paul

John Dean - 05 Jan 2009 10:16 GMT
>>>> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>>>>
[quoted text clipped - 41 lines]
> something about the Tower tour that adds to the experience.  It isn't
> just about seeing shiny pebbles and glittering tiaras.

The CJ aren't included in my response. They ARE on display full time and are
used to take money off taxpayers as well as acting as a shill for merkin
tourists to get sucked into the money-making machine that is the Tower. The
point was being made about maintenance of the art and artifacts hidden away
in the occupied palaces. BTW, can anyone explain to me how it works that HM
doesn't *own* these artifacts but nevertheless has absolute discretion over
when and where they are housed and displayed?

> My wife and I drove over to Tampa to see a Fabergé exhibit that
> included some of the Romanov eggs.  Nice day.  Pretty things.  Not
> nearly the experience, though, of going to the Alexander Palace.

Ah, Ally Pally. Worth a visit even if you're not a broadcasting buff.
Signature

John Dean
Oxford

Roland Hutchinson - 05 Jan 2009 17:28 GMT
> The CJ aren't included in my response. They ARE on display full time and
> are used to take money off taxpayers as well as acting as a shill for
[quoted text clipped - 3 lines]
> works that HM doesn't *own* these artifacts but nevertheless has absolute
> discretion over when and where they are housed and displayed?

I imaging that not owning them is a constitutional measure instituted to
prevent the monarch from selling them off to pay one's gambling debts or
build estates for one's "favourites", or whatever monarchs have been wont
to do with their spare cash in times past.  Leaving the monarch in charge
(at least nominally; one does have people who helps one decide these
things, I am sure) probably has much the same effect in practice as turning
the decisions over to a People's Commissar of Antiquities, and spares the
nation the cost of the Commissar's salary.  

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

HVS - 05 Jan 2009 17:44 GMT
On 05 Jan 2009, Roland Hutchinson wrote

>> The CJ aren't included in my response. They ARE on display full
>> time and are used to take money off taxpayers as well as acting
[quoted text clipped - 11 lines]
> whatever monarchs have been wont to do with their spare cash in
> times past.

I don't think it only applied to monarchs -- wasn't a holder barred
from alienating the entailed parts of his estate?

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Roland Hutchinson - 05 Jan 2009 18:02 GMT
> On 05 Jan 2009, Roland Hutchinson wrote
>
[quoted text clipped - 16 lines]
> I don't think it only applied to monarchs -- wasn't a holder barred
> from alienating the entailed parts of his estate?

A good point, but still the holder personally owned the entailed estate (and
derived personal profit from it) whereas the monarch doesn't own some of
the nation's art works and historical artifacts.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Don Aitken - 05 Jan 2009 22:03 GMT
>> On 05 Jan 2009, Roland Hutchinson wrote
>>
[quoted text clipped - 20 lines]
>derived personal profit from it) whereas the monarch doesn't own some of
>the nation's art works and historical artifacts.

The British constitution in one easy lesson: all powers, executive,
legislative, judicial, military and miscellaneous, are powers of the
monarch. The rules as to who get to exercise them, and how, make up
the constitution.

What the state or the government owns, the sovereign owns; that is
what monarchy means. It was not until the mid-19th century that it
became possible for the sovereign to own things "in a personal
capacity", separate from what belongs to the state (the Sandringham
and Balmoral estates are the main things which come in that category).
The occupied royal palaces and the works of art in the Royal
Collection are the Queen's property in the same way as, say, a nuclear
submarine, and just as much subject to the authority of the government
and Parliament.

To talk about what the Queen "owns" as if that ownership is in any way
comparable to ownership by a private individual is futile.

Signature

Don Aitken
Mail to the From: address is not read.
To email me, substitute "clara.co.uk" for "freeuk.com"

Roland Hutchinson - 06 Jan 2009 00:35 GMT
>>> On 05 Jan 2009, Roland Hutchinson wrote
>>>
[quoted text clipped - 38 lines]
> To talk about what the Queen "owns" as if that ownership is in any way
> comparable to ownership by a private individual is futile.

Well, yes, point taken -- unless by "own" one means "owns in the same way as
any private individual owns.  Herself does own some things in that way,
that she could put up for sale tomorrow on a whim if it suited her.

Is it not customary to speak of the other things as belonging to "the Crown"
rather than to "the Queen"?

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

John Dean - 05 Jan 2009 01:08 GMT
> On 04 Jan 2009, the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 27 lines]
> occupied palaces, we'd still have to pay for a presidential/head-
> of-state residence (probably two).

By all means. The Pres can have Buck House on the understanding it is to
turn a profit from visitors 12 months a year, not just two, and thereby
contribute substantially to its own upkeep.
Signature

John Dean
Oxford

Mike Lyle - 05 Jan 2009 20:51 GMT
[...]

>> They [various expenditures on official residences] certainly seem
>> unavoidable to me.  And although a non-royal
[quoted text clipped - 5 lines]
> to turn a profit from visitors 12 months a year, not just two, and
> thereby contribute substantially to its own upkeep.

One architect pointed out that the Buck was, he said, originally
designed with the big courtyard open to the front. Restoring this
original design would, he said, look good and could allow public access.

This was probably in the days when you could still walk along Downing
Street and have your photo taken standing at the door of No 10: the
Royal Protection Squad would have kittens at the thought these days. I
remember that Norman "St John" Stevas was rendered all but speechless by
the suggestion, which was a strong point in its favour.

Signature

Mike.

John Dean - 05 Jan 2009 01:05 GMT
>>>>> Chuck Riggs wrote
>>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at
[quoted text clipped - 19 lines]
> I suspected as much, but would those costs not remain under any sort
> of head of state?

If I had a free choice between an elected HoS and a hereditary HoS and they
cost exactly the same, I'd leap at the elected version. But in that case,
there would not be a huge transport / security cost because the elected
HoS's children, cousins et al would not be expected to open public buildings
and stuff. Nor could the hangers-on expect military patrols in their front
gardens and SAS in their garden sheds.
Signature

John Dean
Oxford

Robert Bannister - 04 Jan 2009 23:52 GMT
>>> Chuck Riggs wrote
>>
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> The current system is indefensible, but the alternatives make me shudder.

Indeed, one might wonder just how much US taxpayers pay for the upkeep
of their President's official residences, planes and entourage.

Signature

Rob Bannister

Chuck Riggs - 05 Jan 2009 11:09 GMT
>> Chuck Riggs wrote
>
[quoted text clipped - 34 lines]
>I'd kick their worthless arses out the door tomorrow, but this is not a
>widely-held position.

It is natural, I think, to enjoy the pomp and circumstance of royalty,
just as most of enjoy an occasional parade, but it seems to me that
the British pay an awful price for maintaining a permanent set of
royals.

>>I can see no argument for keeping the pound, but I'm no expert on the
>>British economy.
>
>The argument probably isn't about economics.

I'm sure, but I was trying to narrow the list down to one or two
things so we can get a handle on them.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

John Dean - 04 Jan 2009 12:44 GMT
>>> Chuck Riggs wrote
>>
[quoted text clipped - 24 lines]
> be talking about a lot of drivers, this is an economically wasteful
> practice when most vehicles in the world are right hand drive.

I think we discussed this before but it's not easy to establish the number
of vehicles of each type, as opposed to the population of the countries
involved.
According to http://www.brianlucas.ca/roadside/ the proportion of right to
left populations in two to one whereas the proportion of right to left road
network is about three to one.
Which suggests there is still a lot of mileage in making RHD vehicles.

> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
> taxpayer?

Monarchists suggest that the value of the RF in attracting tourists is
higher than the cost. I don't personally believe that.

> I can see no argument for keeping the pound, but I'm no expert on the
> British economy.

You don't have to be an expert on the British economy to make judgements
about keeping the pound; you just have to get elected.
Signature

John Dean
Oxford

Mike Lyle - 04 Jan 2009 20:44 GMT
[...]

>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
>> taxpayer?
>
> Monarchists suggest that the value of the RF in attracting tourists is
> higher than the cost. I don't personally believe that.

Treating the head of state as a currency-earning tourist attraction is
degrading to all concerned. But the cost in pounds and pence is a mere
side-issue. The important questions are whether the country would be
better governed as a genuine republic (I partly agree with Bagehot that
it's been a de facto republic for a couple of hundred years), and
whether a presidential system could be equipped with safeguards against
tyranny as strong as those provided under the present monarchy.

I'm inclined to believe the change would be good, or at worst pretty
harmless, for the UK without much constitutional tinkering. Some of that
tinkering would have to be a brake on the Royal Prerogative powers
exercised by the Prime Minister--these seem to me already excessive. (It
might do the royal family themselves a kindness, of course.)

Moving to Australia, I'm much more in favour of a republic, but I see
more, not fewer, difficulties. I've boringly argued this here before.
But the UK edifice of stability and rather fragile liberty, still under
construction in Victoria's time, seems to me to be based ultimately on
responses to the hideous experience of the "English" Civil War, its
related issues, and matters arising. That's a vital part of Australian
(and US) history, too; but it's more distant in Australia than it was in
18C America, and that stability and those liberties can't be guaranteed
by simply renaming as president a Governor-General serving at the
pleasure of the Prime Minister, or by an elected president without
clearly entrenched powers. The Irish and Indian experience needs to be
studied very carefully; as does the particular Canadian way of using a
G-G. And Zimbabwe is a horrible warning.

Signature

Mike.

Garrett Wollman - 05 Jan 2009 03:10 GMT
>better governed as a genuine republic (I partly agree with Bagehot that

How is that name pronounced, anyway?

>it's been a de facto republic for a couple of hundred years), and
>whether a presidential system could be equipped with safeguards against
>tyranny as strong as those provided under the present monarchy.

Near as I can tell, what minimal safeguards you have reside entirely
in Strasbourg.  Well, that and a touching faith in the good will of
politicians who have no other limits on their power.[1]

-GAWollman

[1] If you have given up on the notion of "parliamentary supremacy"
and it has escaped my notice, my congratulations.

Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Peter Duncanson (BrE) - 05 Jan 2009 19:07 GMT
>>better governed as a genuine republic (I partly agree with Bagehot that
>
[quoted text clipped - 12 lines]
>[1] If you have given up on the notion of "parliamentary supremacy"
>and it has escaped my notice, my congratulations.

The conventional phrase is "Parliamentary Sovereignty".

The concept of parliamentary sovereignty in England seems to have its
practical origin in the Bill of Rights, 1689 (the Claim of Right Act in
Scotland). This came at the end of the seventeenth century struggles for
supremacy between Crown and Parliament. Parliament won. The Crown was no
longer sovereign, Parliament was.

The idea that the elected representatives of the citizens should have
sovereign power seems eminently democratic.

No system of lawmaking and government is perfect. Constitutions and
constitutional courts can sometimes help, but they are not panaceas.

In the US the Constitution and the earlier Declaration of Independence were of
no benefit to one well-known category of people.

   We hold these Truths to be self-evident, that all Men are created equal,
   that they are endowed, by their CREATOR, with certain unalienable Rights,
   that among these are Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness.

Looked at in retrospect the uttering of those fine words was a breath-taking
piece of hypocrisy coming as it did from delegates from thirteen colonies in
which slavery was a legal institution.

Were slaves not Men?
Did they not have the "unalienable Rights" of "Life, Liberty, and the Pursuit
of Happiness"?

To repeat your words from above:
>Near as I can tell, what minimal safeguards you have reside entirely
>in Strasbourg.  Well, that and a touching faith in the good will of
>politicians who have no other limits on their power.

The safeguards reside in our ability to vote for a new set of MPs. Individual
MPs are generally keen to be re-elected. There are limits to how far they are
prepared to alienate their electorates. MPs in the UK have closer regular
contacts with their electorates than is presumably physically possible in a
large country like the US. MPs return to their constituencies at the weekend.
They are available to be seen by constituents with problems. My MP can be
contacted via his constituency office Monday to Friday. If I wish to see him
in person, without appointment, he is available at one of six Advice Centres
on the first, second and third Fridays and Saturdays of each month. The
nearest is within ten minutes walk of my home.

The European Court of Human Rights in Strasbourg performs a important
function, but when push comes to shove it is utterly powerless. Its rulings
can be ignored, as can be rulings of courts within the UK.

The Strasbourg court makes its decisions on the basis of the European
Convention on Human Rights. To a considerable extent that Convention codified
existing "best practice" in the signatory sovereign states.

The provisions of that Convention have been incorporated into UK law by the
Human Rights Act 1998.

If necessary we have the options of civil disobedience and rebellion.

The British people are as a whole law-abiding and, up to a point, compliant.
Just don't push us too far.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Garrett Wollman - 05 Jan 2009 20:06 GMT
>The British people are as a whole law-abiding and, up to a point, compliant.
>Just don't push us too far.

Not all at once, anyway.  They seem to be happy enough with the salami
tactics of the Blair-Brown regime.

-GAWollman
Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Roland Hutchinson - 05 Jan 2009 20:55 GMT
>>The British people are as a whole law-abiding and, up to a point,
>>compliant. Just don't push us too far.
>
> Not all at once, anyway.  They seem to be happy enough with the salami
> tactics of the Blair-Brown regime.

Would that be Traditional British Salami, prepared from finest poached frog?

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Skitt - 05 Jan 2009 21:35 GMT
> Garrett Wollman wrote:

>>> The British people are as a whole law-abiding and, up to a point,
>>> compliant. Just don't push us too far.
[quoted text clipped - 4 lines]
> Would that be Traditional British Salami, prepared from finest
> poached frog?

Damned poachers!  What might they poach next?
Signature

Skitt (AmE)

Roland Hutchinson - 06 Jan 2009 00:30 GMT
>  
>>>> The British people are as a whole law-abiding and, up to a point,
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Damned poachers!  What might they poach next?

Lupins, at a guess.

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

Robin Bignall - 05 Jan 2009 21:59 GMT
>If necessary we have the options of civil disobedience and rebellion.
>
>The British people are as a whole law-abiding and, up to a point, compliant.
>Just don't push us too far.

We don't seem to have had a good rebellion for several hundred years,
and are definitely no longer keeping up in this area.  I reckon we've
become complacently apathetic or apathetically complacent.  Misuse of
section 44 of the Terrorism Act to prevent train spotters from taking
photos, to bully elderly supporters of the Labour Party from daring to
tell Jack Straw that he's talking nonsense, to enable councils to
extract swinging fines and give people criminal records for dropping
food for birds, putting a piece of paper into the wrong bin bag or
dropping a cigarette end, for example, would, if implemented in some
foreign countries, lead to town halls being burned down and a few
politicians being strung up.  That might bring back a sense of reality
to what has been described (quite rightly) by James Follett as our
current Monty Pythonesque situation.
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

Robert Bannister - 05 Jan 2009 23:24 GMT
> Were slaves not Men?
> Did they not have the "unalienable Rights" of "Life, Liberty, and the Pursuit
> of Happiness"?

On the other hand, British law got round this in Australia by declaring
it Terra Nullius (or something like that), by which they announced that
the native inhabitants didn't own the land so the authorities could do
what they liked.

Signature

Rob Bannister

Mike Lyle - 05 Jan 2009 21:25 GMT
>> better governed as a genuine republic (I partly agree with Bagehot
>> that
>
> How is that name pronounced, anyway?

BADGE-@t, in two sylls. A great man.

>> it's been a de facto republic for a couple of hundred years), and
>> whether a presidential system could be equipped with safeguards
[quoted text clipped - 4 lines]
> in Strasbourg.  Well, that and a touching faith in the good will of
> politicians who have no other limits on their power.[1]

Further down the thread, or even in the message itself, I did use the
expression "rather fragile liberties", and I mentioned that I believe
that Prime Ministerial powers under the Royal Prerogative are excessive.

> -GAWollman
>
> [1] If you have given up on the notion of "parliamentary supremacy"
> and it has escaped my notice, my congratulations.

This is one of the points of irritation for me. I just can't make up my
mind whether a republic would induce in the British a greater sense of
"ownership" or responsibility for their own affairs, or if they
genuinely don't give a toss. I used to be quite sure that one of the
effects of even a constitutional monarchy was to infantilise the public;
but now I'm not sure*. The British do, after all, have a better and
longer record of political moderation and adaptability than most
Europeans, and I feel they deserve a lot of credit for it--more than I
for one always accord them.

*The aforesaid Bagehot maintained in ?1858? that the principal
psychological effect of the constitutional monarchy was to disguise from
the British the fact that they lived in a republic. I do partly agree
with him, but in effect his view seems to imply some agreement with me.
(He's very readable, by the way.)

Signature

Mike.

Garrett Wollman - 05 Jan 2009 22:13 GMT
>*The aforesaid Bagehot maintained in ?1858? that the principal
>psychological effect of the constitutional monarchy was to disguise from
>the British the fact that they lived in a republic. I do partly agree
>with him, but in effect his view seems to imply some agreement with me.
>(He's very readable, by the way.)

And still writing today!  That's quite a record.

-GAWollman

Signature

Garrett A. Wollman   | The real tragedy of human existence is not that we are
wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry
Opinions not those   | grants to rare events of meanness such power to shape
of MIT or CSAIL.     | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness

Chuck Riggs - 05 Jan 2009 11:54 GMT
>>>> Chuck Riggs wrote
>>>
[quoted text clipped - 39 lines]
>Monarchists suggest that the value of the RF in attracting tourists is
>higher than the cost. I don't personally believe that.

The many museums of Britain might better satisfy the curiosity of
tourists eager to know what the country is and was like than the
existence of living examples of an antiquated aristocracy the typical
tourist will never meet.

>> I can see no argument for keeping the pound, but I'm no expert on the
>> British economy.
>
>You don't have to be an expert on the British economy to make judgements
>about keeping the pound; you just have to get elected.

Could it be that the British love of tradition, and little more, sways
many minds away from the euro in favour of the pound? I observed that
phenomenon in Ireland well after the euro system of coinage was
adopted.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Mike Lyle - 05 Jan 2009 21:42 GMT
[...]

> Could it be that the British love of tradition, and little more, sways
> many minds away from the euro in favour of the pound? I observed that
> phenomenon in Ireland well after the euro system of coinage was
> adopted.

It must depend on what facet of the society one looks at, but I don't
really see a great love of tradition among the British. Certainly
particular groups treasure their traditions, but those "traditions"
often have a practical basis, and are often of surprisingly recent
vintage: the nation as a whole doesn't seem at all conservative to me.

Signature

Mike.

Chuck Riggs - 06 Jan 2009 12:10 GMT
>[...]
>>
[quoted text clipped - 8 lines]
>often have a practical basis, and are often of surprisingly recent
>vintage: the nation as a whole doesn't seem at all conservative to me.

On an historic level, I associate conservatism with an exceptional
attraction by the populace to horses and buggies, quaint olde pubs and
fox hunting. These attractions hold for much of Virginia and England,
IINM, even to today.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Mike Lyle - 06 Jan 2009 23:18 GMT
>> [...]
>>>
[quoted text clipped - 14 lines]
> fox hunting. These attractions hold for much of Virginia and England,
> IINM, even to today.

Have you been reading those wicked tourist brochures again, young man? I
was sure Matron had confiscated them all. Proceed at once to the
Detention Room and contemplate your sins while copying out five hundred
lines of Vergil. In addition, your exeat next weekend is revoked, and
you shall spend the time in cutting the grass on Big Side with these
nail scissors, and cleaning the Chaplain's bicycle.

Signature

Mike.

Robert Bannister - 04 Jan 2009 23:47 GMT
> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
> taxpayer?

So, should all tax-payer funded museums be scrapped too? Then again, I
suppose the jewels and castles could be considered show business and be
privatised, but since last year, not many people have a great deal of
confidence in large private business.

Signature

Rob Bannister

Chuck Riggs - 05 Jan 2009 12:32 GMT
>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 4 lines]
>privatised, but since last year, not many people have a great deal of
>confidence in large private business.

As I argued elsewhere, I strongly support museums.
Britain could do as Germany did years ago and open the entrances of
most, if not all, of its castles to the public, charging them for
tours.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

the Omrud - 05 Jan 2009 12:43 GMT
>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 9 lines]
> most, if not all, of its castles to the public, charging them for
> tours.

A large number of UK castles are open to the public:

http://www.castlexplorer.co.uk/list-brit.php

Signature

David

Robert Bannister - 05 Jan 2009 23:29 GMT
>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 13 lines]
>
> http://www.castlexplorer.co.uk/list-brit.php

In fact, I would have said most. The only ones I can think of off-hand
that are off-limits are Buckingham, St James, Balmoral, Sandringham and
Kensington. Windsor is a royal residence, but is certainly open to visitors.

Signature

Rob Bannister

Ian Jackson - 06 Jan 2009 09:06 GMT
>>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>>>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 16 lines]
>Kensington. Windsor is a royal residence, but is certainly open to
>visitors.

Although it was a long time ago, I'm sure that I visited at least the
grounds of Balmoral. And aren't parts of Buckingham Palace open at
certain times of year?
Signature

Ian

Peter Duncanson (BrE) - 06 Jan 2009 11:26 GMT
>>>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>>>>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 16 lines]
>>Kensington. Windsor is a royal residence, but is certainly open to
>>visitors.

Sandrigham:
http://www.royal.gov.uk/output/page561.asp

   Sandringham House, the museum and the grounds are open to visitors.

>Although it was a long time ago, I'm sure that I visited at least the
>grounds of Balmoral.

Balmoral:
http://www.royal.gov.uk/output/page560.asp

   The Estate grounds, gardens and the Castle Ballroom are open to visitors
   from the beginning of April to the end of July each year, under the
   management of the Balmoral Estate Office.

> And aren't parts of Buckingham Palace open at
>certain times of year?

Yes:
http://www.royal.gov.uk/output/Page555.asp

   The State Rooms of the Palace are open to visitors during the Annual
   Summer Opening in August and September. They are lavishly furnished with
   some of the greatest treasures from the Royal Collection - paintings by
   Rembrandt, Rubens, Vermeer, Poussin, Canaletto and Claude; sculpture by
   Canova and Chantrey; exquisite examples of Sèvres porcelain; and some of
   the finest English and French furniture in the world.  

Visitor information for the various places:
http://www.royal.gov.uk/output/page565.asp

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Peter Duncanson (BrE) - 06 Jan 2009 11:46 GMT
>Sandrigham

The word is in need of renovation. A bit has dropped off.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Mike Lyle - 06 Jan 2009 23:23 GMT
>> Sandrigham
>
> The word is in need of renovation. A bit has dropped off.

A bit like the light switches in BP, I understand.

Signature

Mike.

Chuck Riggs - 06 Jan 2009 12:24 GMT
>>>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>>>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 17 lines]
>that are off-limits are Buckingham, St James, Balmoral, Sandringham and
>Kensington. Windsor is a royal residence, but is certainly open to visitors.

What's so special about B, St J, B, S and K that they can't be open to
the taxpayers who support their upkeep, if not to tourists far and
wide who help fuel the British economy? As spoiled as they may be, the
handful of British royalty can't require all of these castles, all of
the time.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Roland Hutchinson - 05 Jan 2009 17:40 GMT
>>> I understand your monarchy is important to many Britons, but at what
>>> cost is the upkeep of their jewels, castles and so forth to the
[quoted text clipped - 9 lines]
> most, if not all, of its castles to the public, charging them for
> tours.

Better still, sell them to Madame Tussaud, as the private owners did at
Warwick.  (I refused on principle to pay and enter.)

Signature

Roland Hutchinson              Will play viola da gamba for food.

NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam.  If your message looks like spam I may not see it.

craoibhin66@gmail.com - 03 Jan 2009 17:05 GMT
> On Fri, 02 Jan 2009 14:58:37 GMT, "Django Cat"
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> changes would all be to Britain's advantage, economically.
> --

Why don't you ditch English? You do have a language of your own.

Cén fáth nach gcaithfeadh sibh an diabhal Béarla i dtraipisí, mar sin?
Tá teanga de bhur gcuid féin agaibh, tar éis an tsaoil.
Aidan Kehoe - 03 Jan 2009 19:23 GMT
Ar an triú lá de mí Eanair, scríobh craoibhin:

> > >> Romanise wrote
> >
[quoted text clipped - 20 lines]
> Cén fáth nach gcaithfeadh sibh an diabhal Béarla i dtraipisí, mar sin?
> Tá teanga de bhur gcuid féin agaibh, tar éis an tsaoil.

Would that be to our advantage, economically?

Signature

¿Dónde estará ahora mi sobrino Yoghurtu Nghe, que tuvo que huir
precipitadamente de la aldea por culpa de la escasez de rinocerontes?

Hatunen - 03 Jan 2009 21:35 GMT
> Ar an triú lá de mí Eanair, scríobh craoibhin:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
>Would that be to our advantage, economically?

It would be sort of bucking the global trend.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Hatunen - 03 Jan 2009 21:34 GMT
>>Spot on.  There's a lot more important things for them to worry about on our
>>behalf this year.  Among other non-starter subjects for political debate, in
>>the UK, you can include changing the side of the road we drive on, abolishing
>>the monarchy and adopting the Euro.

With the euro (note lower case) close to parity with the pound it
might be a simple matter. Just lock the value of the pound to the
euro and start minting euro coins and notes to replace the pound
notes and coins.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Django Cat - 03 Jan 2009 21:40 GMT
> Hatunen wrote

>>>Spot on.  There's a lot more important things for them to worry about on
>>>our behalf this year.  Among other non-starter subjects for political
[quoted text clipped - 5 lines]
>euro and start minting euro coins and notes to replace the pound
>notes and coins.

Piece of cake, really.

DC
--
Django Cat - 03 Jan 2009 21:41 GMT
> Hatunen wrote

No, he didn't, I did.

There's seems to be a lot of this stuff about today...

>>>Spot on.  There's a lot more important things for them to worry about on
>>>our behalf this year.  Among other non-starter subjects for political
[quoted text clipped - 5 lines]
>euro and start minting euro coins and notes to replace the pound
>notes and coins.

--
Hatunen - 03 Jan 2009 22:00 GMT
>> Hatunen wrote
>
>No, he didn't, I did.

Quite right. sorry about that.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Django Cat - 03 Jan 2009 22:49 GMT
> Hatunen wrote

>>> Hatunen wrote
>>
>>No, he didn't, I did.
>
>Quite right. sorry about that.

's alright.

DC
--
Hatunen - 02 Jan 2009 19:47 GMT
>> >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
[quoted text clipped - 17 lines]
>populace while English politicians everywhere dont give a damn, and
>English teachers would oppose any simplification?

Is it just Brazil that is reforming its spelling, or is Portugal
also doing so?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Ruud Harmsen - 03 Jan 2009 00:22 GMT
Fri, 02 Jan 2009 12:47:34 -0700: Hatunen <hatunen@cox.net>: in
sci.lang:
>Is it just Brazil that is reforming its spelling, or is Portugal
>also doing so?

Both, if they follow the agreement. The agreement has been around
since as long as anyone can remember, but everybody happily keeps
spelling their own way.
Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Hatunen - 03 Jan 2009 00:36 GMT
>Fri, 02 Jan 2009 12:47:34 -0700: Hatunen <hatunen@cox.net>: in
>sci.lang:
[quoted text clipped - 4 lines]
>since as long as anyone can remember, but everybody happily keeps
>spelling their own way.

Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
but I'm not clear on precisely who agreed; is it the respective
parliaments? And I don't understand how implementation is to be
achieved, nor do I understand what the enforcement procedure will
be.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Ruud Harmsen - 03 Jan 2009 11:16 GMT
Fri, 02 Jan 2009 17:36:47 -0700: Hatunen <hatunen@cox.net>: in
sci.lang:

>Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
>nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
>but I'm not clear on precisely who agreed; is it the respective
>parliaments?

Probably. But note that agreeing, ratifying and putting in force are
all different things.

>And I don't understand how implementation is to be
>achieved, nor do I understand what the enforcement procedure will
>be.

Neither do I. It's very complicated. It has been going on since maybe
1934, possibly longer.

Long info for those able to read Portuguese:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990
Not sure if the article is up-to-date:
===
Apesar de, na prática, as novas normas já poderem ter entrado em vigor
nos três países que ratificaram o Acordo e os protocolos
modificativos, considerou-se inviável avançar sem que Portugal também
desse por concluído todo o processo. Após alguns adiamentos, a
Assembleia da República acabou por ratificar o Segundo Protocolo
Modificativo em 16 de Maio de 2008[21], sendo o texto promulgado pelo
presidente da república Cavaco Silva a 21 de Julho de 2008[22]. Em
Angola, o Ministério da Educação daquele país começou também a
preparar a ratificação do Acordo Ortográfico, afirmando que o mesmo
entrará em vigor logo que seja ratificado[23].

[...]

Para o final de 2008 está agendada uma reunião dos ministros da
Cultura dos países da CPLP para acertar a estratégia comum de
aplicação do Acordo Ortográfico.

/===

Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

John Varela - 03 Jan 2009 19:44 GMT
> Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
> nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
> but I'm not clear on precisely who agreed; is it the respective
> parliaments? And I don't understand how implementation is to be
> achieved, nor do I understand what the enforcement procedure will
> be.

That sort of thing can be done.  All you need to do is put somebody
in charge and give him enough power.  Consider that Ataturk
converted Turkey from the Arabic to the Latin alphabet and gave the
country something like 90 days to complete the changeover.  Sweden  
switched to the correct side of the road.  Britain decimalized the
currency.

On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Romanise - 03 Jan 2009 20:16 GMT
> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
>
> --
> John Varela
> Trade OLD lamps for NEW for email

My fruit and veg vendor in Harrow Weald still sells in pounds. If I
ask het to give a pound of onion, she will invariably confirm, " a
pound in weight or a pound in money".
the Omrud - 03 Jan 2009 22:23 GMT
>> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
>> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
>>
> My fruit and veg vendor in Harrow Weald still sells in pounds. If I
> ask het to give a pound of onion, she will invariably confirm, " a
> pound in weight or a pound in money".

In my 50+ years I have never heard a UK produce monger ask that.  "A
pound of onions" is a weight.  "A pound's worth of onions" is a cost.
There is no confusion whatsoever.  Is your greengrocer foreign?

Signature

David

Django Cat - 03 Jan 2009 22:52 GMT
> the Omrud wrote

>>>On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
>>>anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
[quoted text clipped - 6 lines]
>onions" is a weight.  "A pound's worth of onions" is a cost. There is no
>confusion whatsoever.  Is your greengrocer foreign?

Given onions are sold by weight (I nearly wrote 'by the pound') selling them by
pound value units would involve cutting up at least one onion...

DC
--
Romanise - 04 Jan 2009 08:10 GMT
> > the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> DC
> --

She keeps them in all sizes. I never get more than 4 any time. Do not
use them every day.
Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 06:01 GMT
> >> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
> >> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
[quoted text clipped - 6 lines]
> pound of onions" is a weight.  "A pound's worth of onions" is a cost.
> There is no confusion whatsoever.  Is your greengrocer foreign?

Perhaps not, but he is, and she needs to make sense of his heavy
accent.
Romanise - 04 Jan 2009 08:06 GMT
> >> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
> >> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
[quoted text clipped - 9 lines]
> --
> David

No she is not, a heavy smoker Brit for all I can make out. A family
business with at least 5 members of the family taking turn at the
till. If you ever are in the area the shop in front of a small mall
next to the Church opposite Wealdstone Library and Pinner's famous
Wenzel's Bakery outlet.
tony cooper - 04 Jan 2009 15:03 GMT
>> >> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
>> >> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
[quoted text clipped - 15 lines]
>next to the Church opposite Wealdstone Library and Pinner's famous
>Wenzel's Bakery outlet.

Spelling reform will not be useful to you until you learn how to
arrange words in an understandable order.


Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Romanise - 04 Jan 2009 16:34 GMT
> On Sun, 4 Jan 2009 00:06:37 -0800 (PST), Romanise <josh...@gmail.com>

> >No she is not, a heavy smoker Brit for all I can make out. A family
> >business with at least 5 members of the family taking turn at the
[quoted text clipped - 7 lines]
> --
> Tony Cooper - Orlando, Florida

An English teacher feeling threatened?

How about children born and brought up in largely English speaking,
home, street , community?

Would Spelling reform be useful to them?
tony cooper - 04 Jan 2009 17:51 GMT
>> On Sun, 4 Jan 2009 00:06:37 -0800 (PST), Romanise <josh...@gmail.com>
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>An English teacher feeling threatened?

No.  I'm a native speaker of English who can't make sense of much of
what you write.  I can follow a sentence with a misspelled word, but
not a sentence that is incomplete or poorly constructed as yours are.

>How about children born and brought up in largely English speaking,
>home, street , community?
>
>Would Spelling reform be useful to them?

Only if the reform allows them to spell any word any way they want to.
That seems to be the case when they text messages back and forth.  


Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Romanise - 04 Jan 2009 19:42 GMT
> >> On Sun, 4 Jan 2009 00:06:37 -0800 (PST), Romanise <josh...@gmail.com>
>
[quoted text clipped - 20 lines]
> Only if the reform allows them to spell any word any way they want to.
> That seems to be the case when they text messages back and forth.  

Are you saying they are not making any sense to each other?

> --
> Tony Cooper - Orlando, Florida
Hatunen - 03 Jan 2009 21:21 GMT
>> Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
>> nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
[quoted text clipped - 9 lines]
>switched to the correct side of the road.  Britain decimalized the
>currency.

Decimalizing the currency is something everyone has to go along
with once new coins and currency are being issued. Not the same
at all. Similarly for Sweden driving on the right. A government
action stopped all trafic while lane markings and signs were
changed over. Once complete, motorists had no choice but to go
along. Enforcement would have been by citations for those driving
on the left.

The Ataturk thing was the closest example, I suppose, but a total
change of alphabet is a bit different from altering spelling. I
don't know the details, but I would guess thre was strong
government pressure on stores and businesses to use the Latin
alphabet, and schools were instructed to teach reading in the new
alphabet.

I suppose that, like with Quebec and its language laws, the
government could operate draconianly against publishers and
schools to use the new spelling. But even Quebec can't command
everyone to write in French.

>On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
>anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.

Consider many other proposals to fix the spelling of English.

Assuming first that the parliaments decided to fix the spelling
of Potuguese, how could they mandate enforcement? About the only
thin I can think of is to have all reading and writing taught to
children in the new spelling. Unless the changes are slight, they
might have trouble reading past literature, though.

Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
the new spelling?

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 22:10 GMT
> >> Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
> >> nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
[quoted text clipped - 17 lines]
> along. Enforcement would have been by citations for those driving
> on the left.

Or perhaps finding oneself trying to turn into a stream of traffic
going the other way?

> The Ataturk thing was the closest example, I suppose, but a total
> change of alphabet is a bit different from altering spelling. I
> don't know the details, but I would guess thre was strong
> government pressure on stores and businesses to use the Latin
> alphabet, and schools were instructed to teach reading in the new
> alphabet.

There might have been, if there were stores, businesses, and schools
using written Ottoman Turkish.

> I suppose that, like with Quebec and its language laws, the
> government could operate draconianly against publishers and
[quoted text clipped - 11 lines]
> children in the new spelling. Unless the changes are slight, they
> might have trouble reading past literature, though.

How did it work in the German-speaking countries (Germany, Austria,
Switzerland, Liechtenstein) a few years ago? They had a commission,
they agreed to it -- and IIRC one German state (Bavaria?) refused to
go along.

> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
> the new spelling?

No, it doesn't. Look up "begs the question."
Frank Zeeb - 04 Jan 2009 07:33 GMT
[s.c.i taken out]

> How did it work in the German-speaking countries (Germany, Austria,
> Switzerland, Liechtenstein) a few years ago? They had a commission,
> they agreed to it -- and IIRC one German state (Bavaria?) refused to
> go along.

It was a little bit more complicated. The commission agreed to the
reform and the federal states of Germany introduced it, i.e. the new
spelling was taught in schools and official documents had to use it.
Public opinion, however, was divided on the matter and even some very
reputable newspapers refused to use the new way of spelling, some others
introduced a "house spelling". Private writing was not influenced by any
decree since of course everybody could write the way he or she prefers
-- to the result that many people clung to the old habits, many other
adopted the new rules and a lot of persons made up somewhat like a
private orthography that was not fully compliant with either.
In Schleswig-Holstein, the northernmost federal state of Germany, there
was a plebiscit with the outcome that the reform should be withdrawn.
This appeared to be relevant since the treaty between the federal states
had a paragraph that gave each of them an unconditioned veto right. The
result of the plebiscit, however, was overruled by the Landtag, the
parliament of Schleswig-Holstein. Ensuing was a couple of reforms to the
reform, the present state being a stable version that keeps the core
elements of the reform (writing of ss/ß) but is more lenient on other
aspects. This version is taught in schools and officially used and
appears to be acknowledged by most newspapers. AFAIK the acceptance in
private use is not yet researched empirically.

Greetings
Frank
Leslie Danks - 04 Jan 2009 11:50 GMT
[...]

> How did it work in the German-speaking countries (Germany, Austria,
> Switzerland, Liechtenstein) a few years ago? They had a commission,
> they agreed to it -- and IIRC one German state (Bavaria?) refused to
> go along.

I think "shambles" sums it up quite well, demonstrating the proverb "You can
lead a horse to water but you can't make it drink". Wikipedia gives an
account of the (attempts at) reform:

<http://en.wikipedia.org/wiki/German_spelling_reform_of_1996>

Regarding the state of implementation, Wikipedia says:
[quote]
As of 2004[update], most German print media use rules that to a large extent
comply with the reform. This includes most newspapers and periodicals, and
the German press agencies DPA and Reuters. Still, some newspapers,
including Die Zeit, Neue Zürcher Zeitung, Frankfurter Allgemeine Zeitung
and Süddeutsche Zeitung, created their own in-house orthographies, while
most other newspapers use more or less the rules set by the DPA. These
in-house orthographies thus occupy a continuum between ?old spelling with
new rules for ß? and (almost) full acceptance of the new rules.

In books, the implementation depends on the specific subject, and often
varies within a publishing house. Approximately 80 per cent of newly
published books use the new system. Schoolbooks and children's books
generally follow the new spelling, while the text of novels is spelled as
the authors prefer. Classic works are typically printed without changes,
unless they are specifically editions intended for use in schools.

Since dictionaries adopted the new spelling early on there is no standard
reference work available for traditional spelling. However, Theodor Ickler,
Professor of German at the University of Erlangen, has produced a
dictionary that aims to meet the demand of simplification without the need
of imposing any new spellings.[clarification needed] There is also a lively
trade in used copies of the older Duden dictionaries. The newest Duden
(2004) includes the most recent changes proposed by the Ministers of
Culture."
[endquote]

The situation in Austria is similar. If unified spelling was the aim of the
reform, it can be said to have failed -- despite the fact that the
reformers started from an agreed system of spelling, which had been laid
down by the Duden publishing house since 1880 [1], and despite the
German-speaking region being essentially compact and contiguous. As the
above article says:

[quote]
The above analysis, however, ignores the fact that the decision of the
Ministers of Culture can ultimately affect only schools and public offices,
since _anyone_else_can_simply_write_the_way_they_prefer. Thus it is
impossible to introduce a spelling reform "overnight". Even if the spelling
of private individuals could be legislated, there are still millions of
books in libraries using the older spelling. Comparison to the currency
change or driving on one side of the road or the other is debatable,
anyway, since in those cases the old behavior completely disappears after
the change (the old money is valueless or must be traded in; it is illegal
and unsafe to continue driving on the "wrong" side of the road)."
[endquote]

English has never had "official rules of spelling"; English-speaking
countries are scattered around the globe and spell many words differently.

Go figure...

[1]
<http://de.wikibooks.org/wiki/Rechtschreibung:_Geschichte_der_Rechtschreibung:_Di
e_Rechtschreibreform_von_1996
>
<http://tinyurl.com/9uql2o>
[quote - my translation]
In 1880 Prussia regulated official orthography on the basis of the Konrad
Duden dictionary. Duden's dictionary remained the standard when the
Bundesrat issued binding "Rules for German spelling including list of
words" for the entire German empire. Austria and Switzerland followed suit
soon afterwards.

In the decades that followed, German spelling was de facto developed by the
editors of "Duden". [...] In the early 1950s, several publishers attacked
the Duden monopoly by bringing out dictionaries which included different
spellings. This prompted the culture ministers of the West German
Bundesländer to declare Duden as binding in all cases of orthographic
doubt.
[endquote]

Signature

Les (BrE)

Adam Funk - 05 Jan 2009 19:30 GMT
>> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
>> the new spelling?
>
> No, it doesn't. Look up "begs the question."

  "If some term is used by a speech community in a particular way,
  that is its use."

Right?

Signature

Oh, I do most of my quality thinking on the old sandbox.  [Bucky Katt]

Peter Groves - 05 Jan 2009 20:49 GMT
>>> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
>>> the new spelling?
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Right?

Hell yes, ain't no-one gonna give you no arguefyin' on that!
Peter T. Daniels - 05 Jan 2009 21:17 GMT
> >> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
> >> the new spelling?
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Right?

And the part of the speech community that's familiar with the meaning
of that expression uses it correctly and is offended when it's used as
a synonym for "raises the question."
Adam Funk - 07 Jan 2009 21:13 GMT
>> > No, it doesn't. Look up "begs the question."
>>
>>    "If some term is used by a speech community in a particular way,
>>    that is its use."

(Note that this quotation was your reply to my correction of your
misuse of "schizophrenic".)

>> Right?
>
> And the part of the speech community that's familiar with the meaning
> of that expression uses it correctly and is offended when it's used as
> a synonym for "raises the question."

I agree with you that using "begs the question" that way is incorrect,
but people who know and use the (prescriptively) correct meaning of
the term are in the minority now.  Anyway, offending people who have
or who treat a mental illness is much worse than offending people
about _petitio principii_.

It's funny how you resort to that ideological argument whenever *you*
make a mistake, but claim it doesn't apply when you spot others'
mistakes.

Signature

A: Because it messes up the order in which people normally read text.
Q: Why is top-posting such a bad thing?
A: Maybe because some people are too annoyed by top-posting.
Q: Why do I not get an answer to my question(s)?

Bart Mathias - 08 Jan 2009 00:03 GMT
>>>> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
>>>> the new spelling?
[quoted text clipped - 7 lines]
> of that expression uses it correctly and is offended when it's used as
> a synonym for "raises the question."

That new sense of "beg" may have separated itself from "the question." I
spotted this in Scientific American, January 2009, p. 42:

"The concept of a tree of life still begged a 'how' for evolution..."

I can "beg to ..." and "beg for ...," but I can't imagine begging a
thing (transitively) unless it's a question.

Bart Mathias
Peter T. Daniels - 08 Jan 2009 04:33 GMT
> >>>> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
> >>>> the new spelling?
[quoted text clipped - 15 lines]
> I can "beg to ..." and "beg for ...," but I can't imagine begging a
> thing (transitively) unless it's a question.

Is it a headline, or part of text?
Bart Mathias - 10 Jan 2009 19:00 GMT
>>>>>> Whihc begs my original question: is it the parliaments mandating
>>>>>> the new spelling?
[quoted text clipped - 14 lines]
>
> Is it a headline, or part of text?

Text, of article "Darwin's Living Legacy," by one Gary Stix, who(m) I
don't find further identified.
Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 22:06 GMT
> > Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
> > nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
[quoted text clipped - 7 lines]
> converted Turkey from the Arabic to the Latin alphabet and gave the
> country something like 90 days to complete the changeover.  Sweden  

It worked because there was maybe 10% literacy in Ottoman Turkish.

> switched to the correct side of the road.  Britain decimalized the
> currency.

Both of those were accomplished overnight with minimal disruption.

> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.

That was mostly because Jefferson had too many enemies. He did manage
to get us decimal currency, though, nearly 200 years before the Brits.
Hatunen - 03 Jan 2009 22:17 GMT
>> > Reading the article, it appears that varous Portueguese speaking
>> > nations have agreed, wiht varying time frames for implementation,
[quoted text clipped - 14 lines]
>
>Both of those were accomplished overnight with minimal disruption.

Depending o your definition of "minimal disruption".

>> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
>> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
>
>That was mostly because Jefferson had too many enemies. He did manage
>to get us decimal currency, though, nearly 200 years before the Brits.

Many people aren't aware that the USA adopted the metric system
in the latter 19th century, adopting pretty much the whole thing,
but proceeded to define the American units in terms of the metric
units.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Django Cat - 03 Jan 2009 22:54 GMT
> Peter T. Daniels wrote

>> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
>> anarchic, it will never happen.  Consider metrication in the USA.
>
>That was mostly because Jefferson had too many enemies. He did manage
>to get us decimal currency, though, nearly 200 years before the Brits.

When are you planning on getting round to making your banknotes into different
colours and sizes so people can tell them apart?

DC
--
Hatunen - 03 Jan 2009 23:12 GMT
>> Peter T. Daniels wrote
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>When are you planning on getting round to making your banknotes into different
>colours and sizes so people can tell them apart?

Give us a break. We didn't even have national paper currency
until the Civil War.

I have no trouble telling them apart. I just look for a "1" or a
"5" or a "10" or a "20" (etc) in the corners.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

tony cooper - 03 Jan 2009 23:20 GMT
>> Peter T. Daniels wrote
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>When are you planning on getting round to making your banknotes into different
>colours and sizes so people can tell them apart?

We print numbers on them.  Most of us have been trained to read
numbers, so we manage.  Learning to tell them apart must be simple.
Even British tourists eventually figure it out.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Peter Duncanson (BrE) - 03 Jan 2009 23:42 GMT
>>> Peter T. Daniels wrote
>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>numbers, so we manage.  Learning to tell them apart must be simple.
>Even British tourists eventually figure it out.

This has been discussed previously in AUE. The standard question from British
and others is "How do blind people in America distinguish between the various
denominations of bills/banknotes?"

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

tony cooper - 04 Jan 2009 01:03 GMT
>>>> Peter T. Daniels wrote
>>>
[quoted text clipped - 14 lines]
>and others is "How do blind people in America distinguish between the various
>denominations of bills/banknotes?"

Are you suggesting that we add color to our bills/banknotes to aid the
blind?

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Robert Bannister - 05 Jan 2009 00:02 GMT
>>>>> Peter T. Daniels wrote
>>>>>> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
[quoted text clipped - 13 lines]
> Are you suggesting that we add color to our bills/banknotes to aid the
> blind?

Depends on your definition of "blind". There are a huge number of people
who are "legally blind" who can still distinguish colours, although they
would not be able to read the numbers.

Peter D's argument about how to different sizes fit in your wallet
doesn't hold water either - other countries have no difficulty with
this, although it would depend on just how big the size difference were.

Signature

Rob Bannister

Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 06:05 GMT
On Jan 3, 6:42 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:

> >>> Peter T. Daniels wrote
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> and others is "How do blind people in America distinguish between the various
> denominations of bills/banknotes?"

They fold each denomination differently (relying on the basic honesty
of the cashier).

The obvious question back is, if they're all different sizes, how do
you keep them neatly in your wallet?
Peter Duncanson (BrE) - 04 Jan 2009 11:31 GMT
>On Jan 3, 6:42 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
>wrote:
[quoted text clipped - 23 lines]
>The obvious question back is, if they're all different sizes, how do
>you keep them neatly in your wallet?

Sorted by size. In my case the smaller notes are "at the front" and the larger
"at the back".

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

John Holmes - 10 Jan 2009 07:11 GMT
>> The obvious question back is, if they're all different sizes, how do
>> you keep them neatly in your wallet?
>
> Sorted by size. In my case the smaller notes are "at the front" and
> the larger "at the back".

Size difference is also a useful extra property for automatic note
handling machines.

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

Peter T. Daniels - 10 Jan 2009 14:00 GMT
> >> The obvious question back is, if they're all different sizes, how do
> >> you keep them neatly in your wallet?
[quoted text clipped - 4 lines]
> Size difference is also a useful extra property for automatic note
> handling machines.

Ah, yes -- I didn't think of those. Must make the mechanics of such
machines enormously more complicated.
Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 06:03 GMT
> > Peter T. Daniels wrote
> >> On the other hand, if the country is (or countries are) sufficiently
[quoted text clipped - 5 lines]
> When are you planning on getting round to making your banknotes into different
> colours and sizes so people can tell them apart?

The latest redesign involves background colors -- fives are pinkish,
twenties are orangish. I don't think I've had a new ten recently, and
ones haven't been done yet.

But if you can't read the numbers, or distinguish between Washington,
Lincoln, Hamilton, and Jackson, that's not our problem.
Django Cat - 04 Jan 2009 10:25 GMT
> Peter T. Daniels wrote

>The latest redesign involves background colors -- fives are pinkish,
>twenties are orangish. I don't think I've had a new ten recently, and
>ones haven't been done yet.
>
>But if you can't read the numbers, or distinguish between Washington,
>Lincoln, Hamilton,

Classy racing driver.  Looks a lot like this new bloke you've voted in.  Next?

DC
--
R H Draney - 04 Jan 2009 16:52 GMT
Peter T. Daniels filted:

>But if you can't read the numbers, or distinguish between Washington,
>Lincoln, Hamilton, and Jackson, that's not our problem.

Washington has the powdered wig, Lincoln the big nose and the funny beard, and
Jackson has the face of a horse...Hamilton's the one who isn't any of the others
(and since he was never President, nobody would recognize him on the street
anyway)....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Peter T. Daniels - 04 Jan 2009 19:18 GMT
> Peter T. Daniels filted:
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> (and since he was never President, nobody would recognize him on the street
> anyway)....r

He _would_ have been president if the vice president hadn't killed him
in a duel in 1804. They even put a loophole into the Constitution for
him, since he was born in (on?) Nevis.
Robert Bannister - 05 Jan 2009 00:04 GMT
> Peter T. Daniels filted:
>> But if you can't read the numbers, or distinguish between Washington,
[quoted text clipped - 4 lines]
> (and since he was never President, nobody would recognize him on the street
> anyway)....r

Funny. I wouldn't have a clue which people are figured on our bank
notes. Very occasionally, they change and I look, but mostly I go by
colour. When asked in the bank whether I want 50s or 100s, I usually
answer "those pretty yellow ones, please".

Signature

Rob Bannister

R H Draney - 05 Jan 2009 01:10 GMT
Robert Bannister filted:

>> Peter T. Daniels filted:
>>> But if you can't read the numbers, or distinguish between Washington,
[quoted text clipped - 9 lines]
>colour. When asked in the bank whether I want 50s or 100s, I usually
>answer "those pretty yellow ones, please".

I strongly suspect that if US currency had always been multicolored, we never
would have developed those evocative Runyonesque slang terms like "fin",
"sawbuck" and "C-note" (it's all about the Benjamins, baby)....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

John Kane - 03 Jan 2009 17:17 GMT
> > >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 17 lines]
> populace while English politicians everywhere dont give a damn, and
> English teachers would oppose any simplification?

How centralised are the education systems in the Portugese speaking
world?

In Enlish-speaking North America you would need, at a minimum, the
agreement of 50+ US educational departments ( states and whatever) and
13 or educational departments in Canada.

I don't know if any teachers in Canada would oppose simplification but
I'm sure lots of people would emerge from the wood-work to complain.
Have a look at how long it took to get metrification to be accepted.
( Oh, the UK and the USA seem to be still struggling.

Also if you carry out reallly drastic spelling reform you are making
it much more difficult for those using new spelling to access existing
information. This could be a very serious problem in humanities and
sciences.

There are significant differences in English dialects.  As a rhotic, I
have not had much of a problem understanding non-rhotic pronunications
but I suspect reading a non-rhotic spelt text would be a real
hassle.   I don't pronounce things like the English.  I was trying to
teach myself some Pitman shorthand a little while ago and could not
figure out a simple word.  Come to find out, the "English" Pitman
author does not pronounce city as I would resulting in a different
choice of final vowel symbol.

John Kane Kingston ON Canada
Hatunen - 03 Jan 2009 21:43 GMT
>> > >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
[quoted text clipped - 24 lines]
>agreement of 50+ US educational departments ( states and whatever) and
>13 or educational departments in Canada.

Worse, yet, many states don't have a very centralized education
system and almost everything id controlled by the school boards
of individual districts; some states may have hundreds of
districts.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Peter T. Daniels - 03 Jan 2009 22:13 GMT
> On Sat, 3 Jan 2009 09:17:25 -0800 (PST), John Kane
>
[quoted text clipped - 33 lines]
> of individual districts; some states may have hundreds of
> districts.

Only in Texas and California are textbooks chosen statewide. (And
those choices don't apply to non-public schools, of course.) For
curricula, at best "guidelines" are issued; in New York State there is
a NYS "Regents' Exam" for all college-bound highschoolers, the content
of which helps determine the curricula even for private schools.
Ruud Harmsen - 03 Jan 2009 00:08 GMT
Fri, 2 Jan 2009 02:18:30 -0800 (PST): Romanise <joshidm@gmail.com>: in
sci.lang:

>> >http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
>Wonder why it is possible for Portuguese but not with English?

After how many years? 100? And it still isn't actually the case.

And all of that about differences that are minimal.

Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Lew - 03 Jan 2009 03:23 GMT
>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Are people of the former better thinking that that of the latter?

Perhaps if your posts were grammatically and orthographically correct for
English the point would be stronger.

Signature

Lew

Romanise - 03 Jan 2009 07:54 GMT
> >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
> >>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 14 lines]
> --
> Lew

Orthographically correct?
Romanise - 03 Jan 2009 11:25 GMT
> >>>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
> >>> Why English Speaking Country Governments not interested in Spelling
[quoted text clipped - 14 lines]
> --
> Lew

Orthographically vorrect?
Harlan Messinger - 02 Jan 2009 14:20 GMT
> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> www.dmjoshi.org

You might look at the ten or twenty or more discussions on this topic
that have already taken place in sci.lang.
Skitt - 02 Jan 2009 20:00 GMT
>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>
[quoted text clipped - 11 lines]
> You might look at the ten or twenty or more discussions on this topic
> that have already taken place in sci.lang.

There's bit in the AUE FAQ that bears reading:
http://www.alt-usage-english.org/intro_e.shtml#Isntspellingreformagoodidea

There's some that can learn to spell; there's some that can't.
Signature

Skitt (AmE)

James Silverton - 02 Jan 2009 20:16 GMT
Skitt  wrote  on Fri, 2 Jan 2009 12:00:23 -0800:

>>> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>> You might look at the ten or twenty or more discussions on
>> this topic that have already taken place in sci.lang.

> There's bit in the AUE FAQ that bears reading:
> http://www.alt-usage-english.org/intro_e.shtml#Isntspellingreformagoodidea

Thanks, it was very interesting and I enjoyed reading it. I suppose one
could say that English spelling suggests pronunciation rather than
specifying it. I have always been impressed by the dictionary of the
Royal Spanish Academy that believes no phonetic guide is necessary (and
ignores regional variation.)

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Joachim Pense - 02 Jan 2009 19:18 GMT
Romanise (in sci.lang):

> http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> www.dmjoshi.org

How does this spelling reform cope with the fact that Brazilian and European
pronounciation of Portugese is extremely different? (I don't know about the
other variants of Portugese)

Joachim
Ruud Harmsen - 03 Jan 2009 00:05 GMT
Fri, 2 Jan 2009 02:02:05 -0800 (PST): Romanise <joshidm@gmail.com>: in
sci.lang:

>http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/7807116.stm
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>Do they believe it is for less enlightened Spanish, Portuguese
>Speaking Country Governments?

No. Because it has many more disadvantages than advantages. The cost
is higher that the gain.

>Does literacy get acquired faster in English Speaking Countries
>compared with Spanish and Portuguese Speaking Countries?
>
>www.dmjoshi.org

No difference. Actual characters don't matter, what matters is
practice.
Signature

Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Skitt - 04 Jan 2009 20:23 GMT
> Romanise wrote, in small part:
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> Neat, huh, except for the "th" part, as Latvian does not have that
> sound.  I also borrowed the ö from German.
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.