>> Yes, or, more cautiously, almost.
> >>> Do I have the right impression that the "himself of" part
> >>> in "delivered himself of" is obsolete today?
> >> Yes, or, more cautiously, almost.
> >>> And the handsome Lauro delivered himself of rolling, ranting,
> >>> intolerably bombastic phrases, also in French ...
>
> I find myself defending this translator. To deliver phrases is to
> speak them. To deliver yourself of them carries the connotation of
> unburdening yourself.
OK, that's an interesting angle. I see it. Perhaps the close-to-
moribund Lauro was waiting for the occasion of unburdening himself of
all that load of discourse in him:-)
> I also think that "of" serves a useful purpose in "feel of". More
> than simple touch, but also more than simple perception. When they
> were messing with the patient's pleura, he could feel the thing and
> they could feel it too; but only they were fondling and probing and
> palping it. Feeling of it.
How would you put
"Feeling of it"
in other words
?
Just trying to see if I'm on the ball here:-)
On the other side, I'd perfectly understand a surgeon saying:
"OK, I grabbed it. I have the feel of it." ("it" being the pleura).
> I agree that the pattern is one to be careful of, since it's used as a
> substitute for the verb--direct-object pattern in non-standard
> English, at least in novels set in the Victorian era. Don't'ee go
> a-trustin' of the bankers, Marster, for there ain't no good in 'em.
No problem to translate this one:-)
Thanks.
Marius Hancu
CDB - 03 Jan 2009 15:37 GMT
[not anything that should be felt of]
>> I also think that "of" serves a useful purpose in "feel of". More
>> than simple touch, but also more than simple perception. When they
>> were messing with the patient's pleura, he could feel the thing and
>> they could feel it too; but only they were fondling and probing and
>> palping it. Feeling of it.
> How would you put "Feeling of it"
> in other words?
> Just trying to see if I'm on the ball here:-)
Good question. "Groping it"? "Handling it"? OneLook's quick
definitions has "grope or feel in search of something" under 'feel",
but I suppose that's "feeling for", or maybe "feeling out of sight".
The clue may be in the meaning of "of" here. OneLook Merriam-Webster
has "[4]*b* -- used as a function word to indicate a whole or quantity
from which a part is removed or expended <gave of his time>", and
that's the one, of those I've seen, that feels the closest; as Iain
said early on, it resembles the "of" of "drink of the cup", (as I see
it) in being closer to "from" than many other uses of "of".
If "feeling" something is perceiving it, then maybe "feeling of" it is
taking that perception from it, taking the feel of it. Emphasis is
laid on the act rather than the perception.
[...]