Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Remember the Jamestown Flood

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
hemo_jr - 12 Jan 2009 01:47 GMT
In an early scene in "Public Enemy"  (1931), there is a sign on the
wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown
flood"  The sign is in a scene purported to be in 1909.

The reference to the Jamestown flood has me perplexed.  I have heard
of famous floods like the Johnstown flood, but a Jamestown flood does
not ring a bell.  Also, one can speculate that "Remember the Jamestown
flood" essentially means "pay attention to this sign", just as
"Remember the Alamo" means "Fight  for Texas independence."   But
nuance is lost in that kind of minimalist  translation.

Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"

--
Matt Hickman
tony cooper - 12 Jan 2009 02:15 GMT
>In an early scene in "Public Enemy"  (1931), there is a sign on the
>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"

Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit"  
http://books.google.com/books?id=NDNVTdJA_kMC&pg=PA4&lpg=PA4&dq=jamestown+flood+
spit&source=bl&ots=MEKaCliOk1&sig=p9FAQAtFffffFNow4NW6vRNmg0A&hl=en&sa=X&oi=book
_result&resnum=1&ct=result


or http://peitha.notlong.com

The explanation is given at the bottom of page 4.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

CDB - 12 Jan 2009 15:01 GMT
>> In an early scene in "Public Enemy"  (1931), there is a sign on the
>> wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown
>> flood"  The sign is in a scene purported to be in 1909.

>> The reference to the Jamestown flood has me perplexed.  I have
>> heard of famous floods like the Johnstown flood, but a Jamestown
[quoted text clipped - 3 lines]
>> independence."   But nuance is lost in that kind of minimalist
>> translation.

>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"

> Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit"
> http://books.google.com/books?id=NDNVTdJA_kMC&pg=PA4&lpg=PA4&dq=jamestown+flood+
spit&source=bl&ots=MEKaCliOk1&sig=p9FAQAtFffffFNow4NW6vRNmg0A&hl=en&sa=X&oi=book
_result&resnum=1&ct=result

> or http://peitha.notlong.com

> The explanation is given at the bottom of page 4.

Tasteless, yes -- but surely the point is not that instructions must
be obeyed, but that nobody is happy when the water-level rises too
high.
Mike Lyle - 12 Jan 2009 16:31 GMT
>[...]
>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
[quoted text clipped - 9 lines]
> be obeyed, but that nobody is happy when the water-level rises too
> high.

Kipling's love-hate balance sheet on the US had on the negative side
what he considered an over-indulgence in spitting.

Signature

Mike.

CDB - 12 Jan 2009 17:40 GMT
>> [...]
>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"

>>> Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit"
>>> http://books.google.com/books?id=NDNVTdJA_kMC&pg=PA4&lpg=PA4&dq=jamestown+flood+
spit&source=bl&ots=MEKaCliOk1&sig=p9FAQAtFffffFNow4NW6vRNmg0A&hl=en&sa=X&oi=book
_result&resnum=1&ct=result

>>> or http://peitha.notlong.com

>>> The explanation is given at the bottom of page 4.

>> Tasteless, yes -- but surely the point is not that instructions
>> must be obeyed, but that nobody is happy when the water-level
>> rises too high.

> Kipling's love-hate balance sheet on the US had on the negative side
> what he considered an over-indulgence in spitting.

North of the border too, perhaps.  In my youth, Ottawa streetcars
displayed framed and glassed-in signs, screwed to the woodwork (yes),
forbidding spitting, although without historical allusions.  Defense
de cracher.
Robert Bannister - 12 Jan 2009 23:39 GMT
>>> [...]
>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
[quoted text clipped - 17 lines]
> forbidding spitting, although without historical allusions.  Defense
> de cracher.

I remember all London buses in the 40s had a warning about a five pound
fine for spitting. This used to puzzle me as a child, as I couldn't
imagine anyone ever spitting in public, let alone on a bus. Some 20
years later, I lived near the Arsenal football ground and discovered to
my horror that Londoners did indeed spit everywhere.

Signature

Rob Bannister

Robin Bignall - 13 Jan 2009 22:30 GMT
>>>> [...]
>>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
[quoted text clipped - 23 lines]
>years later, I lived near the Arsenal football ground and discovered to
>my horror that Londoners did indeed spit everywhere.

It was certainly not confined to Londoners.  Most men, in the area I
grew up, hawked and spat frequently.  Many of them were miners, and
perhaps there was some excuse for it, but their children emulated
them.  I found it disgusting and still do.
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

Irwell - 13 Jan 2009 23:05 GMT
>>>>> [...]
>>>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
[quoted text clipped - 28 lines]
> perhaps there was some excuse for it, but their children emulated
> them.  I found it disgusting and still do.

Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?
Robin Bignall - 13 Jan 2009 23:19 GMT
>>>>>> [...]
>>>>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
[quoted text clipped - 30 lines]
>
>Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?

"Not nohow", he spat.
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

Richard Bollard - 15 Jan 2009 02:22 GMT
[...]

>>Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?
>
>"Not nohow", he spat.

My father used to sing, to the Carmen ditty:

"Toreador, now don't spit on the floor
Use the cuspidor
That's what it's for."

Old Parliament House in Canberra has some ancient spittoons that hawk
back to an earlier, more expectorant era. The fittings date from the
art deco times.

Hawking and spitting these days comes mainly from Asians. When a bus
load visits my workplace, they flock the toilets in groups and
immediately start clearing their throats and spitting away. They sound
like they are troubled by fur balls or have swallowed flies.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Irwell - 15 Jan 2009 03:42 GMT
> [...]
>>>
[quoted text clipped - 16 lines]
> immediately start clearing their throats and spitting away. They sound
> like they are troubled by fur balls or have swallowed flies.

Used to be even worse in Bombay, streams of betel-nut juice followed
by the hawking and nose blowing.
Leslie Danks - 15 Jan 2009 09:30 GMT
[...]

> Used to be even worse in Bombay, streams of betel-nut juice followed
> by the hawking and nose blowing.

There was a young man from Darjeeling,
Who boarded a bus bound for Ealing.
It said on the door,
"Don't spit on the floor",
So he stood up and spat on the ceiling.

Signature

Les (BrE)

Robin Bignall - 15 Jan 2009 21:26 GMT
>[...]
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>"Don't spit on the floor",
>So he stood up and spat on the ceiling.

Nice.
I never had the chance to visit the far east, but I gathered that the
Chinese were fond of spitting from James Clavell's excellent novels.
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

Leslie Danks - 15 Jan 2009 21:47 GMT
[...]

> I never had the chance to visit the far east, but I gathered that the
> Chinese were fond of spitting from James Clavell's excellent novels.

Me neither, but I believe this is common in Japan as well. Westerners tend
to be disgusted by the habit; Easterners are appalled that Westerners wrap
their sputum and other exudates in (often very insanitary looking) cotton
cloths and take everything home with them.

Signature

Les (BrE)

Leslie Danks - 17 Jan 2009 01:10 GMT
[...]

>>There was a young man from Darjeeling,
>>Who boarded a bus bound for Ealing.
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Nice.

Yes - written by the omnipresent master limericist anon (just realised that
I forgot to attribute it and wouldn't like anyone to think I go in for
plagiarism).

[...]

Signature

Les (BrE)

Pat Durkin - 15 Jan 2009 05:23 GMT
> [...]
>>>
[quoted text clipped - 7 lines]
> Use the cuspidor
> That's what it's for."
For that last line, I learned "Whaddaya think it's for?"
Evan Kirshenbaum - 15 Jan 2009 17:17 GMT
>> [...]
>>>> Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?
[quoted text clipped - 4 lines]
>> That's what it's for."
> For that last line, I learned "Whaddaya think it's for?"

The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian
accent:

   Toreador-a, don't spit on the floor-a.
   Use the cuspidor-a.
   That's what it's-a for-a.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The misinformation that passes for
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |gospel wisdom about English usage
   Palo Alto, CA  94304               |is sometimes astounding.
                                      |    Merriam-Webster's Dictionary
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |    of English Usage
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Pat Durkin - 15 Jan 2009 18:46 GMT
>>> [...]
>>>>> Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?
[quoted text clipped - 11 lines]
>    Use the cuspidor-a.
>    That's what it's-a for-a.

After a search for "Ay, senorita, I smella you feeta acrossa da
streeta":
(And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay!
Ay! Ay! (Cielito lindo))
http://www.folklore.ms/html/books_and_MSS/1930s/1938ca_IOCA_song-fest_(PB)/index.htm

(   http://tinyurl.com/9rhx3g  ) from 1938.

THE GAY CABALLERO
Oh, I am a gay caballero
Hailing from Rio Janiero
With nice oily hair and full of hot air
And an expert at throwing the bullo.
I'm seeking a fair senorita
Not thin and yet not too much meata
I'll woo her a while in my Argentine style
And carry her off of her feeta.
I'11 told her I'm of the nobilio
And live in a great big castilio
I must have a miss
Who'll long for a kiss
And not say "Oh don't be so sillio."
' Twas in a gay cabereta
While wining and dining I met ha
We had one or two, as other folks do,
The night was wet, but she got wetta.
She was a dancer and singer
At me she kept pointing her finger
And saying to me, "Si, senor, si, si,"
But I couldn't see a durn thinga.
She said that her name was Astrella
She said, "Stick around me, young fella,
Mosquitos they bite, and they're awful tonight,
And you smell just like citrinella."
She said that she was so lonely
So I climbed upon her balcony
While under her spell I heard someone yell,
"Get away from there, you big balony."

--------------------------------------------------------------------------------

-33-
I wooed her upon the sofita
I said "Will you marry me, my Sweeta?"
Then her husband walked in -
What he did was a sin -
I can still hear the birds go tweet, tweeta.
Now I am a sad caballero
Returning to Rio Janero
Minus my hair, a bruise here and there
For her husband he chewed off my earo.
She is a sad skiereeta.
She came down the trail off her feeta.
She has snow in her hair,
A bruise here or there;
The moral is - don't ski on your seatai
John Varela - 15 Jan 2009 23:19 GMT
> (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay!
> Ay! Ay! (Cielito lindo))

    Ay! Ay! Ay-Ay!
    In China they never eat chili.
    So here comes another verse
    That's worse than the other verse
    And waltz me around again Willy.

Unfortunately I don't recall any of the verses, only the chorus.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Robert Lieblich - 15 Jan 2009 23:54 GMT
> > (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay!
> > Ay! Ay! (Cielito lindo))
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Unfortunately I don't recall any of the verses, only the chorus.

My recollection is that the tune of the verse fit limericks.
Accordingly, any limerick is a verse of the song.  In college there
were impromptu contests for the funniest, or dirtiest, or most
disgusting, etc., as the mood suited.  I remember one so disgusting (I
heard it only once, but the impression was indelible) that I won't
post it here -- and don't bother asking.  We never had that particular
contest again -- the trophy had been retired.

Signature

Bob Lieblich
And a swig of beer after each chorus

R H Draney - 16 Jan 2009 05:51 GMT
John Varela filted:

>> (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay!
>> Ay! Ay! (Cielito lindo))
[quoted text clipped - 6 lines]
>
>Unfortunately I don't recall any of the verses, only the chorus.

My entire generation learned these lyrics:

 http://www.youtube.com/watch?v=nMcW6esMN3c

....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Hatunen - 16 Jan 2009 17:08 GMT
>John Varela filted:
>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>
>  http://www.youtube.com/watch?v=nMcW6esMN3c

And now your entire generation doesn't know how to spell the
Spanish word "bandido"

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Skitt - 15 Jan 2009 20:26 GMT
> "Pat Durkin" writes:
.
>>> My father used to sing, to the Carmen ditty:
>>> "Toreador, now don't spit on the floor
[quoted text clipped - 9 lines]
>    Use the cuspidor-a.
>    That's what it's-a for-a.

Oh no!  Now you made me think of Adam Sandler.
Signature

Skitt (AmE)

Default User - 15 Jan 2009 22:17 GMT
> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian
> accent:
>
>     Toreador-a, don't spit on the floor-a.
>     Use the cuspidor-a.
>     That's what it's-a for-a.

That is pretty much the version I learned as well, assuming those are
long a's.

First line more like:

Tor-a Ador-a, . . . .

Brian

Signature

If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who
won't shut up.
-- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)

Hatunen - 16 Jan 2009 17:02 GMT
>> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian
>> accent:
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>Tor-a Ador-a, . . . .

For the opera impaired it might be mentioned that tune is the
famous "toreador's song" from "Carmen"

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Default User - 16 Jan 2009 21:15 GMT
> >> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian
> >> accent:
[quoted text clipped - 12 lines]
> For the opera impaired it might be mentioned that tune is the
> famous "toreador's song" from "Carmen"

It was mentioned originally:

>> My father used to sing, to the Carmen ditty:

That part was lost in my snippage. If that made it more confusing, I
apologize.

Brian

Signature

If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who
won't shut up.
-- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)

Evan Kirshenbaum - 17 Jan 2009 06:51 GMT
>>> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian
>>> accent:
[quoted text clipped - 12 lines]
> For the opera impaired it might be mentioned that tune is the
> famous "toreador's song" from "Carmen"

I thought it was Polonius' speech to Laertes from Harold Hecuba's
_Hamlet_.

   Neither a borrower nor a lender be.
     Do not forget:
     Stay out of debt.
   Think twice and take this good advice from me:
   Guard that old solvency.
   There's just one other thing
     You ought to do:
   To thine own self be true.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |It's gotten to the point where the
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |only place you can get work done is
   Palo Alto, CA  94304               |at home, because no one bugs you,
                                      |and the best place to entertain
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |yourself is at work, because the
   (650)857-7572                      |Internet connections are faster.
                                      |              Scott Adams
   http://www.kirshenbaum.net/

R H Draney - 17 Jan 2009 07:42 GMT
Evan Kirshenbaum filted:

>> For the opera impaired it might be mentioned that tune is the
>> famous "toreador's song" from "Carmen"
[quoted text clipped - 10 lines]
>      You ought to do:
>    To thine own self be true.

They (Hecuba, Denver, Schwartz and Lupino) stole that from "I Want My Shirt",
which appears in "The Cocoanuts"....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Richard Bollard - 19 Jan 2009 04:01 GMT
>>>> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian
>>>> accent:
[quoted text clipped - 24 lines]
>      You ought to do:
>    To thine own self be true.

Nice. Another verse that can be matched to a song is Jabberwocky and
the British Grenadiers.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Evan Kirshenbaum - 19 Jan 2009 17:24 GMT
>>I thought it was Polonius' speech to Laertes from Harold Hecuba's
>>_Hamlet_.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> Nice.

Not mine, though.  It's from a 1966 episode of _Gilligan's Island_.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |On a scale of one to ten...
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |it sucked.
   Palo Alto, CA  94304

   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

John Varela - 19 Jan 2009 19:50 GMT
> Nice. Another verse that can be matched to a song is Jabberwocky and
> the British Grenadiers.

Or the Marine Hymn ("From the halls of Montezuma") and My Darling
Clementine.

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

R H Draney - 19 Jan 2009 21:10 GMT
John Varela filted:

>> Nice. Another verse that can be matched to a song is Jabberwocky and
>> the British Grenadiers.
>
>Or the Marine Hymn ("From the halls of Montezuma") and My Darling
>Clementine.

"Stopping By Woods on a Snowy Evening" to the tune of "Hernando's Hideaway"....

Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas"....

"O Little Town of Bethlehem" to the tune of "House of the Rising Sun"....

There...I think that's all the standard suggestions....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Adam Funk - 19 Jan 2009 21:32 GMT
> Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas"....

Also (excluding the refrain):

Because I was afraid to speak
When I was just a lad
My father gave me nose a tweak
And told me I was bad

But then one day I learned a word
That saved me aching nose
The biggest word I ever heard
And this is how it goes

Because I could not stop for Death,
He kindly stopped for me;
The carriage held but just ourselves
And Immortality.

We slowly drove, he knew no haste,
And I had put away
My labor, and my leisure too,
For his civility.

Signature

A: Because it messes up the order in which people normally read text.
Q: Why is top-posting such a bad thing?
A: Maybe because some people are too annoyed by top-posting.
Q: Why do I not get an answer to my question(s)?

James Hogg - 19 Jan 2009 22:12 GMT
>Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas"....

If I may take this thread even further from the Jamestown Flood,
the mention of Emily Dickinson gives me an excuse to return to
the subject of English usage.

There's a book I haven't read, by Bill Arnold, called "Emily
Dickinson's Secret Love". One of the reviews at Amazon will
explain to you why no one else should read the book:

'Although the author of this book refers to himself as a
Dickinson scholar and presents the book as a work of Dickinson
scholarship, the presence of a number of spelling, grammatical,
and usage errors, along with numerous stylistic infelicities,
make one wonder what kind of scholar this might be. One would
have expected that someone who engages in literary scholarship
should have a better feel for the language than we see here!
Speaking of Dickinson's mode of dress, Arnold says "...in 1870,
Miss Emily was not a 'purest' about her supposed white attire..."
(P. 38; author's quotation marks). He suggests that certain words
"...are clearly unique symbols adopted between she and
'Master'..." (P. 70). The author writes that Emily Dickinson's
white dress "was emblematic of the bridegroom of Christ..." (p.
36). Decode this sentence: "Or maybe remembrances of things past,
erstwhile Poe's tale about the golden bug and the wise
code-breaker did it" (p. 201). The author, who calls himself a
"professor of English," says of his thesis, "...the proof is in
the pudding, the poems themselves" (p. 41). (The old saw actually
goes, "The proof of the pudding is in the eating.") Throughout
the book, we find the frequent, puzzling, and distracting use of
quotation marks around words, apparently intended as a means of
emphasis, the sort of thing one has come to expect on menus
posted in front of restaurants. Of course, in spite of his
stylistic shortcomings, it is still possible that Arnold could be
correct in his claims, but such poor writing, in a work by one
who calls himself a journalist and professor of English, casts a
shadow of doubt over the whole enterprise.'

James
Peter Duncanson (BrE) - 19 Jan 2009 22:28 GMT
>>Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas"....
>
[quoted text clipped - 33 lines]
>who calls himself a journalist and professor of English, casts a
>shadow of doubt over the whole enterprise.'

We have previously discussed "The proof is in the pudding". It seems to have
escaped into the wild with the same meaning as "The proof of the pudding is in
the eating".

The author might just be forgiven that, but taken with the rest of what the
reviewer says: Ugh.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Default User - 19 Jan 2009 22:19 GMT
> John Varela filted:
> >
[quoted text clipped - 3 lines]
> > Or the Marine Hymn ("From the halls of Montezuma") and My Darling
> > Clementine.

> Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas"....

Also "Gilligan's Island" or "I'd like to Teach the World to Sing".

Brian

Signature

If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who
won't shut up.
-- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)

R H Draney - 19 Jan 2009 22:35 GMT
Default User filted:

>> John Varela filted:
>> >
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Also "Gilligan's Island" or "I'd like to Teach the World to Sing".

No, "Gilligan's Island" should be sung to the tune of "Stairway to
Heaven"...just as "Green Acres" should go to "A Day in the Life"....

(I once tried to make "The Ballad of Jed Clampett" fit Aerosmith's "Dream On",
but the mapping broke down after the first two verses)....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Lew - 20 Jan 2009 01:56 GMT
> No, "Gilligan's Island" should be sung to the tune of "Stairway to
> Heaven"...

Didn't Led Zeppelin successfully sue someone over a release of that back in
the 70s?

Signature

Lew

R H Draney - 20 Jan 2009 06:36 GMT
Lew filted:

>> No, "Gilligan's Island" should be sung to the tune of "Stairway to
>> Heaven"...
>
>Didn't Led Zeppelin successfully sue someone over a release of that back in
>the 70s?

They got some kind of an injunction (the offenders were called "Little Roger and
the Goosebumps"), but a later ruling established that parodies were immune to
such actions, and it can now be played freely....

Weird Al Yankovic still makes a point of getting permission from the original
artist (or a suitable representative) before releasing a parody...the law no
longer requires this, but it's the kind of nice guy he is...this is why you
won't hear his version of Wings' "Live and Let Die", entitled "Chicken Pot Pie"
(Paul objected on dietary grounds)....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

jerry_friedman@yahoo.com - 16 Jan 2009 02:06 GMT
> > "Richard Bollard" <richa...@spamt.edu.au> wrote in message
...
> >> My father used to sing, to the Carmen ditty:
> >> "Toreador, now don't spit on the floor
[quoted text clipped - 8 lines]
>     Use the cuspidor-a.
>     That's what it's-a for-a.

The one I learned from my father is a combination of these:

Toreador-a, don't spit on the floor-a.
Use the cuspidor-a.
Whaddya think it's for-a.

The weird thing is that only the first added -a fits the tune.

--
Jerry Friedman
Et songe bien, oui songe en combattant,
Qu'un oeil noir te regarde...
John Varela - 15 Jan 2009 23:19 GMT
> Old Parliament House in Canberra has some ancient spittoons that hawk
> back to an earlier, more expectorant era.

Intentional pun?

Signature

John Varela
Trade OLD lamps for NEW for email

Richard Bollard - 16 Jan 2009 04:53 GMT
>> Old Parliament House in Canberra has some ancient spittoons that hawk
>> back to an earlier, more expectorant era.
>
>Intentional pun?

Yep.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Hatunen - 14 Jan 2009 18:15 GMT
>Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?

If you mean the one I think you do you can spare us.

Signature

  ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
  *       Tucson Arizona, out where the cacti grow         *
  * My typos & mispellings are intentional copyright traps *

Nick - 14 Jan 2009 20:13 GMT
> I remember all London buses in the 40s had a warning about a five
> pound fine for spitting. This used to puzzle me as a child, as I
> couldn't imagine anyone ever spitting in public, let alone on a
> bus. Some 20 years later, I lived near the Arsenal football ground and
> discovered to my horror that Londoners did indeed spit everywhere.

Wigan Corporation buses used to have a sign that said - if I remember it
correctly (it used to fascinate me when I was just learning to read -
both because of the long words and because I never saw anyone spit
either):

"In the interests of public health and hygene, please restrain from the
objectionable habit of spitting".

They don't write notices like that any more.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Don Aitken - 12 Jan 2009 19:19 GMT
>>[...]
>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
[quoted text clipped - 12 lines]
>Kipling's love-hate balance sheet on the US had on the negative side
>what he considered an over-indulgence in spitting.

It wasn't just Kipling. Almost all 19th century European visitors
mention it. The material spat was mainly tobacco juice; since the
ability to hit a spitoon at a distance, although much admired, was far
from universal, floor coverings, at least in public area, were usually
stained dark brown by it. The two houses of Congress were particularly
noted for this habit.

Signature

Don Aitken
Mail to the From: address is not read.
To email me, substitute "clara.co.uk" for "freeuk.com"

Chuck Riggs - 12 Jan 2009 16:18 GMT
>>In an early scene in "Public Enemy"  (1931), there is a sign on the
>>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit"  

Not by a "Google", but by a "Google book search". There's a
difference, eh? The question may not have been easily solved by
someone unfamiliar with the relatively new Google book search feature
and how to use it.

<snip>
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

tony cooper - 12 Jan 2009 16:41 GMT
>>>In an early scene in "Public Enemy"  (1931), there is a sign on the
>>>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown
[quoted text clipped - 15 lines]
>someone unfamiliar with the relatively new Google book search feature
>and how to use it.

But I didn't use Google Book Search.  I use the plain old vanilla
Google.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Chuck Riggs - 13 Jan 2009 17:02 GMT
>>>>In an early scene in "Public Enemy"  (1931), there is a sign on the
>>>>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown
[quoted text clipped - 18 lines]
>But I didn't use Google Book Search.  I use the plain old vanilla
>Google.

I'm still learning the Google book search feature, so I'm happy when
it works out for me. It seems to be fairly easy to use, though.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

hemo_jr - 15 Jan 2009 16:12 GMT
test reply -- ignore

--
Matt Hickman
hemo_jr - 15 Jan 2009 16:12 GMT
The author acknowledges that the theory he proposes is speculation.
He makes a fairly improbably leap that the Jamestown flood is a
misquote. The Johnstown flood was well known in 1909 and also in 1931.
I doubt it likely for there to be confusion between Johnstown and
Jamestown, and certainly less so on a common public placard . One
might as well speculate that if you see a sign that references a "tri-
towers disaster" today is a misquote of "twin towers" or a reference
to "Palm Harbor" really refers to "Pearl Harbor."

I was hoping for something more definitive.

--
Matt Hickman
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.