Remember the Jamestown Flood
|
|
Thread rating:  |
hemo_jr - 12 Jan 2009 01:47 GMT In an early scene in "Public Enemy" (1931), there is a sign on the wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown flood" The sign is in a scene purported to be in 1909.
The reference to the Jamestown flood has me perplexed. I have heard of famous floods like the Johnstown flood, but a Jamestown flood does not ring a bell. Also, one can speculate that "Remember the Jamestown flood" essentially means "pay attention to this sign", just as "Remember the Alamo" means "Fight for Texas independence." But nuance is lost in that kind of minimalist translation.
Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
-- Matt Hickman
tony cooper - 12 Jan 2009 02:15 GMT >In an early scene in "Public Enemy" (1931), there is a sign on the >wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown [quoted text clipped - 8 lines] > >Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit" http://books.google.com/books?id=NDNVTdJA_kMC&pg=PA4&lpg=PA4&dq=jamestown+flood+ spit&source=bl&ots=MEKaCliOk1&sig=p9FAQAtFffffFNow4NW6vRNmg0A&hl=en&sa=X&oi=book _result&resnum=1&ct=result
or http://peitha.notlong.com
The explanation is given at the bottom of page 4.
 Signature Tony Cooper - Orlando, Florida
CDB - 12 Jan 2009 15:01 GMT >> In an early scene in "Public Enemy" (1931), there is a sign on the >> wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown >> flood" The sign is in a scene purported to be in 1909.
>> The reference to the Jamestown flood has me perplexed. I have >> heard of famous floods like the Johnstown flood, but a Jamestown [quoted text clipped - 3 lines] >> independence." But nuance is lost in that kind of minimalist >> translation.
>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
> Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit" > http://books.google.com/books?id=NDNVTdJA_kMC&pg=PA4&lpg=PA4&dq=jamestown+flood+ spit&source=bl&ots=MEKaCliOk1&sig=p9FAQAtFffffFNow4NW6vRNmg0A&hl=en&sa=X&oi=book _result&resnum=1&ct=result
> or http://peitha.notlong.com
> The explanation is given at the bottom of page 4. Tasteless, yes -- but surely the point is not that instructions must be obeyed, but that nobody is happy when the water-level rises too high.
Mike Lyle - 12 Jan 2009 16:31 GMT >[...] >>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" [quoted text clipped - 9 lines] > be obeyed, but that nobody is happy when the water-level rises too > high. Kipling's love-hate balance sheet on the US had on the negative side what he considered an over-indulgence in spitting.
 Signature Mike.
CDB - 12 Jan 2009 17:40 GMT >> [...] >>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?"
>>> Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit" >>> http://books.google.com/books?id=NDNVTdJA_kMC&pg=PA4&lpg=PA4&dq=jamestown+flood+ spit&source=bl&ots=MEKaCliOk1&sig=p9FAQAtFffffFNow4NW6vRNmg0A&hl=en&sa=X&oi=book _result&resnum=1&ct=result
>>> or http://peitha.notlong.com
>>> The explanation is given at the bottom of page 4.
>> Tasteless, yes -- but surely the point is not that instructions >> must be obeyed, but that nobody is happy when the water-level >> rises too high.
> Kipling's love-hate balance sheet on the US had on the negative side > what he considered an over-indulgence in spitting. North of the border too, perhaps. In my youth, Ottawa streetcars displayed framed and glassed-in signs, screwed to the woodwork (yes), forbidding spitting, although without historical allusions. Defense de cracher.
Robert Bannister - 12 Jan 2009 23:39 GMT >>> [...] >>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" [quoted text clipped - 17 lines] > forbidding spitting, although without historical allusions. Defense > de cracher. I remember all London buses in the 40s had a warning about a five pound fine for spitting. This used to puzzle me as a child, as I couldn't imagine anyone ever spitting in public, let alone on a bus. Some 20 years later, I lived near the Arsenal football ground and discovered to my horror that Londoners did indeed spit everywhere.
 Signature Rob Bannister
Robin Bignall - 13 Jan 2009 22:30 GMT >>>> [...] >>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" [quoted text clipped - 23 lines] >years later, I lived near the Arsenal football ground and discovered to >my horror that Londoners did indeed spit everywhere. It was certainly not confined to Londoners. Most men, in the area I grew up, hawked and spat frequently. Many of them were miners, and perhaps there was some excuse for it, but their children emulated them. I found it disgusting and still do.
 Signature Robin (BrE) Herts, England
Irwell - 13 Jan 2009 23:05 GMT >>>>> [...] >>>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" [quoted text clipped - 28 lines] > perhaps there was some excuse for it, but their children emulated > them. I found it disgusting and still do. Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke?
Robin Bignall - 13 Jan 2009 23:19 GMT >>>>>> [...] >>>>>>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" [quoted text clipped - 30 lines] > >Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke? "Not nohow", he spat.
 Signature Robin (BrE) Herts, England
Richard Bollard - 15 Jan 2009 02:22 GMT [...]
>>Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke? > >"Not nohow", he spat. My father used to sing, to the Carmen ditty:
"Toreador, now don't spit on the floor Use the cuspidor That's what it's for."
Old Parliament House in Canberra has some ancient spittoons that hawk back to an earlier, more expectorant era. The fittings date from the art deco times.
Hawking and spitting these days comes mainly from Asians. When a bus load visits my workplace, they flock the toilets in groups and immediately start clearing their throats and spitting away. They sound like they are troubled by fur balls or have swallowed flies.
 Signature Richard Bollard Canberra Australia
To email, I'm at AMT not spAMT.
Irwell - 15 Jan 2009 03:42 GMT > [...] >>> [quoted text clipped - 16 lines] > immediately start clearing their throats and spitting away. They sound > like they are troubled by fur balls or have swallowed flies. Used to be even worse in Bombay, streams of betel-nut juice followed by the hawking and nose blowing.
Leslie Danks - 15 Jan 2009 09:30 GMT [...]
> Used to be even worse in Bombay, streams of betel-nut juice followed > by the hawking and nose blowing. There was a young man from Darjeeling, Who boarded a bus bound for Ealing. It said on the door, "Don't spit on the floor", So he stood up and spat on the ceiling.
 Signature Les (BrE)
Robin Bignall - 15 Jan 2009 21:26 GMT >[...] >> [quoted text clipped - 6 lines] >"Don't spit on the floor", >So he stood up and spat on the ceiling. Nice. I never had the chance to visit the far east, but I gathered that the Chinese were fond of spitting from James Clavell's excellent novels.
 Signature Robin (BrE) Herts, England
Leslie Danks - 15 Jan 2009 21:47 GMT [...]
> I never had the chance to visit the far east, but I gathered that the > Chinese were fond of spitting from James Clavell's excellent novels. Me neither, but I believe this is common in Japan as well. Westerners tend to be disgusted by the habit; Easterners are appalled that Westerners wrap their sputum and other exudates in (often very insanitary looking) cotton cloths and take everything home with them.
 Signature Les (BrE)
Leslie Danks - 17 Jan 2009 01:10 GMT [...]
>>There was a young man from Darjeeling, >>Who boarded a bus bound for Ealing. [quoted text clipped - 3 lines] > > Nice. Yes - written by the omnipresent master limericist anon (just realised that I forgot to attribute it and wouldn't like anyone to think I go in for plagiarism).
[...]
 Signature Les (BrE)
Pat Durkin - 15 Jan 2009 05:23 GMT > [...] >>> [quoted text clipped - 7 lines] > Use the cuspidor > That's what it's for." For that last line, I learned "Whaddaya think it's for?"
Evan Kirshenbaum - 15 Jan 2009 17:17 GMT >> [...] >>>> Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke? [quoted text clipped - 4 lines] >> That's what it's for." > For that last line, I learned "Whaddaya think it's for?" The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian accent:
Toreador-a, don't spit on the floor-a. Use the cuspidor-a. That's what it's-a for-a.
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |The misinformation that passes for 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |gospel wisdom about English usage Palo Alto, CA 94304 |is sometimes astounding. | Merriam-Webster's Dictionary kirshenbaum@hpl.hp.com | of English Usage (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
Pat Durkin - 15 Jan 2009 18:46 GMT >>> [...] >>>>> Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke? [quoted text clipped - 11 lines] > Use the cuspidor-a. > That's what it's-a for-a. After a search for "Ay, senorita, I smella you feeta acrossa da streeta": (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay! Ay! Ay! (Cielito lindo)) http://www.folklore.ms/html/books_and_MSS/1930s/1938ca_IOCA_song-fest_(PB)/index.htm
( http://tinyurl.com/9rhx3g ) from 1938.
THE GAY CABALLERO Oh, I am a gay caballero Hailing from Rio Janiero With nice oily hair and full of hot air And an expert at throwing the bullo. I'm seeking a fair senorita Not thin and yet not too much meata I'll woo her a while in my Argentine style And carry her off of her feeta. I'11 told her I'm of the nobilio And live in a great big castilio I must have a miss Who'll long for a kiss And not say "Oh don't be so sillio." ' Twas in a gay cabereta While wining and dining I met ha We had one or two, as other folks do, The night was wet, but she got wetta. She was a dancer and singer At me she kept pointing her finger And saying to me, "Si, senor, si, si," But I couldn't see a durn thinga. She said that her name was Astrella She said, "Stick around me, young fella, Mosquitos they bite, and they're awful tonight, And you smell just like citrinella." She said that she was so lonely So I climbed upon her balcony While under her spell I heard someone yell, "Get away from there, you big balony."
--------------------------------------------------------------------------------
-33- I wooed her upon the sofita I said "Will you marry me, my Sweeta?" Then her husband walked in - What he did was a sin - I can still hear the birds go tweet, tweeta. Now I am a sad caballero Returning to Rio Janero Minus my hair, a bruise here and there For her husband he chewed off my earo. She is a sad skiereeta. She came down the trail off her feeta. She has snow in her hair, A bruise here or there; The moral is - don't ski on your seatai
John Varela - 15 Jan 2009 23:19 GMT > (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay! > Ay! Ay! (Cielito lindo)) Ay! Ay! Ay-Ay! In China they never eat chili. So here comes another verse That's worse than the other verse And waltz me around again Willy.
Unfortunately I don't recall any of the verses, only the chorus.
 Signature John Varela Trade OLD lamps for NEW for email
Robert Lieblich - 15 Jan 2009 23:54 GMT > > (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay! > > Ay! Ay! (Cielito lindo)) [quoted text clipped - 6 lines] > > Unfortunately I don't recall any of the verses, only the chorus. My recollection is that the tune of the verse fit limericks. Accordingly, any limerick is a verse of the song. In college there were impromptu contests for the funniest, or dirtiest, or most disgusting, etc., as the mood suited. I remember one so disgusting (I heard it only once, but the impression was indelible) that I won't post it here -- and don't bother asking. We never had that particular contest again -- the trophy had been retired.
 Signature Bob Lieblich And a swig of beer after each chorus
R H Draney - 16 Jan 2009 05:51 GMT John Varela filted:
>> (And I do recall hearing or singing parts of this version of "Ay! Ay! >> Ay! Ay! (Cielito lindo)) [quoted text clipped - 6 lines] > >Unfortunately I don't recall any of the verses, only the chorus. My entire generation learned these lyrics:
http://www.youtube.com/watch?v=nMcW6esMN3c
....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Hatunen - 16 Jan 2009 17:08 GMT >John Varela filted: >> [quoted text clipped - 12 lines] > > http://www.youtube.com/watch?v=nMcW6esMN3c And now your entire generation doesn't know how to spell the Spanish word "bandido"
 Signature ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) ************* * Tucson Arizona, out where the cacti grow * * My typos & mispellings are intentional copyright traps *
Skitt - 15 Jan 2009 20:26 GMT > "Pat Durkin" writes: .
>>> My father used to sing, to the Carmen ditty: >>> "Toreador, now don't spit on the floor [quoted text clipped - 9 lines] > Use the cuspidor-a. > That's what it's-a for-a. Oh no! Now you made me think of Adam Sandler.
 Signature Skitt (AmE)
Default User - 15 Jan 2009 22:17 GMT > The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian > accent: > > Toreador-a, don't spit on the floor-a. > Use the cuspidor-a. > That's what it's-a for-a. That is pretty much the version I learned as well, assuming those are long a's.
First line more like:
Tor-a Ador-a, . . . .
Brian
 Signature If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who won't shut up. -- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)
Hatunen - 16 Jan 2009 17:02 GMT >> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian >> accent: [quoted text clipped - 9 lines] > >Tor-a Ador-a, . . . . For the opera impaired it might be mentioned that tune is the famous "toreador's song" from "Carmen"
 Signature ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) ************* * Tucson Arizona, out where the cacti grow * * My typos & mispellings are intentional copyright traps *
Default User - 16 Jan 2009 21:15 GMT > >> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian > >> accent: [quoted text clipped - 12 lines] > For the opera impaired it might be mentioned that tune is the > famous "toreador's song" from "Carmen" It was mentioned originally:
>> My father used to sing, to the Carmen ditty: That part was lost in my snippage. If that made it more confusing, I apologize.
Brian
 Signature If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who won't shut up. -- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)
Evan Kirshenbaum - 17 Jan 2009 06:51 GMT >>> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian >>> accent: [quoted text clipped - 12 lines] > For the opera impaired it might be mentioned that tune is the > famous "toreador's song" from "Carmen" I thought it was Polonius' speech to Laertes from Harold Hecuba's _Hamlet_.
Neither a borrower nor a lender be. Do not forget: Stay out of debt. Think twice and take this good advice from me: Guard that old solvency. There's just one other thing You ought to do: To thine own self be true.
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |It's gotten to the point where the 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |only place you can get work done is Palo Alto, CA 94304 |at home, because no one bugs you, |and the best place to entertain kirshenbaum@hpl.hp.com |yourself is at work, because the (650)857-7572 |Internet connections are faster. | Scott Adams http://www.kirshenbaum.net/
R H Draney - 17 Jan 2009 07:42 GMT Evan Kirshenbaum filted:
>> For the opera impaired it might be mentioned that tune is the >> famous "toreador's song" from "Carmen" [quoted text clipped - 10 lines] > You ought to do: > To thine own self be true. They (Hecuba, Denver, Schwartz and Lupino) stole that from "I Want My Shirt", which appears in "The Cocoanuts"....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Richard Bollard - 19 Jan 2009 04:01 GMT >>>> The version I learned is closer to Richard's, in a mock-Italian >>>> accent: [quoted text clipped - 24 lines] > You ought to do: > To thine own self be true. Nice. Another verse that can be matched to a song is Jabberwocky and the British Grenadiers.
 Signature Richard Bollard Canberra Australia
To email, I'm at AMT not spAMT.
Evan Kirshenbaum - 19 Jan 2009 17:24 GMT >>I thought it was Polonius' speech to Laertes from Harold Hecuba's >>_Hamlet_. [quoted text clipped - 9 lines] > > Nice. Not mine, though. It's from a 1966 episode of _Gilligan's Island_.
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |On a scale of one to ten... 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |it sucked. Palo Alto, CA 94304
kirshenbaum@hpl.hp.com (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
John Varela - 19 Jan 2009 19:50 GMT > Nice. Another verse that can be matched to a song is Jabberwocky and > the British Grenadiers. Or the Marine Hymn ("From the halls of Montezuma") and My Darling Clementine.
 Signature John Varela Trade OLD lamps for NEW for email
R H Draney - 19 Jan 2009 21:10 GMT John Varela filted:
>> Nice. Another verse that can be matched to a song is Jabberwocky and >> the British Grenadiers. > >Or the Marine Hymn ("From the halls of Montezuma") and My Darling >Clementine. "Stopping By Woods on a Snowy Evening" to the tune of "Hernando's Hideaway"....
Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas"....
"O Little Town of Bethlehem" to the tune of "House of the Rising Sun"....
There...I think that's all the standard suggestions....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Adam Funk - 19 Jan 2009 21:32 GMT > Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas".... Also (excluding the refrain):
Because I was afraid to speak When I was just a lad My father gave me nose a tweak And told me I was bad
But then one day I learned a word That saved me aching nose The biggest word I ever heard And this is how it goes
Because I could not stop for Death, He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And Immortality.
We slowly drove, he knew no haste, And I had put away My labor, and my leisure too, For his civility.
 Signature A: Because it messes up the order in which people normally read text. Q: Why is top-posting such a bad thing? A: Maybe because some people are too annoyed by top-posting. Q: Why do I not get an answer to my question(s)?
James Hogg - 19 Jan 2009 22:12 GMT >Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas".... If I may take this thread even further from the Jamestown Flood, the mention of Emily Dickinson gives me an excuse to return to the subject of English usage.
There's a book I haven't read, by Bill Arnold, called "Emily Dickinson's Secret Love". One of the reviews at Amazon will explain to you why no one else should read the book:
'Although the author of this book refers to himself as a Dickinson scholar and presents the book as a work of Dickinson scholarship, the presence of a number of spelling, grammatical, and usage errors, along with numerous stylistic infelicities, make one wonder what kind of scholar this might be. One would have expected that someone who engages in literary scholarship should have a better feel for the language than we see here! Speaking of Dickinson's mode of dress, Arnold says "...in 1870, Miss Emily was not a 'purest' about her supposed white attire..." (P. 38; author's quotation marks). He suggests that certain words "...are clearly unique symbols adopted between she and 'Master'..." (P. 70). The author writes that Emily Dickinson's white dress "was emblematic of the bridegroom of Christ..." (p. 36). Decode this sentence: "Or maybe remembrances of things past, erstwhile Poe's tale about the golden bug and the wise code-breaker did it" (p. 201). The author, who calls himself a "professor of English," says of his thesis, "...the proof is in the pudding, the poems themselves" (p. 41). (The old saw actually goes, "The proof of the pudding is in the eating.") Throughout the book, we find the frequent, puzzling, and distracting use of quotation marks around words, apparently intended as a means of emphasis, the sort of thing one has come to expect on menus posted in front of restaurants. Of course, in spite of his stylistic shortcomings, it is still possible that Arnold could be correct in his claims, but such poor writing, in a work by one who calls himself a journalist and professor of English, casts a shadow of doubt over the whole enterprise.'
James
Peter Duncanson (BrE) - 19 Jan 2009 22:28 GMT >>Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas".... > [quoted text clipped - 33 lines] >who calls himself a journalist and professor of English, casts a >shadow of doubt over the whole enterprise.' We have previously discussed "The proof is in the pudding". It seems to have escaped into the wild with the same meaning as "The proof of the pudding is in the eating".
The author might just be forgiven that, but taken with the rest of what the reviewer says: Ugh.
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
Default User - 19 Jan 2009 22:19 GMT > John Varela filted: > > [quoted text clipped - 3 lines] > > Or the Marine Hymn ("From the halls of Montezuma") and My Darling > > Clementine.
> Anything by Emily Dickinson to the tune of "Yellow Rose of Texas".... Also "Gilligan's Island" or "I'd like to Teach the World to Sing".
Brian
 Signature If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who won't shut up. -- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)
R H Draney - 19 Jan 2009 22:35 GMT Default User filted:
>> John Varela filted: >> > [quoted text clipped - 7 lines] > >Also "Gilligan's Island" or "I'd like to Teach the World to Sing". No, "Gilligan's Island" should be sung to the tune of "Stairway to Heaven"...just as "Green Acres" should go to "A Day in the Life"....
(I once tried to make "The Ballad of Jed Clampett" fit Aerosmith's "Dream On", but the mapping broke down after the first two verses)....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Lew - 20 Jan 2009 01:56 GMT > No, "Gilligan's Island" should be sung to the tune of "Stairway to > Heaven"... Didn't Led Zeppelin successfully sue someone over a release of that back in the 70s?
 Signature Lew
R H Draney - 20 Jan 2009 06:36 GMT Lew filted:
>> No, "Gilligan's Island" should be sung to the tune of "Stairway to >> Heaven"... > >Didn't Led Zeppelin successfully sue someone over a release of that back in >the 70s? They got some kind of an injunction (the offenders were called "Little Roger and the Goosebumps"), but a later ruling established that parodies were immune to such actions, and it can now be played freely....
Weird Al Yankovic still makes a point of getting permission from the original artist (or a suitable representative) before releasing a parody...the law no longer requires this, but it's the kind of nice guy he is...this is why you won't hear his version of Wings' "Live and Let Die", entitled "Chicken Pot Pie" (Paul objected on dietary grounds)....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
jerry_friedman@yahoo.com - 16 Jan 2009 02:06 GMT > > "Richard Bollard" <richa...@spamt.edu.au> wrote in message ...
> >> My father used to sing, to the Carmen ditty: > >> "Toreador, now don't spit on the floor [quoted text clipped - 8 lines] > Use the cuspidor-a. > That's what it's-a for-a. The one I learned from my father is a combination of these:
Toreador-a, don't spit on the floor-a. Use the cuspidor-a. Whaddya think it's for-a.
The weird thing is that only the first added -a fits the tune.
-- Jerry Friedman Et songe bien, oui songe en combattant, Qu'un oeil noir te regarde...
John Varela - 15 Jan 2009 23:19 GMT > Old Parliament House in Canberra has some ancient spittoons that hawk > back to an earlier, more expectorant era. Intentional pun?
 Signature John Varela Trade OLD lamps for NEW for email
Richard Bollard - 16 Jan 2009 04:53 GMT >> Old Parliament House in Canberra has some ancient spittoons that hawk >> back to an earlier, more expectorant era. > >Intentional pun? Yep.
 Signature Richard Bollard Canberra Australia
To email, I'm at AMT not spAMT.
Hatunen - 14 Jan 2009 18:15 GMT >Then you will not wish to hear the 'Spittoon' joke? If you mean the one I think you do you can spare us.
 Signature ************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) ************* * Tucson Arizona, out where the cacti grow * * My typos & mispellings are intentional copyright traps *
Nick - 14 Jan 2009 20:13 GMT > I remember all London buses in the 40s had a warning about a five > pound fine for spitting. This used to puzzle me as a child, as I > couldn't imagine anyone ever spitting in public, let alone on a > bus. Some 20 years later, I lived near the Arsenal football ground and > discovered to my horror that Londoners did indeed spit everywhere. Wigan Corporation buses used to have a sign that said - if I remember it correctly (it used to fascinate me when I was just learning to read - both because of the long words and because I never saw anyone spit either):
"In the interests of public health and hygene, please restrain from the objectionable habit of spitting".
They don't write notices like that any more.
 Signature Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk development version: http://canalplan.eu
Don Aitken - 12 Jan 2009 19:19 GMT >>[...] >>>> Anyone have the back-story behind "Remember the Jamestown flood?" [quoted text clipped - 12 lines] >Kipling's love-hate balance sheet on the US had on the negative side >what he considered an over-indulgence in spitting. It wasn't just Kipling. Almost all 19th century European visitors mention it. The material spat was mainly tobacco juice; since the ability to hit a spitoon at a distance, although much admired, was far from universal, floor coverings, at least in public area, were usually stained dark brown by it. The two houses of Congress were particularly noted for this habit.
 Signature Don Aitken Mail to the From: address is not read. To email me, substitute "clara.co.uk" for "freeuk.com"
Chuck Riggs - 12 Jan 2009 16:18 GMT >>In an early scene in "Public Enemy" (1931), there is a sign on the >>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown [quoted text clipped - 10 lines] > >Easily solved by a Google of "Jamestown Flood spit" Not by a "Google", but by a "Google book search". There's a difference, eh? The question may not have been easily solved by someone unfamiliar with the relatively new Google book search feature and how to use it.
<snip>
 Signature
Regards,
Chuck Riggs Near Dublin, Ireland
tony cooper - 12 Jan 2009 16:41 GMT >>>In an early scene in "Public Enemy" (1931), there is a sign on the >>>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown [quoted text clipped - 15 lines] >someone unfamiliar with the relatively new Google book search feature >and how to use it. But I didn't use Google Book Search. I use the plain old vanilla Google.
 Signature Tony Cooper - Orlando, Florida
Chuck Riggs - 13 Jan 2009 17:02 GMT >>>>In an early scene in "Public Enemy" (1931), there is a sign on the >>>>wall that states "Don't spit on the floor / Remember the Jamestown [quoted text clipped - 18 lines] >But I didn't use Google Book Search. I use the plain old vanilla >Google. I'm still learning the Google book search feature, so I'm happy when it works out for me. It seems to be fairly easy to use, though.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs Near Dublin, Ireland
hemo_jr - 15 Jan 2009 16:12 GMT test reply -- ignore
-- Matt Hickman
hemo_jr - 15 Jan 2009 16:12 GMT The author acknowledges that the theory he proposes is speculation. He makes a fairly improbably leap that the Jamestown flood is a misquote. The Johnstown flood was well known in 1909 and also in 1931. I doubt it likely for there to be confusion between Johnstown and Jamestown, and certainly less so on a common public placard . One might as well speculate that if you see a sign that references a "tri- towers disaster" today is a misquote of "twin towers" or a reference to "Palm Harbor" really refers to "Pearl Harbor."
I was hoping for something more definitive.
-- Matt Hickman
|
|
|