Let it be me
|
|
Thread rating:  |
Mike Page - 14 Jan 2009 22:40 GMT In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single word?
-- Mike Page
Paul Wolff - 14 Jan 2009 22:47 GMT >In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a >single word? How much are you willing to pay?
 Signature Paul
James Hogg - 14 Jan 2009 23:35 GMT >In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single >word? Slovenian sums up the idea in one word: Egotizmus.
When Gilbert Bécaud wrote the original French song he required only two words: "Je t'appartiens".
(That's just my way flippant of saying I don't know any agglutinative languages.)
James
Maria C. - 15 Jan 2009 02:58 GMT > In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a > single word? English. Just say "me" while raising your hand and jumping about a bit. (You may have to say "me" several times, though.)
 Signature Maria C.
John Kane - 16 Jan 2009 15:20 GMT > > In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a > > single word? > > English. Just say "me" while raising your hand and jumping about a bit. > (You may have to say "me" several times, though.) Isn't the jumping optional albeit recommended?
John Kane Kingston ON Canada
Maria C. - 16 Jan 2009 18:22 GMT >>> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a >>> single word? >> >> English. Just say "me" while raising your hand and jumping about a >> bit. (You may have to say "me" several times, though.)
> Isn't the jumping optional albeit recommended? Yes, but if you cannot jump at the time, waving your arm about could work. Basically, the idea is to draw attention.
 Signature Maria C.
Chuck Riggs - 17 Jan 2009 15:05 GMT >>>> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a >>>> single word? [quoted text clipped - 6 lines] >Yes, but if you cannot jump at the time, waving your arm about could >work. Basically, the idea is to draw attention. Saying "C'est moi" in a low and threatening tone can be more effective.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs Near Dublin, Ireland
Mark Brader - 15 Jan 2009 04:57 GMT Mike Page:
> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with > a single word? I would think that might depend on what sort of "it" you mean.
 Signature Mark Brader, Toronto "Suspicion breeds confidence." msb@vex.net -- BRAZIL
Amethyst Deceiver - 15 Jan 2009 13:43 GMT > In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single > word? Possibly Swahili.
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
R H Draney - 15 Jan 2009 16:33 GMT Amethyst Deceiver filted:
>> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single >> word? > >Possibly Swahili. Probably Klingon as well; it's known for its elaborate compound tenses, although I'm told it has no word for "to be"....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Chuck Riggs - 16 Jan 2009 12:31 GMT >Amethyst Deceiver filted: >> [quoted text clipped - 5 lines] >Probably Klingon as well; it's known for its elaborate compound tenses, although >I'm told it has no word for "to be"....r How did I get the impression you are a fluent Klingon speaker, Ron? Formulating that sentence inspires me to ask, is the name of the language Klingonite, Klingonese or what?
 Signature
Regards,
Chuck Riggs Near Dublin, Ireland
billrigby@hotmail.com - 16 Jan 2009 13:40 GMT > >Amethyst Deceiver filted: > [quoted text clipped - 12 lines] > Formulating that sentence inspires me to ask, is the name of the > language Klingonite, Klingonese or what? I think the name of the language is just Klingon. But I'm only a trekkie with a very small 't'.
Will.
CDB - 16 Jan 2009 15:16 GMT [but they have something quite pithy that means "may you bear the pain"]
>>> Probably Klingon as well; it's known for its elaborate compound >>> tenses, although I'm told it has no word for "to be"....r
>> How did I get the impression you are a fluent Klingon speaker, Ron? >> Formulating that sentence inspires me to ask, is the name of the >> language Klingonite, Klingonese or what?
> I think the name of the language is just Klingon. But I'm only a > trekkie with a very small 't'. I always thought they made those foreheads by painting over scrunched-up plastic wrap.
Lew - 18 Jan 2009 01:18 GMT Chuck Riggs wrote:
>> Formulating that sentence inspires me to ask, is the name of the >> language Klingonite, Klingonese or what?
> I think the name of the language is just Klingon. But I'm only a > trekkie with a very small 't'. Klinzhai.
 Signature Lew
R H Draney - 16 Jan 2009 19:39 GMT Chuck Riggs filted:
>>Probably Klingon as well; it's known for its elaborate compound tenses, although >>I'm told it has no word for "to be"....r > >How did I get the impression you are a fluent Klingon speaker, Ron? >Formulating that sentence inspires me to ask, is the name of the >language Klingonite, Klingonese or what? Before this goes much further, my knowledge of the Klingon language (I believe that's the term, although "Klingonese" was used once in "The Trouble With Tribbles") is pretty much limited to the following:
* it has no copulative verb, thanks to Michael Okuda's efforts to make it as "alien" as possible
* the verbs it *does* have are conjugated by changing the internal vowel
* the traditional Klingon equivalent of "hello" is "nuq neH!" (spelling approximate), which literally translates as "what do you want?"
* if you spit while speaking Klingon, your pronunciation is probably close to accurate
....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
jerry_friedman@yahoo.com - 16 Jan 2009 19:50 GMT > Chuck Riggs filted: > [quoted text clipped - 13 lines] > > * the verbs it *does* have are conjugated by changing the internal vowel Neither of those would be alien at all to a speaker of Hebrew.
> * the traditional Klingon equivalent of "hello" is "nuq neH!" (spelling > approximate), which literally translates as "what do you want?" There, though, I guess they decided that greeting people with "Peace" wouldn't be appropriate.
> * if you spit while speaking Klingon, your pronunciation is probably close to > accurate Okay, there's one language I'm not going to learn.
-- Jerry Friedman
Adam Funk - 16 Jan 2009 21:07 GMT > Before this goes much further, my knowledge of the Klingon language (I believe > that's the term, although "Klingonese" was used once in "The Trouble With > Tribbles") is pretty much limited to the following: > > * it has no copulative verb, thanks to Michael Okuda's efforts to make it as > "alien" as possible Funny language, that.
...
> * the traditional Klingon equivalent of "hello" is "nuq neH!" (spelling > approximate), which literally translates as "what do you want?" They became warlike because of bad customer service in their shops.
 Signature Oh, I do most of my quality thinking on the old sandbox. [Bucky Katt]
R H Draney - 17 Jan 2009 02:05 GMT Adam Funk filted:
>> * the traditional Klingon equivalent of "hello" is "nuq neH!" (spelling >> approximate), which literally translates as "what do you want?" > >They became warlike because of bad customer service in their shops. As I understand it, Klingon scholars point to this as an illustration of how rational and sensible their culture is...rather than exchanging formulaic pleasantries about the health of one's fellow and issuing hypocritical wishes for his prosperity, one greets him by inviting him to state his practical intentions....r
 Signature "You got Schadenfreude on my Weltanschauung!" "You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Chuck Riggs - 17 Jan 2009 15:16 GMT >Adam Funk filted: >> [quoted text clipped - 8 lines] >for his prosperity, one greets him by inviting him to state his practical >intentions....r I'll betcha our Klingon friends don't waste their lives away on no puns or Summer Doldrums Contests.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs Near Dublin, Ireland
Maria C. - 17 Jan 2009 18:47 GMT >> Adam Funk filted: >>> [quoted text clipped - 12 lines] > I'll betcha our Klingon friends don't waste their lives away on no > puns or Summer Doldrums Contests. "No puns"? Should that be "no-puns"? Or do Klingons say things like "I ain't wasting my time on no puns"? (Not being familiar with Klingons, I don't know how they talk.)
Btw, it's the "[Totally Official] Summer Doldrums _Competition_." The "Totally Official" part seems to have been dropped in recent years.
Former Totally Official AUE SDC panelist, Maria Conlon With thanks to Jerry Friedman for all he does to keep the SDC rolling.
Chuck Riggs - 18 Jan 2009 10:47 GMT >>> Adam Funk filted: >>>> [quoted text clipped - 19 lines] >Btw, it's the "[Totally Official] Summer Doldrums _Competition_." The >"Totally Official" part seems to have been dropped in recent years. OK, OK, The Totally Official, pain-in-the-a.s-because-it-inhibits-members-from-discussing-something-interesting, Summer Doldrums Competition, then.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs Near Dublin, Ireland
Mike Page - 17 Jan 2009 13:50 GMT >> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single >> word? > > Possibly Swahili. And the word is ....?
I'm mildly surprised that no one has offered an actual word in an actual language (apart for Maria's offering of 'me'). I'd imagined it could be done in Latin or German or Greek.
-- Mike Page
Paul Wolff - 17 Jan 2009 14:42 GMT >"Amethyst Deceiver" <spam@lindsayendell.co.uk> wrote in message >news:MPG.23d94dcfec237b23989e10@news.individual.de... [quoted text clipped - 5 lines] >language (apart for Maria's offering of 'me'). I'd imagined it could be done >in Latin or German or Greek. To paraphrase Mark Brader, it depends what you mean by the sentence.
If you were to walk into a room and just say to the company "Let it be me" without any prior context, they wouldn't know what message you were trying to convey. So it would be pretty hard to translate into another language with confidence.
Perhaps "may I be chosen", perhaps "I volunteer". Perhaps "gimme" does enough in English.
 Signature Paul
LFS - 17 Jan 2009 17:06 GMT >> "Amethyst Deceiver" <spam@lindsayendell.co.uk> wrote in message >> news:MPG.23d94dcfec237b23989e10@news.individual.de... [quoted text clipped - 17 lines] > Perhaps "may I be chosen", perhaps "I volunteer". Perhaps "gimme" does > enough in English. For context, how about the Everlys? They've been stuck in my head for several days now.
 Signature Laura (emulate St. George for email)
Amethyst Deceiver - 17 Jan 2009 18:29 GMT >>> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single >>> word? >> >> Possibly Swahili. > >And the word is ....? I've no idea, my Swahili lessons didn't get to that level of complexity.
>I'm mildly surprised that no one has offered an actual word in an actual >language (apart for Maria's offering of 'me'). I'd imagined it could be done >in Latin or German or Greek. You didn't actually ask for the answer, just in what languages it might be possible!
 Signature Linz Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford My accent may vary
James Hogg - 17 Jan 2009 19:54 GMT >>>> In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single >>>> word? [quoted text clipped - 12 lines] >You didn't actually ask for the answer, just in what languages it >might be possible! Here's some American Indian language where it seems to be one word:
http://tinyurl.com/7xxpsc or http://books.google.com/books?id=eiEWL7FghXsC&pg=PA461&dq=%22let+it+be+me%22&lr= &ei=CTRySY_kL4SUzASZ8PiEBw#PPA461,M1
James
|
|
|