You might be interested in a dictionary that illustrates the use
of words with genuine quotations, with the interesting twist that
the quotations all come from online sources, including
newsgroups, and they have been assembled for the benefit of
Koreans.
A good example is the word "boink", where the fifth quotation is:
"Stephanie, did we mention the upcoming Brussels boink?"
See for yourselves:
http://engdic.daum.net/dicen/search.do?endic_kind=ee&m=exam&q=boink
It lists words you won't find in other dictionaries:
Athel, Draney, Duncanson, Lieblich, Omrud, etc.
If you have ever used an uncommon word in a post, you will
probably find it easily in that dictionary. I came across it by
chance when I was looking for an old poem of mine with the
Scots word "blether".
James
Philip Eden - 16 Jan 2009 11:36 GMT
> You might be interested in a dictionary that illustrates the use
> of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> "Stephanie, did we mention the upcoming Brussels boink?"
I see "cenoxeric" is there!
pe
jerry_friedman@yahoo.com - 16 Jan 2009 16:04 GMT
> You might be interested in a dictionary that illustrates the use
> of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 14 lines]
> probably find it easily in that dictionary. I came across it by
> chance when I was looking for an old poem of mine
Aha!
> with the Scots word "blether".
"I think of James as 'theatric shepherd', said Tom playfully.
--
Jerry Friedman
R H Draney - 16 Jan 2009 19:50 GMT
James Hogg filted:
>You might be interested in a dictionary that illustrates the use
>of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 4 lines]
>It lists words you won't find in other dictionaries:
>Athel, Draney, Duncanson, Lieblich, Omrud, etc.
Nice...I see that my name is used in the sentence "Mr Draney is hip to musical
connections"....
Sadly, there's no citation yet for the word "ellefescent"....r

Signature
"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"
Lew - 17 Jan 2009 14:16 GMT
> You might be interested in a dictionary that illustrates the use
> of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> "Stephanie, did we mention the upcoming Brussels boink?"
I am bemused by the rather frequent appearance of the word "boink" on aue.
Here in the USA I've only heard it as a slang term for "to engage in sexual
intercourse".
<http://en.wiktionary.org/wiki/boink>

Signature
Lew
Peter Duncanson (BrE) - 17 Jan 2009 14:39 GMT
>> You might be interested in a dictionary that illustrates the use
>> of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 10 lines]
>intercourse".
><http://en.wiktionary.org/wiki/boink>
It is used here to mean "social gathering".
See this posting by Richard Fontana (Dec 16 2001):
http://groups.google.com/group/alt.usage.english/msg/26f30c0b74292972?hl=en
One of the airplane passengers killed in the World Trade Center attacks
on 11 September 2001 was David Angell, the producer of the television
show _Frasier_. Angell may have played a key role in history of the word
'boink'.
The history of 'boink' = 'have sex with', which later also came to have
the meaning 'social gathering of Usenet newsgroup participants' (and
which we've had some AUE discussions about in the past),
seems to be tied closely to television, and indeed I'm not sure the word
has ever really been used without there being some consciousness of an
association with television (in this I think it is different from the
similar-sounding BrE word "bonk", which may well be the remote
ancestor or at least kin of "boink"). In its entry for "boink" =
"social gathering", the Jargon File mentions the shows _Soap_,
_Cheers_ and _Moonlighting_ as claimed popularizers of the word; I myself
associate it very closely with one or more episodes of _Moonlighting_ in
1985, in the show's first season I think. _Cheers_ (1982-1993) both
predated and outlived _Moonlighting_ (1985-1989); _Soap_
was a much earlier show (1977-1981).
Searching in the expanded Usenet archives at Google, I found the earliest
use of "boink" in the relevant sense was, in fact, in a discussion about
_Moonlighting_:
From: ste...@ism70.UUCP (ste...@ism70.UUCP)
Subject: Re: ABC...Moonlighting
Newsgroups: net.tv
Date: 1985-09-12 05:43:00 PST
Boink. Boink. Boink. Boink. Boink. Boink. Boink. Boink.
(This was the line used by Bruce Willis's character in the episode
containing the first (only?) use of "boink" on _Moonlighting_.)
But it seems likely now that _Cheers_ used it first, though not very long
before. Les Charles, one of the creators of _Cheers_, said, in remarks
delivered at the memorial service for David Angell (and his wife, who
also died in the September 11th incident): "And lest we forget, if he'd
never done another thing in his career, David Angell would have earned
immortality as the man who added the word boink to the English language."
It looks like Angell worked as a writer for _Cheers_ mainly in 1983 and
1984, i.e., the first few seasons of the show; he then went on to work as
story editor and producer. Presumably any use of 'boink' attributable to
Angell's writing would have been during 1983-1984, predating the 1985
use on _Moonlighting_. I've not yet seen any concrete evidence that
'boink' was ever used on _Soap_ other than what's said in the Jargon File
entry.
A bit of searching in the Google Usenet archives provides some more
information. The Jargon File just says this of 'boink':
<much more; all interesting>
The "consciousness of an association with television" RF refers to has
probably been lost since he wrote that. I doubt whether many users of the word
today would make the association.

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
Skitt - 17 Jan 2009 18:42 GMT
>> You might be interested in a dictionary that illustrates the use
>> of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 10 lines]
> engage in sexual intercourse".
> <http://en.wiktionary.org/wiki/boink>
Perhaps AUEers are an optimistic lot. You never know, you know.

Signature
Skitt (AmE)
Alan Jones - 17 Jan 2009 18:48 GMT
>> You might be interested in a dictionary that illustrates the use
>> of words with genuine quotations, with the interesting twist that
[quoted text clipped - 10 lines]
> sexual intercourse".
> <http://en.wiktionary.org/wiki/boink>
The BrE sexual slang word is "bonk". An AUE "boink" is something quite
different, or so I suppose.
Alan Jones