Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Gaelic without tears

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
jerry_friedman@yahoo.com - 24 Jan 2009 04:21 GMT
Ad that Google Groups showed me:

"Learn Irish like a Spy
World's leading Irish method.
Same course used by FBI & CIA.
PimsleurApproach.com"

They may be in trouble for revealing who the FBI's and CIA's latest
targets are.

--
Jerry Friedman
Raymond O'Hara - 24 Jan 2009 06:15 GMT
> Ad that Google Groups showed me:
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> --
> Jerry Friedman

Ó hEagra
My name in it's original Gaelic spelling
Athel Cornish-Bowden - 24 Jan 2009 15:03 GMT
> Ad that Google Groups showed me:
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> They may be in trouble for revealing who the FBI's and CIA's latest
> targets are.

An Irish-speaking spy would have a job finding anyone in Ireland (let
alone anywhere else) to eavesdrop on.
Signature

athel

the Omrud - 24 Jan 2009 15:08 GMT
>> Ad that Google Groups showed me:
>>
[quoted text clipped - 8 lines]
> An Irish-speaking spy would have a job finding anyone in Ireland (let
> alone anywhere else) to eavesdrop on.

There's a whole island of them in Galway Bay.  And somewhere towards the
western coast, road signs bizarrely change from European Standard with
no words to plain yellow rectangles with only Irish words.  One has to
guess whether they say "Heavy Plant Crossing", "Road Flooded" or
"School".  Or, indeed, "English Go Home".

Signature

David

R H Draney - 24 Jan 2009 17:19 GMT
the Omrud filted:

>> An Irish-speaking spy would have a job finding anyone in Ireland (let
>> alone anywhere else) to eavesdrop on.
[quoted text clipped - 4 lines]
>guess whether they say "Heavy Plant Crossing", "Road Flooded" or
>"School".  Or, indeed, "English Go Home".

What would be the Irish version of this sign, I wonder?

 http://setiweb.ssl.berkeley.edu/~davea/images/casting.jpg

....r

Signature

"You got Schadenfreude on my Weltanschauung!"
"You got Weltanschauung in my Schadenfreude!"

Peter Duncanson (BrE) - 24 Jan 2009 17:46 GMT
>the Omrud filted:
>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>  http://setiweb.ssl.berkeley.edu/~davea/images/casting.jpg

I'd be interested to know the English version.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Raymond O'Hara - 24 Jan 2009 18:43 GMT
>>the Omrud filted:
>>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>>
> I'd be interested to know the English version.

When you're casting metal (bronze, iron, etc.) or other materials, it's
really desirable to make sure that porosity (i.e. porousness, on the surface
or internal to the cast object) is controlled or eliminated during the
casting process and / or during cooling, otherwise the surface looks
dreadful, or the strength of the cast object is compromised. The little
factory beneath the long-gone sign used to make chemicals and associated
gear that helped stop casting porosity...
Peter Duncanson (BrE) - 24 Jan 2009 19:22 GMT
>>>the Omrud filted:
>>>>
[quoted text clipped - 20 lines]
>factory beneath the long-gone sign used to make chemicals and associated
>gear that helped stop casting porosity...

So it's not like "stop casting aspersions" then.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Chuck Riggs - 25 Jan 2009 12:24 GMT
>>the Omrud filted:
>>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>>
>I'd be interested to know the English version.

Yes, what does it mean in English?
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Raymond O'Hara - 25 Jan 2009 21:48 GMT
>>>the Omrud filted:
>>>>
[quoted text clipped - 14 lines]
>
> Yes, what does it mean in English?

When you're casting metal (bronze, iron, etc.) or other materials, it's
really desirable to make sure that porosity (i.e. porousness, on the surface
or internal to the cast object) is controlled or eliminated during the
casting process and / or during cooling, otherwise the surface looks
dreadful, or the strength of the cast object is compromised. The little
factory beneath the long-gone sign used to make chemicals and associated
gear that helped stop casting porosity
Rambler III - 26 Jan 2009 11:13 GMT
>>>>the Omrud filted:
>>>>>
[quoted text clipped - 24 lines]
> factory beneath the long-gone sign used to make chemicals and associated
> gear that helped stop casting porosity

Pjagiarism!

The Dedham Dunce does it again.

Tight Sainthood: Stop Casting Porosity
When you're casting metal (bronze, iron, etc.) or other materials, it's
really desirable to make sure that porosity (i.e. porousness, on the surface
or ...
tightsainthood.ylayali.com/2005/09/stop-casting-porosity.html
Chuck Riggs - 26 Jan 2009 12:23 GMT
>>>>the Omrud filted:
>>>>>
[quoted text clipped - 14 lines]
>>
>> Yes, what does it mean in English?

The gizmo immediately above didn't work with your news reader to
delete my signature, it appears, so I deleted it manually.

>When you're casting metal (bronze, iron, etc.) or other materials, it's
>really desirable to make sure that porosity (i.e. porousness, on the surface
[quoted text clipped - 3 lines]
>factory beneath the long-gone sign used to make chemicals and associated
>gear that helped stop casting porosity

That makes good sense. Thank you for the explanation.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

William - 24 Jan 2009 18:10 GMT
> What would be the Irish version of this sign, I wonder?

Stoppaidh Caistingaegh Paidroisitaigheadh?

--
WH
Prai Jei - 24 Jan 2009 20:50 GMT
William set the following eddies spiralling through the space-time
continuum:

>> What would be the Irish version of this sign, I wonder?
>
> Stoppaidh Caistingaegh Paidroisitaigheadh?

No good, you forgot the acute accents. (There must be at least one of them
in there!)
Signature

ξ:) Proud to be curly

Interchange the alphabetic letter groups to reply

Mike Lyle - 24 Jan 2009 23:21 GMT
[...]

>> An Irish-speaking spy would have a job finding anyone in Ireland (let
>> alone anywhere else) to eavesdrop on.
[quoted text clipped - 4 lines]
> has to guess whether they say "Heavy Plant Crossing", "Road Flooded"
> or "School".  Or, indeed, "English Go Home".

BBC2's very good History of Scotland this evening focused on the eclipse
of Gaelic political culture in favour of Scots in the 15 and 16C. I
recommend. Coincidentally, Ch4 aired its Time Team's fascinating, if
soggy, excavation in Northern Ireland immediately beforehand.

Signature

Mike.

Pat Durkin - 25 Jan 2009 03:58 GMT
> [...]
>>>
[quoted text clipped - 12 lines]
> fascinating, if soggy, excavation in Northern Ireland immediately
> beforehand.

I am glad that the Time Team is still at work.  I have seen a couple of
seasons of its explorations, but for some reason our local public TV has
not seen fit to continue to pick it up.  It is an excellent study in
field explorations in anthropology.

Sure hope to see more of the programs in the future.
Chuck Riggs - 25 Jan 2009 12:42 GMT
>> [...]
>>>>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
>Sure hope to see more of the programs in the future.

As far as I'm concerned, more happens in a typical episode of The
Simpsons. Homer and friends are certainly more interesting from an
English usage standpoint, as well.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Chuck Riggs - 25 Jan 2009 12:39 GMT
>[...]
>>>
[quoted text clipped - 9 lines]
>BBC2's very good History of Scotland this evening focused on the eclipse
>of Gaelic political culture in favour of Scots in the 15 and 16C.

It has been a fascinating series, all right.

> I
>recommend.

ObAUE: that would be "I recommend it" in AmE. The sound of "I
recommend" has an alien ring to most Americans, I would think.

>Coincidentally, Ch4 aired its Time Team's fascinating, if
>soggy, excavation in Northern Ireland immediately beforehand.

If the Time Team can't be counted on for producing boring programmes,
I don't know who can be. I watched JAG, an American show, on our
channel 6e, instead.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Pat Durkin - 26 Jan 2009 04:05 GMT
>>[...]
>>>>
[quoted text clipped - 20 lines]
> ObAUE: that would be "I recommend it" in AmE. The sound of "I
> recommend" has an alien ring to most Americans, I would think.

Not to this one.

>>Coincidentally, Ch4 aired its Time Team's fascinating, if
>>soggy, excavation in Northern Ireland immediately beforehand.
>
> If the Time Team can't be counted on for producing boring programmes,
> I don't know who can be. I watched JAG, an American show, on our
> channel 6e, instead.

Doesn't "boring" depend on where one's interests lie?
I used to fantasize about being on digs in the jungles of the Yucatan.
Many years later, of course, I found out that one usually had to pay
one's own way, and that I couldn't stand the heat and humidity, even if
I got a scholarship or enough money to pay my way.
Chuck Riggs - 26 Jan 2009 12:39 GMT
>>>[...]
>>>>>
[quoted text clipped - 31 lines]
>>
>Doesn't "boring" depend on where one's interests lie?

I'm interested in most subjects, archeology included. "Time Team",
though, is poorly produced, IMO. Do you watch it in America or were
you simply niggling me, as seems to be your wont?

>I used to fantasize about being on digs in the jungles of the Yucatan.

I was booked to go there with two friends, but some necessary house
repairs suddenly got in the way.

>Many years later, of course, I found out that one usually had to pay
>one's own way, and that I couldn't stand the heat and humidity, even if
>I got a scholarship or enough money to pay my way.

J had scheduled herself, B and me for late autumn, as I recall, so
that probably wouldn't have been a problem. I remember asking, for I
dislike heat and humidity, too.
Signature


Regards,

Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland

Pat Durkin - 26 Jan 2009 15:43 GMT
>>>>[...]
>>>>>>
>>>>>> An Irish-speaking spy would have a job finding anyone in Ireland
>>>>>> (let
>>>>>> alone anywhere else) to eavesdrop on.

>>>>BBC2's very good History of Scotland this evening focused on the
>>>>eclipse
[quoted text clipped - 23 lines]
> though, is poorly produced, IMO. Do you watch it in America or were
> you simply niggling me, as seems to be your wont?

I watched it in the US, of course.  If poorly produced, as you say, I
think it might be simply the lack of a budget, and also the lack of time
for planning and assembling the staff. Many such Time Team adventures
are rushed into to save some information before some engineers get busy
and pave over or excavate a site for new building.  The necessary
permissions to go onto the properties have already been granted to the
builders, who generously lend the permissions to the Time Team on a
temporary and limited basis.

While it may be my wont from time to time to snipe a bit, (and not just
at your remarks), I really meant what I said.  Being bored does so much
depend on one's interests, and one can declare oneself bored, but it is
difficult to make that judgement for others-ie, to say that a
_production_ is boring.

>>I used to fantasize about being on digs in the jungles of the Yucatan.
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> that probably wouldn't have been a problem. I remember asking, for I
> dislike heat and humidity, too.
Don Aitken - 26 Jan 2009 18:09 GMT
>>>>>[...]
>>>>>>>
[quoted text clipped - 38 lines]
>builders, who generously lend the permissions to the Time Team on a
>temporary and limited basis.

I don't think that is true. The whole "we have just three days to do
it" thing is just a nod to the TV convention which requires everything
to be done that way. Time Team digs are almost always scheduled
something like a year in advance, and anyone on the archeological
grapevine will hear if there is one coming up in their area.

I usually like Time Team, because the shows are well produced and
edited. If you want boring, try "Time Team Live", which they do once a
year or so, and which is like watching paint dry.

It anybody wants to discuss Time Team, there is a dedicated newsgroup
at uk.media.tv.time-team which has been entirely empty for more than a
year.

Signature

Don Aitken
Mail to the From: address is not read.
To email me, substitute "clara.co.uk" for "freeuk.com"

Default User - 24 Jan 2009 22:39 GMT
> Ad that Google Groups showed me:
>
> "Learn Irish like a Spy

Heh. I wacky-parsed the Subject line as "Garlic without tears". I was
confuserated.

Brian

Signature

If televison's a babysitter, the Internet is a drunk librarian who
won't shut up.
-- Dorothy Gambrell (http://catandgirl.com)

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.