Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / February 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Miss SDF Belge

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Irwell - 25 Feb 2009 22:17 GMT
Anybody have an idea what this is all about?
HVS - 25 Feb 2009 22:25 GMT
On 25 Feb 2009, Irwell wrote

> Anybody have an idea what this is all about?

I have no idea what you're referring to, if that's what you mean.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Ian Jackson - 25 Feb 2009 22:31 GMT
>Anybody have an idea what this is all about?

There's lots of it on Google. Just search on "Miss SDF Belge" - and
select 'Translate this page' if you're not au fait with ze French.
However, I can't instantly see what 'SDF' stands for. It's something to
with homelessness, so maybe the 'S' is 'Sans'?
Signature

Ian

J. J. Lodder - 25 Feb 2009 22:38 GMT
> >Anybody have an idea what this is all about?
>
> There's lots of it on Google. Just search on "Miss SDF Belge" - and
> select 'Translate this page' if you're not au fait with ze French.
> However, I can't instantly see what 'SDF' stands for. It's something to
> with homelessness, so maybe the 'S' is 'Sans'?

It seems to stand for 'Sans Domicile Fixe'
'without a fixed address', so without a home,
living in the streets,

Jan
Athel Cornish-Bowden - 26 Feb 2009 08:12 GMT
>>> Anybody have an idea what this is all about?
>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> It seems to stand for 'Sans Domicile Fixe'

It certainly stands for that in France (and is used very frequently),
and I imagine it does in Francophone Belgium as well.

Signature

athel

J. J. Lodder - 26 Feb 2009 10:21 GMT
> >>> Anybody have an idea what this is all about?
> >>
[quoted text clipped - 7 lines]
> It certainly stands for that in France (and is used very frequently),
> and I imagine it does in Francophone Belgium as well.

And is often used with very negative connotations.
It may refer to the 'gens de voyage', (aka gypsies)
or to to legendary Paris clochards,
or to illegal immigrants.

Apparently Belgium is trying to do an image-lift
for the 'SDF'.

FYA, I did read a book some time ago by an English couple
who were travelling by houseboat through France,
living on it for a year or so.
They were always received in a friendly way by the locals.

However, on one occasion they let slip in a conversation
that they had sold their house in England to pay for the boat.
The reaction surprised them greatly. (not me though)
'Ah, mais donc vous n'avez pas un domicile fixe',
and their conversation partners became noticably less friendly,
and more aloof. (or should I say standoffish)

You never know with those travellers, eh?

Jan
Peter Duncanson (BrE) - 26 Feb 2009 10:59 GMT
>FYA, I did read a book some time ago by an English couple
>who were travelling by houseboat through France,
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>You never know with those travellers, eh?

<big smile>

My first wife and her husband sold their house when he retired. They
bought a canal boat (narrowboat) and are now living on it.

They are permanently parked in an inland marina. They do have a postal
address although it is at a marina they used to be in not at their
current location.



Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Nick - 26 Feb 2009 20:03 GMT
>>FYA, I did read a book some time ago by an English couple
>>who were travelling by houseboat through France,
[quoted text clipped - 18 lines]
> address although it is at a marina they used to be in not at their
> current location.

ObUseage "narrow boat".  People will fight over this on uk.rec.waterways
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Peter Duncanson (BrE) - 26 Feb 2009 20:23 GMT
>>>FYA, I did read a book some time ago by an English couple
>>>who were travelling by houseboat through France,
[quoted text clipped - 20 lines]
>
>ObUseage "narrow boat".  People will fight over this on uk.rec.waterways

I believe you.

I used the one-word version here to indicate that it was a particular
type of boat, not just a boat that was narrow.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

J. J. Lodder - 27 Feb 2009 13:02 GMT
> >>>FYA, I did read a book some time ago by an English couple
> >>>who were travelling by houseboat through France,
[quoted text clipped - 25 lines]
> I used the one-word version here to indicate that it was a particular
> type of boat, not just a boat that was narrow.

One sees more of them in France nowadays.
There seems to be a commercial service
to ferry channel boats across the Channel.

Jan
Django Cat - 26 Feb 2009 14:43 GMT
> > There's lots of it on Google. Just search on "Miss SDF Belge" - and
> > select 'Translate this page' if you're not au fait with ze French.
[quoted text clipped - 4 lines]
> 'without a fixed address', so without a home,
> living in the streets,

The UK legal term translates this well - 'no fixed abode'.

DC
--
John Dean - 25 Feb 2009 23:43 GMT
>> Anybody have an idea what this is all about?
>
> There's lots of it on Google. Just search on "Miss SDF Belge" - and
> select 'Translate this page' if you're not au fait with ze French.
> However, I can't instantly see what 'SDF' stands for. It's something
> to with homelessness, so maybe the 'S' is 'Sans'?

Sans Domicile Fixe
What we knew in the world of Social Security GB as NFA or No Fixed Abode
Signature

John Dean
Oxford

Peter Duncanson (BrE) - 26 Feb 2009 10:50 GMT
>>> Anybody have an idea what this is all about?
>>
[quoted text clipped - 5 lines]
>Sans Domicile Fixe
>What we knew in the world of Social Security GB as NFA or No Fixed Abode

"No Fixed Abode" is used in other circumstances where an address would
normally be required, for example, concerning an accused person in
court.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Nick Spalding - 26 Feb 2009 10:46 GMT
Ian Jackson wrote, in <E2p7diWfbcpJFw0M@g3ohx.demon.co.uk>
on Wed, 25 Feb 2009 22:31:59 +0000:

> >Anybody have an idea what this is all about?
>
> There's lots of it on Google. Just search on "Miss SDF Belge" - and
> select 'Translate this page' if you're not au fait with ze French.
> However, I can't instantly see what 'SDF' stands for. It's something to
> with homelessness, so maybe the 'S' is 'Sans'?

Guess - Sans Domicile Fixé - No Fixed Abode.
Signature

Nick Spalding
BrE/IrE

Don Phillipson - 25 Feb 2009 22:33 GMT
> Anybody have an idea what this is all about?

There's a photo of one contestant, a 56.y.o. retired teacher, at
http://www.laprovince.be/magazines/insolite/2009-02-13/marie-therese-1er-concour
s-miss-sdf-belge-683521.shtml

She qualified by being homeless.   The prize is one year's rent.
I would bet SD stands for sans domicile = homeless, perhaps
SDF = sans domicile familiale.
Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

Martin Ambuhl - 25 Feb 2009 23:41 GMT
> Anybody have an idea what this is all about?

You could always check the website: <http://www.misssdfbelge.be> or the
links found there <http://www.misssdfbelge.be/links.html>.

<http://www.laprovince.be/magazines/insolite/2009-02-13/marie-therese-1er-concour
s-miss-sdf-belge-683521.shtml
>
provides us with
Insolite
Marie-Thérèse au 1er concours “ Miss SDF belge ”

publié le 13/02/2009 à 06h28

    * Partager
    * Envoyer à
    * Imprimer
    * Options

    * Facebook
    * Digg
    * Del.icio.us

    * Ma.gnolia
    * Google
    * Windows Live

Marie-Thérèse, de Bruxelles, a accepté de participer. St.
Marie-Thérèse, de Bruxelles, a accepté de participer. St.

    Une vingtaine de dames seront présentées demain à Bruxelles; elles
concourront pour le premier titre de “ Miss SDF belge ”. Parmi elles,
Marie-Thérèse, 56 ans, ancienne éducatrice scolaire qui a passé un mois
dans la rue. À la clé, un an de loyer gratuit. Choquant?

pierre nizet

L’initiative vient d’une mère et de sa fille âgée d’à peine 18 ans.
Mathilde Pelsers et Aline Duportail, deux néerlandophones de la province
de Flandre-Orientale organisent le 1er concours Miss SDF belge. Et,
comme vous pouvez vous en douter, cela crée la polémique. Demain, la
vingtaine de candidates présélectionnées défileront dans une maison
bruxelloise. La finale aura lieu le 10 octobre. Le premier prix? Un an
de loyer gratuit. Mais toutes, assurent les organisatrices, auront des
formations pour trouver un emploi, seront relookées, iront en vacances
et... bien d’autres choses encore.

“ Nous voulons aider ”

Coup de pub ou pas? “ Ma mère travaille depuis 25 ans dans le secteur de
l’aide aux SDF ”, se défend Aline Duportail, première dauphine de Miss
Flandre-Orientale. “ Nous avons eu autant de remarques positives que
négatives... mais on s’en fout car nous voulons aider ces dames ”.

Aucune candidate wallonne ne devrait participer. Ce n’est pas faute
d’avoir essayé. “ Nous sommes allées à Charleroi: c’était terrible de
voir cette misère. Je suis sûre qu’on aura des candidates wallonnes,
l’année prochaine ”. Par contre, il y a des Bruxelloises, comme
Marie-Thérèse (56 ans), ancienne éducatrice d’école. “ Mathilde m’a
demandé de participer et je me suis dit que cela pouvait changer ma vie.
J’ai passé un mois dans la rue, dormant dans les gares ou ailleurs. Là,
elle m’a trouvé un toit mais je serais incapable de vivre avec les
1.100€ que je reçois. Je dois payer mes dettes et m’occuper d’un fils
handicapé mental ”.

“ Star ac’ de la misère ”

Pour Jean-Marc Delizée, le secrétaire d’État à la lutte contre la
Pauvreté, ce concours est une forme de “ Star academy de la misère ”. “
Je ne connais pas les organisatrices mais si elles ont récolté de
l’argent venant de sponsors, elles pourraient l’utiliser autrement pour
aider les personnes dans le besoin. Il faut respecter la dignité des
gens... tout en rappelant que le logement est un droit inscrit dans la
Constitution ”. La Belgique compterait 17.000 sans-abri. Sans oublier
les sans-papier...

Translated by Google as:
   
Insolite
Marie-Thérèse 1 contest "Miss Belgian SDF"

published on 13/02/2009 at 06h28

     * Share
     * Send to
     * Print
     * Options

     * Facebook
     * Digg
     * Del.icio.us

     * Ma.gnolia
     * Google
     * Windows Live

Marie-Thérèse, Brussels, agreed to participate. St.
Marie-Thérèse, Brussels, agreed to participate. St.

     Twenty drafts will be presented tomorrow in Brussels, they compete
for the title of "Miss Belgian SDF. Among them, Marie-Thérèse, 56,
former school teacher who spent a month in the street. In the key, one
year of free rent. Shocking?

Pierre Nizet

The initiative comes from a mother and daughter aged just 18. Mathilde
Pelsers and Aline Duportail, two of the Dutch province of East Flanders
are organizing the 1st Miss Belgian SDF. And, as you may doubt it, it
creates controversy. Tomorrow, the twenty candidates parade in a house
in Brussels. The final will take place October 10. The first prize? One
year of free rent. But all provide the organizers, will be training for
employment, will be revamped, and will go on vacation ... much more.

"We want to help"

Coup de pub or not? "My mother worked for 25 years in the field of aid
to the homeless", denies Aline Duportail first dauphine Miss East
Flanders. "We had so many positive and negative ... but we do not care
because we want to help these ladies. "

No candidate should Walloon part. This is not for lack of trying. "We
went to Charleroi: it was terrible to see this misery. I am sure we will
have candidates Walloon next year. " By against, there are Bruxelloises
as Marie-Thérèse (56 years), a former school teacher. "Matilda asked me
to participate and I thought that this could change my life. I spent a
month in the streets, sleeping in railway stations or elsewhere. There,
she found a roof but I would be unable to live with the € 1100 I
receive. I must pay my debts and take care of a mentally handicapped son. "

Star ac 'of misery'

For Jean-Marc Delizée, the Secretary of State for the fight against
poverty, this competition is a form of "Star academy of misery." "I do
not know but if the organizers have raised money from sponsors, they
could otherwise use to help those in need. We must respect the dignity
of people ... while pointing out that housing is a right enshrined in
the Constitution. " Belgium had 17,000 homeless. Without forgetting the
undocumented ...
stephanie.mitchell@telenet.be - 27 Feb 2009 22:51 GMT
> > Anybody have an idea what this is all about?
>
[quoted text clipped - 26 lines]
>      Une vingtaine de dames seront présentées demain à Bruxelles; elles
> concourront pour le premier titre de “ Miss SDF belge ”. Parmi elles,

Personally I like the translation of 'une vingtaine de dames' as
'twenty drafts'!
That should be 'twenty checkers' in AmE of course.

'SDF' is used in the article as a synonym for 'sans abri', meaning
'without shelter', so, 'homeless'.

The competition was criticised as a kind of heartless reality show
competition.

cheers,
Stephanie
in Brussels
with shelter, gratefully
jerry_friedman@yahoo.com - 27 Feb 2009 23:21 GMT
On Feb 27, 4:51 pm, stephanie.mitch...@telenet.be wrote:
...

> > <http://www.laprovince.be/magazines/insolite/2009-02-13/marie-therese-...>
> > provides us with
...

> >      Une vingtaine de dames seront présentées demain à Bruxelles; elles
> > concourront pour le premier titre de “ Miss SDF belge ”. Parmi elles,
>
> Personally I like the translation of 'une vingtaine de dames' as
> 'twenty drafts'!
> That should be 'twenty checkers' in AmE of course.

Good heavens, is that it?  "Dames" = "draughts" (checkers) =
"drafts"?  The computer equivalent of overthinking.
--
Jerry Friedman
stephanie.mitchell@telenet.be - 28 Feb 2009 20:39 GMT
On Feb 28, 12:21 am, jerry_fried...@yahoo.com wrote:
> On Feb 27, 4:51 pm, stephanie.mitch...@telenet.be wrote:> On Feb 26, 12:41 am, Martin Ambuhl <mamb...@earthlink.net> wrote:
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> Good heavens, is that it?  "Dames" = "draughts" (checkers) =
> "drafts"?  The computer equivalent of overthinking.

Precisement, mon ami.

At work we get even some of the better interpreters or translators
falling into the 'faux amis' trap of referring to 'draft' documents as
'projects' of something or other. This gets particularly irritating
when the draft concerns, say, a project....
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.