Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
"Decisions about land acquisitions bring out critics with Seward’s
Folly-style arguments."
What do you think about lower-case on "folly"? Do I need quotation
marks around "Seward's Folly"? Can I just chuck this out the window?!
Could I turn it around: Decisions about land acquisitions bring out
critics with arguments in the style of Seward's Folly (or "with
arguments resembling Seward's Folly").
James Hogg - 27 Feb 2009 08:00 GMT
>Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
>hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
[quoted text clipped - 7 lines]
>critics with arguments in the style of Seward's Folly (or "with
>arguments resembling Seward's Folly").
That's the kind of construction where you often see an en-dash
rather than a hyphen (if that helps).
James
Mark Brader - 27 Feb 2009 08:29 GMT
Melissa Lind:
> Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...
I can see why!
> "Decisions about land acquisitions bring out critics with Seward's
> Folly-style arguments."
Much as I prefer to hyphenate these things, with this one I think I'd
go with quotation marks:
...critics with "Seward's folly" style arguments.
or perhaps just
...critics with "Seward's folly" arguments.
> Could I turn it around: Decisions about land acquisitions bring out
> critics with arguments in the style of Seward's Folly (or "with
> arguments resembling Seward's Folly").
This is worse: it sounds as though you think "Seward's folly"
was a style of argument. What the original phrase really means is
"arguments claiming wrongly that the money is being spent wastefully
with no hope of recouping its value, just as some people said about
the US decision to buy Alaska (from Russia in 1867), which they called
'Seward's folly'".

Signature
Mark Brader | "I have on occasion manufactured technical terms that
Toronto | have made it into common use in the literature.
msb@vex.net | But not many, and I'm licensed." --John Lawler
My text in this article is in the public domain.
Adrian Bailey - 27 Feb 2009 11:14 GMT
Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
"Decisions about land acquisitions bring out critics with Seward’s
Folly-style arguments."
What do you think about lower-case on "folly"? Do I need quotation
marks around "Seward's Folly"?
I'd go with
"Seward’s Folly"-style argument
Omitting the hyphen would leave me wondering what a "style argument" was.
Omitting the inverted commas would leave me wondering what a "Seward's
Folly-style" was.
Adrian
Don Phillipson - 27 Feb 2009 12:50 GMT
> Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
> hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
[quoted text clipped - 4 lines]
> What do you think about lower-case on "folly"? Do I need quotation
> marks around "Seward's Folly"? Can I just chuck this out the window?!
An editor should chuck out this whole sentence. It is so clogged
with nouns as to interrupt fluent reading.
Seward's Folly is a phrase from US national polemics of the
1860s. People opposed to US government negotiations to buy
Alaska from the government of Russia ridiculed them as useless
and expensive. I.e. your source sentence means "People
opposed to buying undeveloped land criticize it as wasteful."
The reference to Seward's Folly is solely ornamental and redundant.

Signature
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)
tony cooper - 27 Feb 2009 14:06 GMT
>> Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
>> hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
[quoted text clipped - 14 lines]
>opposed to buying undeveloped land criticize it as wasteful."
>The reference to Seward's Folly is solely ornamental and redundant.
Can a copy editor do that? It would seem to me that Melissa can
recast, but not drop or add references. No matter how much she might
dislike what the author writes, her brief is only to change what the
author writes into understandable form.

Signature
Tony Cooper - Orlando, Florida
Mike Lyle - 27 Feb 2009 18:39 GMT
>>> Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
>>> hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
[quoted text clipped - 20 lines]
> dislike what the author writes, her brief is only to change what the
> author writes into understandable form.
I'm sure that's right: in any case, our author may have a good reason
for reminding the reader that there is precedent. But the real problem
arises from that lazy use of "style". I agree with whoever suggested "
'Seward's Folly' arguments." Or a rewrite which actually mentions the
Alaska purchase explicitly.

Signature
Mike.
Melissa - 28 Feb 2009 16:01 GMT
> Can a copy editor do that? It would seem to me that Melissa can
> recast, but not drop or add references. No matter how much she might
> dislike what the author writes, her brief is only to change what the
> author writes into understandable form.
>
> --
Yes, you are right. I can only make minimal changes. I'm going with
"Seward's Folly" arguments. But, I agree it is merely ornamental and,
I believe, distracting.
Melissa
Maria Conlon - 28 Feb 2009 17:37 GMT
> Someone else wrote:
>> Can a copy editor do that? It would seem to me that Melissa can
>> recast, but not drop or add references. No matter how much she might
[quoted text clipped - 4 lines]
> "Seward's Folly" arguments. But, I agree it is merely ornamental and,
> I believe, distracting.
I'm just catching up a bit on the threads I've missed lately, and I noticed
that in two of your posts, you do not give the name of who's post you're
replying to.
(See what I've inserted above.)
Is it a default, or it is deliberate? Whichever, the who-said-what
information is commonly used in this newsgroup, and it's absense is noted.
Just wondering,

Signature
Maria Conlon
Melissa - 28 Feb 2009 17:46 GMT
> > Someone else wrote:
> >> Can a copy editor do that? It would seem to me that Melissa can
[quoted text clipped - 17 lines]
> --
> Maria Conlon
Not deliberate at all! My apologies. Did I do it correctly this time?
Still learning,
Melissa
Maria Conlon - 28 Feb 2009 18:25 GMT
>>> Someone else wrote:
>>>> Can a copy editor do that? It would seem to me that Melissa can
>>>> recast, but not drop or add references. No matter how much she
[quoted text clipped - 15 lines]
>>
> Not deliberate at all! My apologies. Did I do it correctly this time?
Yes. (I tend to clean the attributions up a bit, but I'm rather over-fussy.)
And thanks.

Signature
Maria Conlon
tony cooper - 28 Feb 2009 21:29 GMT
>> > Someone else wrote:
>> >> Can a copy editor do that? It would seem to me that Melissa can
[quoted text clipped - 22 lines]
>Still learning,
>Melissa
Yes. The bit you quoted without attribution was something I wrote.
Since I said "it seems to me", the knowledgeable reader will want to
know who "me" is because they weight the response by the reputation of
the responder. You may have put a knowledgeable reader in the awkward
position of having to actually determine if what was said actually
agrees with what they would say and denying them the "Oh, it's only
Tony" quick dismissal.

Signature
Tony Cooper - Orlando, Florida
Chuck Riggs - 27 Feb 2009 15:18 GMT
>Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
>hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
>
>"Decisions about land acquisitions bring out critics with Sewards
>Folly-style arguments."
I'd change that to "critics over" or, as you suggest later, I'd turn
it around, which is probably better.
>What do you think about lower-case on "folly"?
As far as I know, he made only one major folly, so I'd capitalize it.
>Do I need quotation
>marks around "Seward's Folly"?
I wouldn't say so. Capitalizing it is enough..
>Can I just chuck this out the window?!
If you like, but for personal reasons I wish you'd write "throw" or
"toss" it out the window. :-)
>Could I turn it around: Decisions about land acquisitions bring out
>critics with arguments in the style of Seward's Folly (or "with
>arguments resembling Seward's Folly").

Signature
Regards,
Chuck Riggs
Near Dublin, Ireland
Hatunen - 27 Feb 2009 16:50 GMT
>>Ahhhhhh...this book is driving me a little crazy...how to best
>>hyphenate the following (taken from the text as the author has it):
[quoted text clipped - 22 lines]
>>critics with arguments in the style of Seward's Folly (or "with
>>arguments resembling Seward's Folly").
That last alternative seems to say that Seward' Folly, i.e.,
Alaska, is an argument rather than a piece of geography.

Signature
************* DAVE HATUNEN (hatunen@cox.net) *************
* Tucson Arizona, out where the cacti grow *
* My typos & mispellings are intentional copyright traps *