Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / April 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Whyr 'WII'?

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Jack Jones - 13 Apr 2009 01:58 GMT
The only thing I know about Nintendo is that it has a work station
referred to as 'WII,'  and the only reason I know that is that it
stumped me in a crossword puzzle and left me with a slight curiosity
to know where the designation came from.  Would someone please tell
me?

The reason I was stumped was that the second 'I' was in the crossing
word 'amin.'  The clue said it was 'the last king of Scotland
subject,' and I don't know anything about that either.  My
dictionaries don't have 'amin.'
Raymond O'Hara - 13 Apr 2009 02:14 GMT
> The only thing I know about Nintendo is that it has a work station
> referred to as 'WII,'  and the only reason I know that is that it
[quoted text clipped - 6 lines]
> subject,' and I don't know anything about that either.  My
> dictionaries don't have 'amin.'

Idi Amin Dada styled himself "The Last King of Scotland"
I gather you missed the movie about him from a few years back.
billrigby@hotmail.com - 14 Apr 2009 14:39 GMT
On Apr 13, 2:14 am, "Raymond O'Hara" <raymond-oh...@hotmail.com>
wrote:

> > The only thing I know about Nintendo is that it has a work station
> > referred to as 'WII,'  and the only reason I know that is that it
[quoted text clipped - 9 lines]
> Idi Amin Dada styled himself "The Last King of Scotland"
> I gather you missed the movie about him from a few years back.

Not to mention the book of the same name upon which the film was
based.

Wiill.
Skitt - 13 Apr 2009 02:14 GMT
> The only thing I know about Nintendo is that it has a work station
> referred to as 'WII,'  and the only reason I know that is that it
> stumped me in a crossword puzzle and left me with a slight curiosity
> to know where the designation came from.  Would someone please tell
> me?

Read http://en.wikipedia.org/wiki/Wii

> The reason I was stumped was that the second 'I' was in the crossing
> word 'amin.'  The clue said it was 'the last king of Scotland
> subject,' and I don't know anything about that either.  My
> dictionaries don't have 'amin.'

Read http://en.wikipedia.org/wiki/Last_king_of_scotland

Signature

Skitt (AmE)

John Dean - 13 Apr 2009 12:22 GMT
> The only thing I know about Nintendo is that it has a work station
> referred to as 'WII,'  and the only reason I know that is that it
> stumped me in a crossword puzzle and left me with a slight curiosity
> to know where the designation came from.  Would someone please tell
> me?

Usually written 'Wii'

http://en.wikipedia.org/wiki/Wii#Name

"Nintendo's spelling of "Wii" with two lower-case "i" characters is meant to
resemble two people standing side by side, representing players gathering
together, as well as to represent the Wii Remote and Nunchuk.[16] The
company has given many reasons for this choice of name since the
announcement; however, the best known is:

" Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for everyone.
Wii can easily be remembered by people around the world, no matter what
language they speak. No confusion. No need to abbreviate. Just Wii.[16] " "
Signature

John "Not to be confused with Cat Wii" Dean
Oxford

Nick - 22 Apr 2009 07:40 GMT
> " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for everyone.
> Wii can easily be remembered by people around the world, no matter what
> language they speak. No confusion. No need to abbreviate. Just Wii.[16] " "

But it's "Wi" that would sound like "we".  "Wii" sounds like "wee", to
great hilarity and mirth.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

JimboCat - 22 Apr 2009 17:50 GMT
> > " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for everyone.
> > Wii can easily be remembered by people around the world, no matter what
> > language they speak. No confusion. No need to abbreviate. Just Wii.[16] " "
>
> But it's "Wi" that would sound like "we".  "Wii" sounds like "wee", to
> great hilarity and mirth.

To this AmE speaker, there is no distinction between the
pronounciations of "we", "Wii" and "wee" whatsoever.

OTOH, "Wi" would be distinct from them all, if it were a word. Not
being familiar with IPA, I would "transliterate" "Wi" as "Wih".

Jim Deutch (JimboCat)
--
"A bad analogy is like a leaky screwdriver." -- Boon
Amethyst Deceiver - 23 Apr 2009 09:00 GMT
In article <fa8118b0-556f-4b06-949c-ccd0ac14ebf2
@c12g2000yqc.googlegroups.com>, 103134.3516@compuserve.com says...

> > > " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for everyone.
> > > Wii can easily be remembered by people around the world, no matter what
[quoted text clipped - 5 lines]
> To this AmE speaker, there is no distinction between the
> pronounciations of "we", "Wii" and "wee" whatsoever.

To this BrE speaker also.

> OTOH, "Wi" would be distinct from them all, if it were a word. Not
> being familiar with IPA, I would "transliterate" "Wi" as "Wih".

Agreement, again.

Signature

Linz
Wet Yorks via Cambridge, York, London and Watford
My accent may vary

Peter Duncanson (BrE) - 23 Apr 2009 12:35 GMT
>In article <fa8118b0-556f-4b06-949c-ccd0ac14ebf2
>@c12g2000yqc.googlegroups.com>, 103134.3516@compuserve.com says...
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>To this BrE speaker also.

I think that I would pronounce the stressed forms of "we" (pronoun) and
"wee" ("small") slightly differently from each other. Apart from that I
would not be surprised to hear a very slight difference beween "we" on
the one hand and "Wii" and "wee" on the other. However, the difference
would be well within the range of differences of pronunciation that one
hears from individuals speaking with the same accent.

>> OTOH, "Wi" would be distinct from them all, if it were a word. Not
>> being familiar with IPA, I would "transliterate" "Wi" as "Wih".
>
>Agreement, again.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Nick - 24 Apr 2009 19:15 GMT
>> > " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for everyone.
>> > Wii can easily be remembered by people around the world, no matter what
[quoted text clipped - 8 lines]
> OTOH, "Wi" would be distinct from them all, if it were a word. Not
> being familiar with IPA, I would "transliterate" "Wi" as "Wih".

Sorry (to you and the others).  My invisible smiley was too invisible.
Signature

Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk
          development version: http://canalplan.eu

Evan Kirshenbaum - 22 Apr 2009 18:17 GMT
>> " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for
>> everyone.  Wii can easily be remembered by people around the world,
[quoted text clipped - 3 lines]
> But it's "Wi" that would sound like "we".  "Wii" sounds like "wee", to
> great hilarity and mirth.

And baffled looks on the part of those of us who pronounce "we" and
"wee" identically?

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |To find the end of Middle English,
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |you discover the exact date and
   Palo Alto, CA  94304               |time the Great Vowel Shift took
                                      |place (the morning of May 5, 1450,
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |at some time between neenuh fiftehn
   (650)857-7572                      |and nahyn twenty-fahyv).
                                      |             Kevin Wald
   http://www.kirshenbaum.net/

James Silverton - 22 Apr 2009 18:56 GMT
Evan  wrote  on Wed, 22 Apr 2009 10:17:01 -0700:

>>> " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is
>>> for everyone.  Wii can easily be remembered by people around
[quoted text clipped - 3 lines]
>> But it's "Wi" that would sound like "we".  "Wii" sounds like
>> "wee", to great hilarity and mirth.

> And baffled looks on the part of those of us who pronounce
> "we" and "wee" identically?

I've just said those two words several times and I cannot detect any
distinction when I say them.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

CDB - 22 Apr 2009 19:57 GMT
> Evan  wrote  on Wed, 22 Apr 2009 10:17:01 -0700:

>>>> " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is
>>>> for everyone.  Wii can easily be remembered by people around
>>>> the world, no matter what language they speak. No confusion.
>>>> No need to abbreviate. Just Wii.[16] " "

>>> But it's "Wi" that would sound like "we".  "Wii" sounds like
>>> "wee", to great hilarity and mirth.

>> And baffled looks on the part of those of us who pronounce
>> "we" and "wee" identically?

> I've just said those two words several times and I cannot detect any
> distinction when I say them.

How about "whee"?  It's identical to the others for many people, apart
from tone in some contexts, and I can't think they didn't intend it.
James Silverton - 22 Apr 2009 20:21 GMT
CDB  wrote  on Wed, 22 Apr 2009 14:57:13 -0400:

>> Evan  wrote  on Wed, 22 Apr 2009 10:17:01 -0700:

>>>>> " Wii sounds like 'we', which emphasizes that the console is for
>>>>> everyone.  Wii can easily be remembered by people
>>>>> around the world, no matter what language they speak. No
>>>>> confusion. No need to abbreviate. Just Wii.[16] " "

>>>> But it's "Wi" that would sound like "we".  "Wii" sounds
>>>> like "wee", to great hilarity and mirth.

>>> And baffled looks on the part of those of us who pronounce
>>> "we" and "wee" identically?

>> I've just said those two words several times and I cannot
>> detect any distinction when I say them.

>How about "whee"?  It's identical to the others for many people, apart
>from tone in some contexts, and I can't think they didn't intend it.

Having been brought up in Scotland, I pronounce  "H" as the intitial
sound in "whee" just as I do in "whale" or "which" etc.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

CDB - 22 Apr 2009 21:36 GMT
[gie's a wee whee]

> Having been brought up in Scotland, I pronounce  "H" as the intitial
> sound in "whee" just as I do in "whale" or "which" etc.

AOL, except for the Scotland part.  I think we're in the minority,
though.
R H Draney - 23 Apr 2009 01:57 GMT
CDB filted:

>[gie's a wee whee]
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>AOL, except for the Scotland part.  I think we're in the minority,
>though.

Whe aspirators should stick together....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Richard Bollard - 24 Apr 2009 03:43 GMT
>CDB filted:
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Whe aspirators should stick together....r

That reminds me.

I was listening to a podcast about Alex the acronymic, talking parrot
and the speaker (his trainer from, I think, Arizona) persistently
dropped the "h" from "humans", calling them "umans".

Is this the same as the dropped "h" in US "erbs" or something less
common over there?
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

R H Draney - 24 Apr 2009 08:40 GMT
Richard Bollard filted:

>I was listening to a podcast about Alex the acronymic, talking parrot
>and the speaker (his trainer from, I think, Arizona) persistently
>dropped the "h" from "humans", calling them "umans".
>
>Is this the same as the dropped "h" in US "erbs" or something less
>common over there?

Yes, Dr Irene Pepperberg *is* from the University of Arizona in Tucson...perhaps
she's referring specifically to people from the city of Yuma in the southwestern
corner of the state....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Richard Bollard - 28 Apr 2009 04:15 GMT
>Richard Bollard filted:
>>
[quoted text clipped - 8 lines]
>she's referring specifically to people from the city of Yuma in the southwestern
>corner of the state....r

Perhaps. Can I take it that the missing aspirant is not usual?

A pepperpot she was not. The stridency of her voice was in a totally
nother register.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

R H Draney - 28 Apr 2009 05:56 GMT
Richard Bollard filted:

>>Richard Bollard filted:
>>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>Perhaps. Can I take it that the missing aspirant is not usual?

Yes, you can take that....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Robert Bannister - 29 Apr 2009 01:18 GMT
>> Richard Bollard filted:
>>> I was listening to a podcast about Alex the acronymic, talking parrot
[quoted text clipped - 11 lines]
> A pepperpot she was not. The stridency of her voice was in a totally
> nother register.

I'd have thought that "yuman" was quite common not only in some American
dialects, but also in a some British ones. I think my own grandmother
said a few words like that.

Signature

Rob Bannister

Richard Bollard - 30 Apr 2009 05:20 GMT
>>> Richard Bollard filted:
>>>> I was listening to a podcast about Alex the acronymic, talking parrot
[quoted text clipped - 15 lines]
>dialects, but also in a some British ones. I think my own grandmother
>said a few words like that.

It sounded just as strange as "erbs" and given the American accent, I
wondered if the same thing was going on. Other droppers
notwithstanding.

You can hear her here: the show is On Topic. The first "(y)uman" is at
3:13. (The sound quality was a lot better on the iPod but that may be
my computer.)

http://www.abc.net.au/rn/linguafranca/stories/2009/2543615.htm
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Pat Durkin - 30 Apr 2009 21:54 GMT
>>>> Richard Bollard filted:
>>>>> I was listening to a podcast about Alex the acronymic, talking
[quoted text clipped - 25 lines]
>
> http://www.abc.net.au/rn/linguafranca/stories/2009/2543615.htm

I heard a lecturer yesterday talking about "transhumance".  He
pronounced it as "-yumance".  I couldn't believe the meaning he gave,
but he got it right.  Mainly.  Pronunciation as well. Dictionary.com
says "hyu-".
Mark Brader - 28 Apr 2009 17:17 GMT
Richard Bollard:
> I was listening to a podcast about Alex the acronymic, talking parrot
> and the speaker (his trainer from, I think, Arizona) persistently
> dropped the "h" from "humans", calling them "umans".

That's "yumans", right?  Roger Ebert does that too, or at least he
did when he could speak, and he's from Illinois.  But no, it's not a
widespread pronunciation.
Signature

Mark Brader, Toronto         "A cow-orker of mine used to ood dogs."
msb@vex.net                                           -- Steve Hayes

Steve Hayes - 23 Apr 2009 02:41 GMT
> Evan  wrote  on Wed, 22 Apr 2009 10:17:01 -0700:
>
[quoted text clipped - 11 lines]
>I've just said those two words several times and I cannot detect any
>distinction when I say them.

The pobble who had no toes
had once as many as we
when they said one day "You may lose them all"
he replied, "Fish-fiddle-dee-dee".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.