Hello:
------
[Uncle Giles boasts a bit]
'All the same, I've had a bit of experience in my day. I've knocked a
about the world and roughed it.'
A Dance to the Music of Time, Spring, by Anthony Powell, p. 22
------
Is
"I've knocked a about the world and roughed it."
a play of words?
I mean, I've found that
"to knock about"
means both
"to roam"
and
"to treat roughly"
It's like he says "I roamed the world over and roughed it (the world) in
the process, it hit at me and I hit back."
--
Thanks.
Marius Hancu
Peter Duncanson (BrE) - 06 May 2009 11:03 GMT
>Hello:
>
[quoted text clipped - 20 lines]
>It's like he says "I roamed the world over and roughed it (the world) in
>the process, it hit at me and I hit back."
It might be, but to me the obvious meaning is the likely one.
As described by OED:
knock about.
b. intr. To move about, wander, or roam, in an irregular way; also
to lead an irregular life. colloq.
and:
to rough it, to face or submit to hardships, rough or casual
accommodation, etc.; to do without ordinary conveniences or
luxuries; to live in a rough way.

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
Django Cat - 06 May 2009 11:29 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 10 lines]
> "I've knocked a about the world and roughed it."
> a play of words?
No. Uncle G has travelled and probably known some hardship in the
process. The whole thing is a fairly well-know idiom.
--
Mike Mooney - 06 May 2009 16:26 GMT
> > Hello:
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> No. Uncle G has travelled and probably known some hardship in the
> process. The whole thing is a fairly well-know idiom.
I'm not sure there is any inference of hardship. "Knocked about" to me
just means "frequented".
Mike M
Django Cat - 06 May 2009 16:44 GMT
> > > Hello:
> >
[quoted text clipped - 16 lines]
> I'm not sure there is any inference of hardship. "Knocked about" to me
> just means "frequented".
Mmm, I think you're right. There's a element of personal denigration
in it though, maybe...
--
Robin Bignall - 06 May 2009 22:20 GMT
>> > > Hello:
>> >
[quoted text clipped - 19 lines]
>Mmm, I think you're right. There's a element of personal denigration
>in it though, maybe...
It strikes me, particularly with the "roughing it", that it implies
going around the block a time or two, taking a few knocks and learning
from the experience.

Signature
Robin
(BrE)
Herts, England
CDB - 06 May 2009 16:44 GMT
> ------
> [Uncle Giles boasts a bit]
> 'All the same, I've had a bit of experience in my day. I've knocked
> a about the world and roughed it.'
> A Dance to the Music of Time, Spring, by Anthony Powell, p. 22
> ------
Is that "a" a typo? If not, is Uncle Giles Scottish? "A", usually
"a'", could be a form of "all".
> Is "I've knocked a about the world and roughed it."
> a play of words?
If you'll pardon a correction of your highly-competent English, that's
"a play *on* words", unlike the French "jeu de mots".
> I mean, I've found that "to knock about"
> means both "to roam" and "to treat roughly"
> It's like he says "I roamed the world over and roughed it (the
> world) in the process, it hit at me and I hit back."
The second meaning is made less likely by the word order: he has
knocked about the world, not knocked the world about, as rough
treatment would have it.