Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / May 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Donne: The Undertaking

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marius Hancu - 14 May 2009 07:39 GMT
Hello:

-----
I have done one braver thing
         Than all the Worthies did;
And yet a braver thence doth spring,
         Which is, to keep that hid.

It were but madness now to impart
         The skill of specular stone,
When he, which can have learn'd the art
         To cut it, can find none.

So, if I now should utter this,
         Others—because no more
Such stuff to work upon, there is—
         Would love, but as before:

But he who loveliness within
         Hath found, all outward loathes,
For he who color loves, and skin,
         Loves but their oldest clothes.

If, as I have, you also do
         Virtue in woman see,
And dare love that, and say so too,
         And forget the He and She;

And if this love, though placéd so,
         From profane men you hide,
Which will no faith on this bestow,
         Or, if they do, deride;

Then you have done a braver thing
         Than all the Worthies did;
And a braver thence will spring,
         Which is, to keep that hid.

The Undertaking
by John Donne (p. 103)
http://www.factmonster.com/t/lit/donne-songs-sonnets/undertaking.html
-------

Would you think
"And forget the He and She"
might be paraphrased as
"and forget the sexuality of the situation, the sexes involved?"

Also:
"Would love but as before." (online)
shows in my my Norton Critical edition as:
"Would love, but as before:"
However, I can't make sense of "but as before" in either of them.

Signature

Thanks.
Marius Hancu

Django Cat - 14 May 2009 13:15 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 43 lines]
> might be paraphrased as
> "and forget the sexuality of the situation, the sexes involved?"

One of Donne's repeated ideas is of lovers merging, of their sexes no
longer being relevent... unfortunatly I'm rushing out the door, and
can't find another example....

DC

--
Jerry Friedman - 14 May 2009 21:11 GMT
> > Hello:
>
[quoted text clipped - 47 lines]
> longer being relevent... unfortunatly I'm rushing out the door, and
> can't find another example....

"The Extasy":  "We see by this, it was not sex."  First use of "sex"
in this sense according to the OED (at least in some previous
edition).

I agree that that and this are the same idea and agree with Marius's
paraphrase.

--
Jerry Friedman
CDB - 14 May 2009 13:20 GMT
> -----
> I have done one braver thing
>          Than all the Worthies did;
> And yet a braver thence doth spring,
>          Which is, to keep that hid.

> It were but madness now to impart
>          The skill of specular stone,
> When he, which can have learn'd the art
>          To cut it, can find none.

> So, if I now should utter this,
>          Others—because no more
> Such stuff to work upon, there is—
>          Would love, but as before:

> But he who loveliness within
>          Hath found, all outward loathes,
> For he who color loves, and skin,
>          Loves but their oldest clothes.

> If, as I have, you also do
>          Virtue in woman see,
> And dare love that, and say so too,
>          And forget the He and She;

> And if this love, though placéd so,
>          From profane men you hide,
> Which will no faith on this bestow,
>          Or, if they do, deride;

> Then you have done a braver thing
>          Than all the Worthies did;
> And a braver thence will spring,
>          Which is, to keep that hid.

> The Undertaking
> by John Donne (p. 103)
> http://www.factmonster.com/t/lit/donne-songs-sonnets/undertaking.html
> -------

> Would you think
> "And forget the He and She"
> might be paraphrased as
> "and forget the sexuality of the situation, the sexes involved?"

I think so.  Love as the friendship of souls, not the congress of
bodies.

> Also:
> "Would love but as before." (online)
> shows in my my Norton Critical edition as:
> "Would love, but as before:"
> However, I can't make sense of "but as before" in either of them.

The comma may not mean much, since the rules we interpret them by were
not established in Donne's time.  If it has a meaning, I would say it
distinguishes "would indeed love, but in the old way (before his
revelations, because even knowing what he knows, they would find no
suitable woman to love)" from "would only love in the old way
(ditto)".

One of his most famous poems, "Go and catch a falling star", repeats
this theme that a good woman is hard to find.

http://www.bartleby.com/101/196.html
Marius.Hancu@gmail.com - 14 May 2009 15:36 GMT
> > So, if I now should utter this,
> >          Others—because no more
> > Such stuff to work upon, there is—
> >          Would love, but as before:

> > Also:
> > "Would love but as before." (online)
[quoted text clipped - 8 lines]
> suitable woman to love)" from "would only love in the old way
> (ditto)".

Great clarification anyway.

Thank  you both.
Marius Hancu
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.