Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / May 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Using Time Productively

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
James Hogg - 27 May 2009 07:59 GMT
The pseudo-title, that long attribute --
"Slain protest-organizer So-and-So" --
Is loathed by any writer of repute:
"Disgruntled office-seeker Charles Guiteau"
(The man who killed James Garfield, as you know).

Through Time and over-use it starts to grate,
Offending those who like their language pure.
It makes a sentence clumsy, overweight.
Such prose would need a Banting course for sure
(That's slimmed-down joiner William Banting's cure).

This lumpish journalese makes me upset.
It should be starved, just like a fever stint,
Not stuffed, as those who use it ought to get.
Paroemiologists, put that in print!
(That's proverb scholars, if you need the hint).

Appositives like these will seldom earn
A positive response. I wince a bit
And wonder when these hacks will ever learn
To shun the hackneyed Dan-esque incipit
(The work of Brown and those who publish it).

The ghastly adjectival reticule
Anarthrously premodifying names
Has now been made a butt of ridicule
By storied Usenet poetaster James
(James Hogg, and not one of the other James(es)).

Note:
When reading aloud, be sure to enunciate the words
"publish it" with extreme care.

Signature

JH

Peter Brandt Nielsen - 27 May 2009 11:07 GMT
> The pseudo-title, that long attribute --
> "Slain protest-organizer So-and-So" --
[quoted text clipped - 25 lines]
> By storied Usenet poetaster James
> (James Hogg, and not one of the other James(es)).

Could this in any way be referenced at Wikipedia? (Or does it fall
under the clause of "original verse"?)
LFS - 27 May 2009 17:08 GMT
> The pseudo-title, that long attribute --
> "Slain protest-organizer So-and-So" --
[quoted text clipped - 29 lines]
> When reading aloud, be sure to enunciate the words
> "publish it" with extreme care.

That's more like it, Mr H. (It's a bit damp here today, which makes me
achy and wishing I were anarthrous...)

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

R H Draney - 27 May 2009 18:30 GMT
LFS filted:

>That's more like it, Mr H. (It's a bit damp here today, which makes me
>achy and wishing I were anarthrous...)

What are joints like that doing in a nice girl like you?...r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

LFS - 27 May 2009 18:48 GMT
> LFS filted:
>> That's more like it, Mr H. (It's a bit damp here today, which makes me
>> achy and wishing I were anarthrous...)
>
> What are joints like that doing in a nice girl like you?...r

<grin>

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Athel Cornish-Bowden - 27 May 2009 17:31 GMT
> Appositives like these will seldom earn
> A positive response. I wince a bit
> And wonder when these hacks will ever learn
> To shun the hackneyed Dan-esque incipit
> (The work of Brown and those who publish it).

I don't suppose they will want to shun it when they think about the
vast pile of money that famed US author Dan Brown made by writing in
this style.

Signature

athel

LFS - 27 May 2009 17:33 GMT
>> Appositives like these will seldom earn
>> A positive response. I wince a bit
[quoted text clipped - 4 lines]
> I don't suppose they will want to shun it when they think about the vast
> pile of money that famed US author Dan Brown made by writing in this style.

"Famed US author X" reminds me of "stricken space station Mir", possibly
because "famed" and "stricken" are rarely encountered outside such
constructions.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

James Hogg - 27 May 2009 17:50 GMT
Quoth Athel Cornish-Bowden <athel_cb@yahoo.co.uk>, and I quote:

>> Appositives like these will seldom earn
>> A positive response. I wince a bit
[quoted text clipped - 5 lines]
>vast pile of money that famed US author Dan Brown made by writing in
>this style.

I would change your preposition and talk of the money he made
"despite writing in this style". I suspect the plot and the media
hype attracted readers more than the journalese.

Signature

James

--
James

Jerry Friedman - 29 May 2009 04:58 GMT
> The pseudo-title, that long attribute --
> "Slain protest-organizer So-and-So" --
> Is loathed by any writer of repute:
> "Disgruntled office-seeker Charles Guiteau"
> (The man who killed James Garfield, as you know).

I know exactly who you're parodying.  Just remind me, would you?

> Through Time and over-use it starts to grate,
> Offending those who like their language pure.
[quoted text clipped - 12 lines]
> And wonder when these hacks will ever learn
> To shun the hackneyed Dan-esque incipit

All this time I've been pronouncing "incipit" wrong!  To the extent
that I've been pronouncing it.

> (The work of Brown and those who publish it).
>
> The ghastly adjectival reticule
> Anarthrously premodifying names
> Has now been made a butt of ridicule

Is "butt" a delicate allusion to another infelicity near the beginning
of /The Da Vinci Code/?

"Last month, much to Langdon's embarrassment, Boston Magazine had
listed him as one of that city's top ten most intriguing people—a
dubious honor that made him the brunt of endless ribbing by his
Harvard colleagues."

http://www.maiyeuem.net/vtopic32178.html

> By storied Usenet poetaster James
> (James Hogg, and not one of the other James(es)).
>
> Note:
> When reading aloud, be sure to enunciate the words
> "publish it" with extreme care.

Works fine.

--
Jerry Friedman
James Hogg - 29 May 2009 06:55 GMT
Quoth Jerry Friedman <jerry_friedman@yahoo.com>, and I quote:

>> The pseudo-title, that long attribute --
>> "Slain protest-organizer So-and-So" --
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>I know exactly who you're parodying.  Just remind me, would you?

I wasn't consciously parodying anyone. Having added an
explanatory fifth line to the first stanza I wrote (which ended
up as the last), I felt compelled to do the same for all the
others.

>> Through Time and over-use it starts to grate,
>> Offending those who like their language pure.
[quoted text clipped - 15 lines]
>All this time I've been pronouncing "incipit" wrong!  To the extent
>that I've been pronouncing it.

I had to check too.

>> (The work of Brown and those who publish it).
>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>Is "butt" a delicate allusion to another infelicity near the beginning
>of /The Da Vinci Code/?

No, "reticule" led me to the rhyme "ridicule" which naturally led
to "butt", which seemed appropriate because the word had just
come up in the thread about Butt Hole Road.

>"Last month, much to Langdon's embarrassment, Boston Magazine had
>listed him as one of that city's top ten most intriguing people—a
>dubious honor that made him the brunt of endless ribbing by his
>Harvard colleagues."
>
>http://www.maiyeuem.net/vtopic32178.html

I read the novel without noticing that. That malapropism is
perhaps favoured by people who think that "butt" is a dirty word.

>> By storied Usenet poetaster James
>> (James Hogg, and not one of the other James(es)).
[quoted text clipped - 4 lines]
>
>Works fine.

Signature

James

Mike Lyle - 29 May 2009 21:17 GMT
> Quoth Jerry Friedman <jerry_friedman@yahoo.com>, and I quote:

[...]

>>> Appositives like these will seldom earn
>>> A positive response. I wince a bit
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> I had to check too.

You didn't check with me, though. " 'Ink-i-pit" for weekdays, "
'inch-i-pit" on Sundays. "Ince-" suggests the Victorian schoolmaster:
not quite a mumpsimus, but not too far off. (My first Lat master chiz
was of that noble breed.) "Ince-a-pit" would be /'insapit/ if there were
any such thing.

Signature

Mike.

James Hogg - 29 May 2009 22:44 GMT
Quoth "Mike Lyle" <mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk>, and I
quote:

>> Quoth Jerry Friedman <jerry_friedman@yahoo.com>, and I quote:
>>
[quoted text clipped - 15 lines]
>was of that noble breed.) "Ince-a-pit" would be /'insapit/ if there were
>any such thing.

I consulted the OED and found /'InsIpIt/. COD says the same.
Kenyon & Knott agree. Daniel Jones is silent.

Signature

James

Mike Lyle - 29 May 2009 22:54 GMT
> Quoth "Mike Lyle" <mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk>, and I
> quote:
[quoted text clipped - 21 lines]
> I consulted the OED and found /'InsIpIt/. COD says the same.
> Kenyon & Knott agree. Daniel Jones is silent.

I spit myself of these Anglo-centristickall mumpsimi.

Signature

Mike.

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.