Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / May 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

in which/where

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Melissa - 28 May 2009 05:07 GMT
Is there any reason the following introductory clause isn't correct?

"In terms of the substantive topics where focus groups make a
difference,..."

To me, it would sound better to say, "in which" instead of "where."
But, is it OK to use "where"?

Thanks!
Melissa
James Hogg - 28 May 2009 07:48 GMT
Quoth Melissa <Melissa.Lind@huntel.net>, and I quote:

>Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>To me, it would sound better to say, "in which" instead of "where."
>But, is it OK to use "where"?

Yes, it's OK.

I don't much like sentences that begin "In terms of", though. I
think that's best restricted to contexts like "In terms of eight
weeks, Cambridge students drink/learn as much as students at
universities with longer terms."

Signature

James

--
James

Mark Brader - 28 May 2009 08:29 GMT
Melissa Lind:
>> Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
>> To me, it would sound better to say, "in which" instead of "where."
>> But, is it OK to use "where"?

James Hogg:
> Yes, it's OK.

I say that changing "in which" to "where" is always an improvement.

> I don't much like sentences that begin "In terms of", though.

Good point.  Also, it doesn't seem quite right to say that a focus
group makes a difference "in" a "topic".  This is another reason to
use "where", although there is probably a still better choice that
I'm not thinking of.
Signature

Mark Brader, Toronto | "Winning isn't everything, but not trying to win
msb@vex.net          |  is less than nothing."       --Anton van Uitert

Jens Brix Christiansen - 28 May 2009 08:41 GMT
Mark Brader skrev:

> Good point.  Also, it doesn't seem quite right to say that a focus
> group makes a difference "in" a "topic".  This is another reason to
> use "where", although there is probably a still better choice that
> I'm not thinking of.

"For which" is probably better than "in which", but not as good as "where".

Signature

Jens Brix Christiansen

Don Phillipson - 28 May 2009 13:26 GMT
> Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>
> "In terms of the substantive topics where focus groups make a
> difference,..."
>
> To me, it would sound better to say, "in which" instead of "where."

This clause breaks no rule of grammar but it does not say
much.   As an experiiment, try deleting the whole clause,
then consider whether its absence makes any practical
difference.  You are right that repetition or extra words sometimes
help comprehension, but the experiment may help you judge
whether "Omit needless words" is helpful here.  You might
instead begin:  " Where focus groups have been used . . ."

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

Steve Hayes - 28 May 2009 19:35 GMT
>Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>
>"In terms of the substantive topics where focus groups make a
>difference,..."

What are the terms?

"In terms of" in an introductory clause is wrong -- the terms need to be
introduced first.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Evan Kirshenbaum - 28 May 2009 19:54 GMT
>>Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>>
[quoted text clipped - 5 lines]
> "In terms of" in an introductory clause is wrong -- the terms need
> to be introduced first.

Do I read this to say that "in terms of" in this sense isn't common in
South Africa?  It certainly doesn't imply any specific "terms" in
AmE.  The OED appears to cite it back to 1947, although there are
earlier quotations scattered throughout that appear to be in the
extended sense, e.g.

  a1639 H. WOTTON _Aphorisms Educ. in Reliq_. (1672) 91 Pleasing
        themselves more in opinion of some proficiency, in terms of
        hunting or horsemanship          

   1862 E. ATKINSON tr. _Ganot's Elem. Treat. Physics_ X. ix. 724 The
        resistance offered by the element and galvanometer is equal
        to the resistance of 4·08 yards of such copper wire, and this
        is said to be the reduced length of the element and
        galvanometer in terms of the copper wire.  

   1867 BUSHNELL _Mor. Use Dark Th._ 265 The power that colligates
        all the other faculties in terms of order and responsible
        action.

   1898 W. JAMES _Coll. Ess. & Rev_. (1920) 434 The great English way
        of investigating a conception is to ask yourself right off,
        '..What is its *cash-value, in terms of particular
        experience?'

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The look on our faces isn't confusion.
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |It's disbelief.
   Palo Alto, CA  94304               |
                                      |          Jon Stewart
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Mike Lyle - 29 May 2009 00:12 GMT
[...]

> Do I read this to say that "in terms of" in this sense isn't common in
> South Africa?  It certainly doesn't imply any specific "terms" in
[quoted text clipped - 5 lines]
>         themselves more in opinion of some proficiency, in terms of
>         hunting or horsemanship

It's too late at night for me to go a-googling, but while I agree with
the other examples you give (and I snipped), I rather think this Henry
Wotton example may be using the literal sense: "proficiency in the
language of hunting and horsemanship".

If you feel like looking for the original, note that the volume in
question would be his posthumous /Reliquiae Wottonianae/, with
Educational Aphorisms included: OED's "in" is Roman, not Italic.

OT, it was Wotton, I think, who coined the one about an ambassador being
sent "to lie abroad for his country".

Signature

Mike.

Steve Hayes - 29 May 2009 02:27 GMT
>>>Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>>>
[quoted text clipped - 11 lines]
>earlier quotations scattered throughout that appear to be in the
>extended sense, e.g.

It's common enough, but I'm doubtful about this "sense". I would say it is
meaningless nonsense inserted as verbal padding.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Jerry Friedman - 29 May 2009 05:22 GMT
> >>Is there any reason the following introductory clause isn't correct?
>
[quoted text clipped - 15 lines]
>          themselves more in opinion of some proficiency, in terms of
>          hunting or horsemanship

This seems to be the literal use, about vain people "pleasing
themselves more in opinion of some proficiency, in terms of hunting or
horsemanship, which few that are studious understand, than they blush
to be known ignorant in that which every man ought to know."  I don't
know any terms of hunting or horsemanship that few who are studious
understand, but I take this to mean something like, "As a player at
cards he clears every fence," talking over the head of the studious
person.

I've reproduced the aphorism and comment below for those who like
challenges. "Able to show"?

>     1862 E. ATKINSON tr. _Ganot's Elem. Treat. Physics_ X. ix. 724 The
>          resistance offered by the element and galvanometer is equal
>          to the resistance of 4·08 yards of such copper wire, and this
>          is said to be the reduced length of the element and
>          galvanometer in terms of the copper wire.  

This is certainly the literal sense.  If you say the resistance is
that of 4.08 yards of a certain wire, you've stated it in terms of
that wire.

>     1867 BUSHNELL _Mor. Use Dark Th._ 265 The power that colligates
>          all the other faculties in terms of order and responsible
>          action.

This one looks like the "vaguely having something to do with" sense,
but I can't say I understand it either.

http://books.google.com/books?id=6xEvAAAAYAAJ&pg=PA265

>     1898 W. JAMES _Coll. Ess. & Rev_. (1920) 434 The great English way
>          of investigating a conception is to ask yourself right off,
>          '..What is its *cash-value, in terms of particular
>          experience?'

This one's not clear to me; maybe it's on the border between the two
senses.

http://books.google.com/books?id=WRkMAAAAIAAJ&pg=RA1-PA443

Here's the promised bit of Wotton:

"_Somewhat of a gentleman gives a tincture to a scholar; too much
stains him._

"He who advised the philosopher (altogether devoted to the Muses)
sometimes to offer sacrifice at the altars of the Graces, thought
knowledge to be imperfect without behavior, which experience confirms,
able to show, that the want thereof breeds as much disrespect to many
scholars with the observers of ceremonies, as improper affectation
moves distaste in some substantial judgments. Indeed slovenliness is
the worst sign of a hard student, and civility the best exercise of
the remiss; yet not to be exact in the phrase of compliment, or
gestures of courtesy, the indifferent do pardon to those who have been
otherwise busied; and rather deride, than applaud such, who think it
perfection enough to have a good outside, sad happiness to be seen
amongst those who have better; pleasing themselves more in opinion of
some proficiency, in terms of hunting or horsemanship, which few that
are studious understand, than they blush to be known ignorant in that
which every man ought to know. To which vanity I have known none more
inclined than those whose birth did neither require, nor fortunes
encourage them to such costly idleness ; who at length made sensible
by necessity, haply have the grace to repent, but seldom times the
gift to recover."

http://books.google.com/books?id=hmtLAAAAMAAJ&pg=PA139

Assuming they copied it right.

--
Jerry Friedman
Mike Lyle - 29 May 2009 22:00 GMT
[...]

>> 1862 E. ATKINSON tr. _Ganot's Elem. Treat. Physics_ X. ix. 724 The
>> resistance offered by the element and galvanometer is equal
[quoted text clipped - 5 lines]
> that of 4.08 yards of a certain wire, you've stated it in terms of
> that wire.

I'm glad you said that: I thought so, but, it not being my period and
all, didn't have the spheroids to say so.

>> 1867 BUSHNELL _Mor. Use Dark Th._ 265 The power that colligates
>> all the other faculties in terms of order and responsible
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> http://books.google.com/books?id=6xEvAAAAYAAJ&pg=PA265

I couldn't get Ggl to open it for me, but doesn't it just mean "the
power that organizes the other faculties to produce order and
responsible action"?

[...]>
> Here's the promised bit of Wotton:
[...snipped as a kindness to the reader...]

I wonder how long a spiel has to be before it no longer qualifies as an
aphorism...

Signature

Mike.

Jerry Friedman - 30 May 2009 19:03 GMT
On May 29, 3:00 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
wrote:
> [...]

> >> 1867 BUSHNELL _Mor. Use Dark Th._ 265 The power that colligates
> >> all the other faculties in terms of order and responsible
[quoted text clipped - 8 lines]
> power that organizes the other faculties to produce order and
> responsible action"?

Makes sense, but that would be a very extended "in terms of" and thus
a piece of evidence for what Evan was saying, as I recall.

> [...]>
> > Here's the promised bit of Wotton:
[quoted text clipped - 3 lines]
> I wonder how long a spiel has to be before it no longer qualifies as an
> aphorism...

I think the aphorism was just "_Somewhat of a gentleman gives a
tincture to a scholar; too much stains him._"  The rest was
"processing" his hurt feelings.

--
Jerry Friedman
Mike Lyle - 30 May 2009 20:42 GMT
> On May 29, 3:00 pm, "Mike Lyle" <mike_lyle...@REMOVETHISyahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 16 lines]
> Makes sense, but that would be a very extended "in terms of" and thus
> a piece of evidence for what Evan was saying, as I recall.

Quite so: I suppose I should have said as much.

>> [...]>
>>> Here's the promised bit of Wotton:
[quoted text clipped - 7 lines]
> tincture to a scholar; too much stains him._"  The rest was
> "processing" his hurt feelings.

Ah. (OT: I hope you got my message in another thread, and equally OT
there, about Welsh rabbits.)

Signature

Mike.

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.