Sausage
|
|
Thread rating:  |
Farhad - 30 Jun 2009 10:49 GMT Hi,
In English to Persian dictionaries, the word "sausage" is translated into both "sosis" and "kaalbaas". However, these two Persian words refer to two different foods. I have given the links to the pictures of "sosis" and "kaalbaas" respectively. Would you please tell me what native Engish speakers refer to these two foods?
Picture of "sosis":
http://www.rajifoodind.com/images/dara_01.jpg
Picture of "kaalbaas":
http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg
Farhad
Leslie Danks - 30 Jun 2009 11:14 GMT > Hi, > [quoted text clipped - 11 lines] > > http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg Sosis (sausage shaped) refers to whole sausages. Kaalbaas is sliced sausage. Sausages sold whole in the UK are generally uncooked and comprise meat and unknown ingredients inside a length of animal intestine or plastic tubing. Sausages capable of being sliced (salami, for example) contain ingredients that have been treated (smoked, cured, etc.); these can also be bought whole, of course.
 Signature Les (BrE) Bows gracefully and awaits the arrival of the sausage experts.
Leslie Danks - 30 Jun 2009 11:25 GMT [...]
>> Would you please tell me what >> native Engish speakers refer to these two foods? [quoted text clipped - 13 lines] > for example) contain ingredients that have been treated (smoked, cured, > etc.); these can also be bought whole, of course. I now realise I didn't answer your question:
1) A pound of pork sausages, please.
2) A quarter of that salami, please (pointing).
Progressive members of the population might use metric units. AUE gourmets will probably know what the different types of sliced sausage are called and ask for them by name.
 Signature Les (BrE)
Steve Hayes - 30 Jun 2009 12:20 GMT >Hi, > [quoted text clipped - 7 lines] > >http://www.rajifoodind.com/images/dara_01.jpg I'd call those sausages.
>Picture of "kaalbaas": > >http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg I would not call that sausage.
 Signature Steve Hayes from Tshwane, South Africa Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm Blog: http://methodius.blogspot.com E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
HVS - 30 Jun 2009 12:44 GMT On 30 Jun 2009, Steve Hayes wrote
>> Hi, >> [quoted text clipped - 17 lines] > > I would not call that sausage. Fair enough; what *would* you call it?
 Signature Cheers, Harvey CanEng and BrEng, indiscriminately mixed
Steve Hayes - 01 Jul 2009 06:05 GMT >>> Picture of "sosis": >>> [quoted text clipped - 10 lines] > >Fair enough; what *would* you call it? Cold meat.
 Signature Steve Hayes from Tshwane, South Africa Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm Blog: http://methodius.blogspot.com E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
Cheryl - 30 Jun 2009 12:44 GMT >> Hi, >> [quoted text clipped - 9 lines] > > I'd call those sausages. So would I.
>> Picture of "kaalbaas": >> >> http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg > > I would not call that sausage. Neither would I. I'd call them luncheon meat, or sliced meat or cold cuts. Or I'd refer to them by a specific name like salami.
There's an intermediate category that is often sold unsliced (something like the first type, in tubes but not in links) but cooked and/or preserved and therefore ready to eat alone or as part of a recipe - pepperoni, Polish sausage ... I'm sure there are hundreds of other types at any deli counter that I'm forgetting.
There's 'kie?basa', too, I wonder if that's related to "kaalbaas", although the countries of origin are rather far apart.
Cheryl
MC - 30 Jun 2009 12:51 GMT > There's 'kie?basa', too, I wonder if that's related to "kaalbaas", > although the countries of origin are rather far apart. First thing I thought of. And I don't think distance would have much bearing. All it takes is one guy to bring back a kaalbaas from an expedition...
 Signature "Fiction writing is great. You can make up almost anything." - Ivana Trump
James Hogg - 30 Jun 2009 13:04 GMT Quoth MC <copespaz@mapca.inter.net>, and I quote:
>> There's 'kie?basa', too, I wonder if that's related to "kaalbaas", >> although the countries of origin are rather far apart. > >First thing I thought of. And I don't think distance would have much >bearing. All it takes is one guy to bring back a kaalbaas from an >expedition... The missing link seems to be a Turkic word "külbasty", borrowed into all the Slavic languages to the north and west, and into Persian in the opposite direction.
 Signature James
Jerry Friedman - 01 Jul 2009 05:50 GMT > Quoth MC <copes...@mapca.inter.net>, and I quote: > [quoted text clipped - 9 lines] > > The missing link That was a wiener!
> seems to be a Turkic word "külbasty", borrowed > into all the Slavic languages to the north and west, and into > Persian in the opposite direction. May I assume "sosis" is from French "saucisse"?
Unaccountably I can't find any recordings on the Web of that classic polka "I Lost my Kielbasa Down the Sewer". ("Kielbasa" is pronounced "kolbasi" here, but I can find even less under that spelling.) Apparently it's by the Dave Stacy Orchestra.
-- Jerry Friedman
Farhad - 30 Jun 2009 21:59 GMT > First thing I thought of. And I don't think distance would have much > bearing. All it takes is one guy to bring back a kaalbaas from an > expedition... I searched the word "kielbasa" in Wikipedia English. It's picture tells that what Kaalbaas in Persian refer to is not what Kielbasa in English refers to.
There is a mistake in Wikipedia Farsi (Persian). If you search the word kaalbaas (کالباس) in it, you'll find the picture and definiton of Kielbasa, which is not what Persian speakers mean by Kaalbaas.
FYI: k = ک aa = ا l = ل b = ب s = س
Farhad
Farhad - 30 Jun 2009 22:01 GMT > There is a mistake in Wikipedia Farsi (Persian). If you search the > word kaalbaas (˜ÇáÈÇÓ) in it, you'll find the picture and definiton of [quoted text clipped - 6 lines] > b = È > s = Ó Oh, boy! It seems AUE does not recognize Persian transcripts!
Farhad
Skitt - 30 Jun 2009 22:07 GMT >> There is a mistake in Wikipedia Farsi (Persian). If you search the >> word kaalbaas (˜ÇáÈÇÓ) in it, you'll find the picture and definiton [quoted text clipped - 8 lines] > > Oh, boy! It seems AUE does not recognize Persian transcripts! I saw them rendered correctly in your original post. It's the newsreader settings, not AUE that decides how the letters are presented.
 Signature Skitt (AmE)
Farhad - 30 Jun 2009 21:42 GMT > >>http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg
> I'd call them luncheon meat, or sliced meat or cold > cuts. Or I'd refer to them by a specific name like salami. I searched the "cold cuts" in Google Image, and found a result below, which is exactly what we Iranians call "kaalbaas". Thanks Cheryl.
http://wwwdelivery.superstock.com/WI/223/1532/PreviewComp/SuperStock_1532R-10569.jpg
Now the question is how common this terms is to native English speakers. In your responsesm please point to what national dialect of English you speak, like American, British, etc.
> There's 'kie?basa', too, I wonder if that's related to "kaalbaas", > although the countries of origin are rather far apart. Kaalbaas doesn't sound to be originally a Persian word, although it's as common a word among Persian speakers as Hamburger is to English speakers.
Farhad
bert - 30 Jun 2009 22:30 GMT > > >>http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg > > I'd call them luncheon meat, or sliced meat or cold [quoted text clipped - 17 lines] > > Farhad "Cold cuts" is surely an Americanism, or (in the idiom of this newsgroup) left-pondian. Us British speakers understand it, but not well enough to identify whether or not any particular specimen of sliced cooked meat would fall within its meaning.
"Salami" and "German sausage" are our commonest general terms for large sausages, sold cooked and usually sliced. There isn't a common English word for them, because none of them are British. The nearest British equivalent is "meat loaf", although it is not particularly near. Like those continental varieties, it is made of more than one kind of meat, and sliced cold after cooking, but it is usually of a more crumbly texture, and cooked in a ball shape or basin shape, not an oversized sausage shape. --
Skitt - 30 Jun 2009 22:57 GMT > "Cold cuts" is surely an Americanism, or (in the > idiom of this newsgroup) left-pondian. Us British > speakers understand it, but not well enough to > identify whether or not any particular specimen of > sliced cooked meat would fall within its meaning. <snip>
Let me throw in here that to some (including some dictionaries), "cold cuts" can include sliced cheeses. The term has always done that for me.
 Signature Skitt (AmE) loves cheese
Garrett Wollman - 01 Jul 2009 04:28 GMT >"Cold cuts" is surely an Americanism, or (in the >idiom of this newsgroup) left-pondian. Us British >speakers understand it, but not well enough to >identify whether or not any particular specimen of >sliced cooked meat would fall within its meaning. "Cold cuts" are anything you normally get pre-sliced from the supermarket deli counter, or prepackaged imitations of same. "Salami" (mass) is a cold cut; "a salami" (count) is not. "Deli meat" or "sandwich meat" is another term; cheese is also included in the category. When referring to a specific kind of meat, "sliced X" or "shaved X" (depending on the thickness) may be used, although for many people and products, it is unnecessary to specify: "honey-maple turkey" or "Black Forest ham" would not normally be purchased whole. (Indeed, most of these products are formed, reconstituted meats, shaped for easy slicing in the deli rather than normal appearance. See <http://www.ckffoods.com/c4.html> or <http://www.hormelfoods.com/brands/hormel/HormelAuthenticDeliMeats.aspx> for some standard shapes.)
-GAWollman
 Signature Garrett A. Wollman | The real tragedy of human existence is not that we are wollman@csail.mit.edu| nasty by nature, but that a cruel structural asymmetry Opinions not those | grants to rare events of meanness such power to shape of MIT or CSAIL. | our history. - S.J. Gould, Ten Thousand Acts of Kindness
Steve Hayes - 01 Jul 2009 06:10 GMT >"Salami" and "German sausage" are our commonest >general terms for large sausages, sold cooked and [quoted text clipped - 6 lines] >a more crumbly texture, and cooked in a ball shape >or basin shape, not an oversized sausage shape. Polony?
 Signature Steve Hayes from Tshwane, South Africa Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm Blog: http://methodius.blogspot.com E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
John Varela - 01 Jul 2009 00:21 GMT > >> Picture of "sosis": > >> [quoted text clipped - 3 lines] > > So would I. And I.
> >> Picture of "kaalbaas": > >> [quoted text clipped - 4 lines] > Neither would I. I'd call them luncheon meat, or sliced meat or cold > cuts. Or I'd refer to them by a specific name like salami. I would. They are slices from a large sausage. Salami is a kind of sausage. So is Bologna. After being sliced they become "cold cuts". If they haven't been cut then they aren't cuts.
Sausages come in many shapes and sizes. Google on "sausage", then (at top left) click on "Images".
You can even find "sausage" that has not been put in a casing but is made into patties, fried, and served for breakfast. See also "sausage gravy".
 Signature John Varela Trade NEWlamps for OLDlamps for email
Jerry Friedman - 01 Jul 2009 05:37 GMT > > >> Picture of "sosis": > [quoted text clipped - 18 lines] > sausage. So is Bologna. After being sliced they become "cold > cuts". If they haven't been cut then they aren't cuts. I agree, but I'd probably call them lunch meat, or use the specific name.
> Sausages come in many shapes and sizes. Google on "sausage", then > (at top left) click on "Images". This is another version of the sandwich question. I agree that salami and bologna are kinds of sausage. I wouldn't be surprised to see dictionary definitions of them that include "sausage". I'd be very surprised to hear an American say he or she didn't know what kind of sausage to buy when choosing among baloney, salami, and braunschweiger. I'd be equally surprised to hear an American refer to a salami sandwich as a sausage sandwich. On the other hand, if the subject is bratwurst or kielbasa or linguiça, I wouldn't be surprised at all to hear "I don't know what kind of sausage to buy," or "I had a sausage sandwich."
> You can even find "sausage" that has not been put in a casing but is > made into patties, fried, and served for breakfast. See also > "sausage gravy". I'd call those sausage. The difference isn't the casing; I'd expect "sausage" to be made for serving hot, and "lunch meat" to be made for serving cold in slices for sandwiches. Yes, I've eaten both cold sausage sandwiches and hot fried baloney.
When you order sausage on your pizza, you don't get pepperoni; you get Italian sausage meat. (Make mine the kind with fennel seed.)
-- Jerry Friedman
Default User - 01 Jul 2009 19:44 GMT > You can even find "sausage" that has not been put in a casing but is > made into patties, fried, and served for breakfast. See also > "sausage gravy". On rec.food.cooking (in a rare thread about food) someone was harping on stupid Americans talking about "bulk sausage". His contention was that if it wasn't in casings, then it wasn't sausage.
Reasoned discourse followed[1].
1. Ha. I make a joke.
Brian
 Signature Day 149 of the "no grouchy usenet posts" project
Pat Durkin - 01 Jul 2009 21:10 GMT >> You can even find "sausage" that has not been put in a casing but is >> made into patties, fried, and served for breakfast. See also [quoted text clipped - 7 lines] > > 1. Ha. I make a joke. And a very funny one at that.
But, is a sausage sausage when undressed? Chorizo and what we call Italian sausage are still called sausage when removed fromt the casings andcooked as "loose meat" to flavor potatoes or soup or stuffing (dressings or stuffings), aren't they? Then, "bulk" pork or breakfast sausage that has never seen the casing...well, if it tastes like sausage, let it be so.
Now, as my final(?) post on this food topic, let me add that having a casing of animal intestines, it seems to me, qualifies haggis as sausage. But I have never heard if the contents fall apart when cut and served hot, or if the filling is scooped out with a spoon, or if, served cold, it is used to fill a hefty sandwich, in the same way as "meat loaf" may be used. Cold meat loaf is never, to my knowledge, served as "cold cuts".
Nick - 01 Jul 2009 21:16 GMT > But, is a sausage sausage when undressed? > Chorizo and what we call Italian sausage are still called sausage when > removed fromt the casings andcooked as "loose meat" to flavor potatoes > or soup or stuffing (dressings or stuffings), aren't they? Then, > "bulk" pork or breakfast sausage that has never seen the > casing...well, if it tastes like sausage, let it be so. I make something I'm pleased to call "sausage hotpot", but do it with something that we over here call "sausage meat" and which I'm guessing to be the same as "bulk sausage". If you can't find it, which rarely you can't, you can skin sausages, but it's not much fun skinning a raw sausage.
> Now, as my final(?) post on this food topic, let me add that having a > casing of animal intestines, it seems to me, qualifies haggis as [quoted text clipped - 3 lines] > "meat loaf" may be used. Cold meat loaf is never, to my knowledge, > served as "cold cuts". Haggis falls apart and can be spooned out. I've made haggis sandwiches, but it doesn't stay in a slab the way meatloaf - or even cooked sausage meat - would.
 Signature Online waterways route planner: http://canalplan.org.uk development version: http://canalplan.eu
the Omrud - 01 Jul 2009 23:16 GMT > Now, as my final(?) post on this food topic, let me add that having a > casing of animal intestines, it seems to me, qualifies haggis as [quoted text clipped - 3 lines] > loaf" may be used. Cold meat loaf is never, to my knowledge, served as > "cold cuts". I have long believed that every culture, every country, every region has its own sausage, and I love them all. Haggis is one of the Scottish forms. Amongst many other sausages, Italians have salami, Spanish folk have chorizo. The French have many sausages, including the andouillette, which I can tolerate but my family can not.
 Signature David
Pat Durkin - 02 Jul 2009 00:26 GMT >> Now, as my final(?) post on this food topic, let me add that having a >> casing of animal intestines, it seems to me, qualifies haggis as [quoted text clipped - 9 lines] > Spanish folk have chorizo. The French have many sausages, including > the andouillette, which I can tolerate but my family can not. Is that boudin? I can recall seeing Emeril (popular chef on US TV) on a cooking show visiting a pork butcher who made a white sausage and steamed it, saying that it was the origins of the andouille, which somehow, I suppose with the smoking, turns reddish, like chorizo. Anyway, there were people lined up outside the shop to get the freshly cooked boudin. No waiting for the andouille. (Pronounced like "ahn DOO ey")
Robin Bignall - 02 Jul 2009 22:25 GMT >>> Now, as my final(?) post on this food topic, let me add that having a >>> casing of animal intestines, it seems to me, qualifies haggis as [quoted text clipped - 17 lines] >cooked boudin. No waiting for the andouille. (Pronounced like "ahn DOO >ey") Boudin blanc appears to me a bit like a sausage made from ground pork and not too much seasoning, and the ones I remember from decades ago in France were nice but nothing to write home about. I much prefer boudin noir, similar to our black pudding but with less fat.
The smoked Cajun sausage here http://www.gumbopages.com/food/andouille.html
sounds to be delicious and different from European andoulles and andoullettes which are made from tripe.
 Signature Robin (BrE) Herts, England
Adam Funk - 02 Jul 2009 10:40 GMT > I have long believed that every culture, every country, every region has > its own sausage, and I love them all. Haggis is one of the Scottish > forms. Amongst many other sausages, Italians have salami, Spanish folk > have chorizo. The French have many sausages, including the > andouillette, which I can tolerate but my family can not. Andouillette is just chitlins. Wait, that may not be a selling point...
 Signature It is probable that television drama of high caliber and produced by first-rate artists will materially raise the level of dramatic taste of the nation. (David Sarnoff, CEO of RCA, 1939; in Stoll 1995)
Robin Bignall - 02 Jul 2009 22:13 GMT >> Now, as my final(?) post on this food topic, let me add that having a >> casing of animal intestines, it seems to me, qualifies haggis as [quoted text clipped - 9 lines] >have chorizo. The French have many sausages, including the >andouillette, which I can tolerate but my family can not. A posh foreign name for tripe wrapped in tripe. Yummy!
 Signature Robin (BrE) Herts, England
John Kane - 02 Jul 2009 23:24 GMT > There's 'kie?basa', too, I wonder if that's related to "kaalbaas", > although the countries of origin are rather far apart. Russian Empire and USSR on the border of Persia/Iran for perhaps a century? Soviet occupation of Northern Iran during WWII.
John Kane, Kingston ON Canada
Pat Durkin - 30 Jun 2009 21:11 GMT > Hi, > [quoted text clipped - 7 lines] > > http://www.rajifoodind.com/images/dara_01.jpg Varous kinds of sausages. These are small sausages, not generally designed to be cut up before cooking/serving.
> Picture of "kaalbaas": > > http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg This is also a sausage, and resembles what I call "big balogna(baloney), designed to be sliced--as it is in your example. It really resembles the large "mortadella" sausages of Italy. Some large cured sausages, besides the "big baloney" are "ready-to-eat". Thuringer is one of those (a sausage) that I have frequently purchased in slices for "cold cuts", but there are others that are cooked while in a mold, and have never had a casing of edible cellulose (called plastic) or animal intestine. Ham loaf and olive&pimento loaf, shaved beef, turkey, ham or chicken are some of those, which may be shaped in rectangular or round forms. I suspect "head cheese"(sulse), and terrines of various meats (rabbit, chicken, duck) are also "loaf" meats sliced as cold cuts.
Raymond O'Hara - 30 Jun 2009 23:43 GMT > Hi, > [quoted text clipped - 13 lines] > > Farhad Both of those pictured are types of sausages.
Dadge - 30 Jun 2009 23:55 GMT > Hi, > [quoted text clipped - 3 lines] > of "sosis" and "kaalbaas" respectively. Would you please tell me what > native Engish speakers refer to these two foods? sausage
Adrian
Evan Kirshenbaum - 01 Jul 2009 18:09 GMT > Hi, > [quoted text clipped - 11 lines] > > http://www.kishtpc.com/trade/Images%20News/kish%20island%20150.jpg Would that "kaalbaas" have been a "sosis" if it had been the whole uncut tube of meat?
As others have said, such sausages (and other cold meats, such as turkey and roast beef) when sold thinly sliced like that are typically called "cold cuts" or "lunchmeat".
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |It is one thing to be mistaken; it is 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |quite another to be willfully Palo Alto, CA 94304 |ignorant | Cecil Adams kirshenbaum@hpl.hp.com (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
|
|
|