> Hello:
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> Thanks.
> Marius Hancu
The "passing through" is unnessessary.
>Hello:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
>How about it? Am I right.
As Ray has said, "for her passing through" is unnecessary.
I think the following would be acceptable:
The doorman held the door to allow her to pass (through).
The doorman held the door to allow her to go through.
The doorman held the door for her to pass through.
"her passing through" has, to me, an undertone of ceremony or grandeur.

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
Marius Hancu - 07 Jul 2009 17:41 GMT
On Jul 7, 12:29 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:
> >(A) The doorman held the door for her passing through.
>
[quoted text clipped - 12 lines]
>
> "her passing through" has, to me, an undertone of ceremony or grandeur.
I see Ray's point, however why then would one see more necessary the
parts/phrases after "door" in your sentences, sorry?
Thanks.
Marius Hancu
Peter Duncanson (BrE) - 07 Jul 2009 17:57 GMT
>On Jul 7, 12:29 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
>wrote:
[quoted text clipped - 18 lines]
>I see Ray's point, however why then would one see more necessary the
>parts/phrases after "door" in your sentences, sorry?
Sometimes sentences are longer than they strictly need to be. <smile>
The additional phrases clarify that the doorman held the door open
rather than holding it in a closed position.
The doorman held the door open for her.
would be fine.

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
Marius Hancu - 07 Jul 2009 18:16 GMT
On Jul 7, 12:57 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:
> >> I think the following would be acceptable:
>
[quoted text clipped - 11 lines]
> The additional phrases clarify that the doorman held the door open
> rather than holding it in a closed position.
True, great thinking:-)
> The doorman held the door open for her.
>
> would be fine.
Nifty points.
Thanks.
Marius Hancu
Marius Hancu - 07 Jul 2009 17:43 GMT
On Jul 7, 12:29 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:
> "her passing through" has, to me, an undertone of ceremony or grandeur.
To me it sounds as old-fashioned or very formal grammar, thus leading
to your conclusions, still correct.
Marius Hancu
> Hello:
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> How about it? Am I right.
No. The noun there is "passing" (more fully, the noun phrase "her
passing through"), and the doorman did not hold the door for it, he held
it for her.
The sentence could be amended in many ways, starting with simply striking
"her passing". Another would be "for her to pass through".

Signature
Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/