Hello:
Wouldn't "during which" be preferable here to "while?" I mean, we're
talking about just the "letting the dog out" as being, probably, a
short event.
----
There was another long delay while Bum was let out of the room into
the garden: and, after Bum's return, Commandant Leroy shook hands with
both of us, and shuffled off to bed.
Anthony Powell, A Dance to the Music of Time, p. 107.
----
Still, perhaps "while" is softer to the ear.
Or perhaps Powell talks about the _state_ of the dog being out (which
can be long), not about the _action_ of taking him out of the room
(which is normally short).
--
Thanks.
Marius Hancu
Derek Turner - 14 Jul 2009 11:03 GMT
> Hello:
>
> Wouldn't "during which" be preferable here to "while?" I mean, we're
> talking about just the "letting the dog out" as being, probably, a short
> event.
It would be a correct alternative but why use two words when one will do?
While in this context is perfectly correct and doesn't (to me, anyway)
imply a short or long time. Now in Yorkshire...
CDB - 14 Jul 2009 14:48 GMT
> Wouldn't "during which" be preferable here to "while?" I mean, we're
> talking about just the "letting the dog out" as being, probably, a
> short event.
> ----
> There was another long delay while Bum was let out of the room into
> the garden: and, after Bum's return, Commandant Leroy shook hands
> with both of us, and shuffled off to bed.
> Anthony Powell, A Dance to the Music of Time, p. 107.
> ----
> Still, perhaps "while" is softer to the ear.
> Or perhaps Powell talks about the _state_ of the dog being out
> (which can be long), not about the _action_ of taking him out of
> the room (which is normally short).
I think it's closer to your second interpretation. <Letting Bum out
into the garden> here means the whole operation of putting him out,
waiting while he unburdens himself, and letting him in again. I don't
think "during which" would convey the meaning, intended here, that
letting the dog out was the occasion of the delay, and not merely
something done during it.
Pat Durkin - 14 Jul 2009 15:42 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 15 lines]
> can be long), not about the _action_ of taking him out of the room
> (which is normally short).
Gee. This sure sounds familiar! Didn't you bring this paragraph up
earlier?
Well, repetition doesn't hurt, if you need to double check the replies.
bert - 14 Jul 2009 17:51 GMT
> Hello:
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> the garden: and, after Bum's return, Commandant Leroy shook hands with
> both of us, and shuffled off to bed.
A "delay during which Bum was let out" would mean that
the reason for the delay had been something else.
A "delay while Bum was let out" means that the only
reason for the delay was to let Bum out.
--
Marius Hancu - 14 Jul 2009 21:22 GMT
> > There was another long delay while Bum was let out of the room into
> > the garden: and, after Bum's return, Commandant Leroy shook hands with
[quoted text clipped - 5 lines]
> A "delay while Bum was let out" means that the only
> reason for the delay was to let Bum out.
Good points.
Thank you all.
Marius Hancu
Steve Hayes - 15 Jul 2009 04:17 GMT
>Hello:
>
>Wouldn't "during which" be preferable here to "while?" I mean, we're
>talking about just the "letting the dog out" as being, probably, a
>short event.
Didn't you ask about this before?

Signature
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk