> Hello:
>
[quoted text clipped - 12 lines]
> W.H. Auden, p. 263
> ----
I don't think so, but with Wystan, who knows?
It may be intended to be the antithesis of the well known 'killjoy'.
'lovejoy' isn't known to OED except as the name of the TV series.
'leafe-joy' is n old term:
1638 Rawley tr. Bacon's Life & Death (1650) 34 Hope is as a *Leafe-Ioy
[orig. tanquam gaudium foliatum]; Which may be beaten out, to a great
Extention, like Gold.

Signature
John Dean
Oxford
Marius Hancu - 20 Jul 2009 15:25 GMT
> > Is "lovejoy" equivalent to "lover boy?"
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> I don't think so, but with Wystan, who knows?
> It may be intended to be the antithesis of the well known 'killjoy'.
That seems a good candidate for an association:-)
Thanks.
Marius Hancu
Joe Fineman - 20 Jul 2009 22:44 GMT
>> Is "lovejoy" equivalent to "lover boy?"
>> ... where each frescade rings
>> With melodious booing and hooing
>> As some elegant lovejoy deigns to woo
>> And nothing dreadful ever happened?
>>
>> W.H. Auden, p. 263
> I don't think so, but with Wystan, who knows? It may be intended to
> be the antithesis of the well known 'killjoy'. 'lovejoy' isn't
> known to OED except as the name of the TV series.
The TV series, it appears, is named after the (fairly common) surname,
which must at the beginning have been descriptive -- perhaps a
nickname for a convivial person? At any rate, in context your guess
seems right.

Signature
--- Joe Fineman joe_f@verizon.net
||: Having a car is like having a second body -- one that is :||
||: always sick. :||