>> From a letter received yesterday (from a travel group supervisor):
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Was it mangled in translation?
I doubt it. The folks who work for the travel service are all Americans
(as far as I know) and are not speakers of English as a Second Language.
I'd be surprised if they outsource their letter-writing or -typing.

Signature
Maria Conlon
John Dean - 28 Jul 2009 00:40 GMT
>>> From a letter received yesterday (from a travel group supervisor):
>>>
[quoted text clipped - 8 lines]
> Second Language. I'd be surprised if they outsource their
> letter-writing or -typing.
Oh. I thought English *was* a second language for Americans ... <ducks>

Signature
John Dean
Oxford
CDB - 28 Jul 2009 03:31 GMT
>>>> From a letter received yesterday (from a travel group
>>>> supervisor): "[We] will be implementing a new check-in
[quoted text clipped - 11 lines]
> Oh. I thought English *was* a second language for Americans ...
> <ducks>
For Donald, certainly. Is there any chance the writer might be trying
to distinguish between speeching and texting?
Pat Durkin - 28 Jul 2009 01:07 GMT
>>> From a letter received yesterday (from a travel group supervisor):
>>>
[quoted text clipped - 8 lines]
> Second Language. I'd be surprised if they outsource their
> letter-writing or -typing.
Sure looks as though some jargon got loose from the corral. Hope they
wrassle them down before someone gets hurt!
Ray O'Hara - 28 Jul 2009 03:17 GMT
>>> From a letter received yesterday (from a travel group supervisor):
>>>
[quoted text clipped - 7 lines]
> (as far as I know) and are not speakers of English as a Second Language.
> I'd be surprised if they outsource their letter-writing or -typing.
They outsource everything these days.